Claim Missing Document
Check
Articles

Found 11 Documents
Search

INTERFÉRENCE GRAMMATICALE DANS L’ÉCRITURE DU MÉMOIRE DES ÉTUDIANTS Yessy Marini Seciora Nahampun; Andi Wete Polili; Elvi Syahrin
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 8, No 1 (2019): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v8i1.18887

Abstract

Cette recherche a pour but de savoir les interférences grammaticales dans le mémoire des étudiants. En trouvant ces interférences grammaticales, on trouve en même temps les difficultés des étudiants d’écrire le mémoire en français. La théorie utilisée dans cette recherche est celle de Weinreich (1968) sur l’interférence, Chollet (2007) sur la structure de la phrase française et Chaer (2006) sur la structure de la phrase indonésienne. La méthode de cette recherche est la méthode descriptive qualitative. Dans ce caslà, l’objet de la recherche est les mémoires des étudiants de la Section Française de l’Unimed qui sont écrits en français. Tout d’abord l’auteur cherche les interférences grammaticales trouvées dans les mémoires des étudiants pour analyser les données. Après ça, l’auteur analyse ces interférences et les groupe aux catégories grammaticales. Finallement, l’auteur fait la conclusion sur les interférences trouvées dans les mémoires des étudiants et mentionner l’interférence la plus fréquente dedans. Dans ce cas-là, l’auteur utilise le livre de grammaire française et indonésienne pout trouver et répondre aux formulations des problèmes. Mots clés: interférence grammaticale, mémoire, étudiants
L’EXPRESSION DE LA POSSESSION DANS LA POÉSIE DE JACQUES PRÉVERT Sella Anggraini; Elvi Syahrin; Nurilam Harianja
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 7, No 2 (2018): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v7i2.10948

Abstract

Le but de cette recherche est de trouver  l’expression de la possession dans la poésie de Jacques Prévert et Savoir bien l’utilisation des expressions de la  possession dans la poésie de Jacques Prévert. Dans cette recherche utilisée la méthode de la recherche descriptive à travers des méthodes qualitatives qui fournissent un aperçu des questions examinées liées à ce qui provoque une certaine expression de la possession plus souvent utilisée dans l'écriture de la poésie. La source dans cette recherche est une collection de poésie par Jacques Prévert qui comprennent 84 titres de poésie. Le résultat de la recherche l’expression de la possession dans la poésie de Jaques Prévert, se trouvent  5 types d’utilisation les expressions de la possession ce sont l’expression de la possession qui explique avec le verbe avoir ,et le verbe Être à + quelqu’un,Prépositionde ,Pronom incomplet celui + de + nom,  Adjectif possessif  et pronom possessif  . L’utilisation des expressions de la possession dans la poésie de jaques Prévert, on a trouve que  l’adjectif possessifs et préposition de sont plus fréquent trouvées,mais les expressions de la possession avec le verbe posséder et appartenir à n’ont pas été trouvé dans la poésie de jaques Prévert.Mots clés : Expression, Possession, Poésie, Jaques Prévert.
EFFICACITÉ DE LA TECHNIQUE DE JEU DU HANGMAN POUR AMÉLIORER LE VOCABULAIRE FRANÇAIS DES ÉLÈVES DE MAS YASPI LABUHAN DELI T.A 2019/2020 Ahmad Faisal Siregar; Irwandy Irwandy; Elvi Syahrin
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 9, No 1 (2020): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v9i1.18913

Abstract

But de cette recherche est pour savoir l’efficacité de la technique de jeu du Hangman pour améliorer le vocabulaire français des élèves de MAS YASPI Labuhan Deli T.A 2019/2020. Cette recherche utilise une approche quantitative avec la méthode expérimentale, pré-test et post-test. Il y a deux variables dans cette recherche, ce sont le variable indépendant comme la technique de jeu du Hangman et le variable dépendant comme améliorer le vocabulaire français. La population de cette recherche est constituée de tous les élèves de la classe XI de MAS YASPI Labuhan Deli T.A 2019/2020 composée de 4 classes. L’échantillon de cette recherche se compose de deux classes, c’est-à-dire, la classe XI IPA 1 et XI IPA 2. L’échantillon est déterminé par une technique d’échantillonnage aléatoire (Random Sampling). La technique de collecte des données utilisées dans cette recherche sont une méthode de test, qui est un test d'écriture du vocabulaire français dans le groupe expérimental. La technique d’analyse des données utilisant le t-test. Le résultat indique que la technique de jeu du Hangman est efficace pour améliorer le vocabulaire français dans le groupe expérimental. Le résultat indique par les calculs de t-test effectués sur la valeur post-test entre le groupe contrôle et le groupe expérimentale à l’aide de l’ordinateur de SPSS version 22. Le résultat du t-test de la valeur de groupe expérimental indique que T-hitung est plus grand que de T-tabel, qui est 8,765 ˃ 2, 0025. Ainsi, T-hitung plus grand que de T-tabel signifie que Ha est accepté. Basé sur de l'analyse des données, le score moyen des élèves du post-test dans la classe contrôle est 60,00, tandis que pour la classe expérimentale est 80,67. Basé sur de la moyenne, on peut voir qu'il y a une augmentation significative pour améliorer le vocabulaire français des élèves en utilisant de la technique de jeu du Hangman qui est 60,00 - 80,67. Alors, on peut conclure que de la technique de jeu du Hangman est efficace pour améliorer le vocabulaire français des élèves pour la classe XI IPA de MAS YASPI Labuhan Deli T.A 2019/2020. Mots clés: efficacité, la technique de jeu du Hangman, améliorer le vocabulaire français
ANALYSE DE L’UTILISATION DES FIGURES DE CONSTRUCTION DANS LE DISCOURS DE NAJAT VALLAUD-BELKACEM Resa Ayurin Kartika Putri; Isda Pramuniati; Elvi Syahrin
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 8, No 1 (2019): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v8i1.18888

Abstract

Le but de cette recherche est de savoir les utilisations de figures de construction dans le discours de Najat Vallaud-Belkacem, de savoir les tendances de l’utilisation les figures de construction dans le discours de Najat VallaudBelkacem et de savoir les classe de mots qui représentent de chaque figure de construction dans le discours de Najat Vallaud-Belkacem. La méthode utilisée est la méthode descriptive qualitative. L’auteur utilise la théorie d’Axelle Beth et Elsa Marpeau (2005) en employant les discours de Najat Vallaud-Belkacem comme les sources de données. Le résultat de cette recherche montre que les types de la figure de construction trouvée dans le discours de Najat Vallaud-Belkacem sont la gradation, l’anaphore et la réduplication. L’anaphore est trouvée fréquement dans le discours de Najat Vallaud-Belkacem parce qu’en fait, l’anaphore se construit par une répétition qui peut rythmer un texte, renforcer une formule, souligner une expression ou donner plus d’énergie à un discours. Les classes de mots trouvés dans le discours de Najat Vallaud-Belkacem sont le nom, l’adjectif, le verbe, l’adverbe, la conjonction, la préposition et l’interjection. Le nom est le plus apparaît dans la figure de construction parce qu’on a appris les noms à partir de nous pouvons parler et le plus trouvé partout dans la vie quotidienne. Mots clés : Figures de Construction, Discours, Najat Vallaud-Belkacem
AMÉLIORATION DE LA COMPÉTENCE DE L’EXPRESSION ORALE EN UTILISANT LA MÉTHODE SHOW AND TEL CHEZ LES LYCÉENS DE SMA N 12 MEDAN Fitriyanti Banjarnahor; Pengadilen Sembiring; Elvi Syahrin
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 7, No 2 (2018): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v7i2.10940

Abstract

Cette recherche a pour but de savoir si la méthode Show and Tell peut améliorer la compétence de l’expression orale des lycéens en effectuant une recherche d’action de la classe (PTK). Les objets étaient XI IPA I SMA Negeri 12 Medan, qui se compose 40 lycéens. La recherche a été effectuée en deux cycles. il avait deux sortes des données recueillies au cours de la recherche, des données quantitatives et qualitatives. Les instrument de collecte des données quantitaives ont été prononcées essais, tandis que pour les données qualitatives, recueillies par fiche d’observation et enquête. Basé sur les analyses de données, la moyenne de la note des lycéens dans pré test était 55,4 en Cycle I étais 75,2, et au Cycle II étais 85,3. Basé sur le moyens notes, on peut voir que la réalisation de l’expression orale des lycéens en utilisant la méthode Show and Tell a montré une amélioration significative de 75,2 à 85,3. Donc, on peut conclure que la méthode Show and Tell peut ameliorér la compétence de l’expression orale chez les lycéens en classe XII IPA I SMA Negeri 12 Medan. Mots Clés : Compétence, Expression Orale, Show and Tell.
ACTE ILLOCUTOIRE DANS LE PROGRAMME D’ENTRETIEN « MOONWALK CAMILLE LELLOUCHE » FRANCE.TV SLASH EN YOUTUBE Cia Asasi Zakata Asky; Elvi Syahrin; Rabiah Adawi
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 9, No 1 (2020): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v9i1.18909

Abstract

Le but de cette recherche est d’écrire les actes illocutoires trouvés dans le programme d’entretien Moonwalk – Camille Lellouche et de savoir les tendances d’utilisation d’acte illocutoires dans le programme d’entretien Moonwalk – Camille Lellouche. Le résultat de cette recherche montre que tous les cinq types d'actes illocutoires de Searle se trouvent dans le programme d’entretien « Moonwalk - Camille Lellouche » France.tv Slash en YouTube, ce sont Assertif, Directif, Promissif, Expressif, et Déclaratifs. Il existe 671 énoncés de Camille et Oumar dans le programme d’entretien « Moonwalk - Camille Lellouche » France.tv Slash en YouTube, les tendances d’utilisation des actes illocutoires sont Assertif à savoir 410 énoncés (61.1%) avec le verbe Dire ayant 250 énoncés (61.0%), suivis par Expressif à savoir 141 énoncés (21.0 %) avec le verbe Approuver ayant 40 énoncés (28.4), suivis par Directif à savoir 91 énoncés (13.6%) avec le verbe Questionner ayant 62 énoncés (68.1%), ensuite Promissif à savoir 21 énoncés (3.1%) avec le verbe Garantir ayant 5 énoncés (25%) et enfin le moins utilisé est Déclaratif à savoir 8 énoncés (1.2%) avec le verbe Déclarer ayant 5 énoncés (71.4%).Mots clés : Acte Illocutoire, Programme d’entretien, YouTube.
ANALYSE DE L’ÉQUIVALENCE DANS LA TRADUCTION DU ROMAN « L’ÉTRANGER » D’ALBERT CAMUS Adhis Pertiwi Massona; Elvi Syahrin; Nurilam Harianja
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 7, No 1 (2018): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v7i1.10938

Abstract

Le but de cette recherche est de savoir les types des équivalences dans la phrase en LS et LC qui se trouvent dans le roman « L’étranger » et le roman de traduction « Orang Aneh ».La méthode utilisée dans cette recherche est la méthode qualitative descriptive.  L’auteur utilise la théorie de Catford (1965) et utilise le roman « L’étranger » et le roman de traduction « Orang Aneh » comme l’objet de cette recherche.Les résultats de cette recherche indiquent que: (1) Tous les types des équivalences sont trouvés dans les deux romans. Ce sont : L’équivalence textuelle, l’équivalence zéro, l’équivalence nil et la correspondance formelle. L’équivalence textuelle est fréquemment trouvé que les autres des équivalences dans les deux romans, car l’équivalence textuelle a l’indicateur qui est plus nombreuses. Les indicateurs sont l’addition quelque chose dans LC, la structure différente entre LS et LC, et le type de la phrase différente entre LS et LC. (2) Les changements dans les deux phrases sont arrivés car en traduire un texte de la langue source au texte de la langue cible, choisir un mot approprié devient la chose principale qui doit être faite par le traducteur pour obtenir la phrase cohérente, pour que les lecteurs puissent comprendre bien les deux phrases. Mots-clés: types d’équivalences, traduction, roman.
ETUDE COMPARATIVE DE L’ACTE D’INVITATION DANS LES CARTES D’INVITATION DE MARIAGE EN FRANÇAIS ET EN INDONÉSIEN Kitaman Hutapea; Pengadilen Sembiring; Elvi Syahrin
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 7, No 1 (2018): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v7i1.10933

Abstract

L’utilisation des  expressions d’invitation dans les cartes d’invitation de mariage par Hai (2015) sont trés variées entre ces deux cartes ou bien ces deux langues diférentes qui sont integrés aux types de l’acte de langage utilisés dans la classification des expressions comme le type d’assertif, directif, prommisif, expressif ou bien declaratif par Searle (1982) et l’utilisation de l’acte de langage direct et indirect par Riegel (1994) dans la phrase d’invitation des cartes d’invitation de mariage en français et en indonésien qui implique que l’action d’invitation dans la fomation de la partie de l’acte de langage ou l’acte de parole. Ces actes de langage direct et indirect se compose avec la politesse du langage comme la politesse positive et negative par Brown J.C Levison (1983).Le résultat de la recherche montre finalement 18 variations des expressions des invitations en 22 expressions utilisations en français et 8 expressions des invitations en 44 expressions utilisations en indonésien. Il indique que l’utilisation des expressions utilisées dans les cartes d’invitation de mariage en français sont plus riches des mots des expressions d’invitation que les cartes d’invitation de mariage en indonésien. Les types des expressifs sont utilisés plus fréquement dans les cartes d’invitation de mariage en français, par contre en indonésien trouve que les types des directifs sont utilisés plus fréquement dans les cartes d’invitation de mariage en indonésien. La différence entre ces deux langues se trouvent en indonésien utilise le type de declaratif lors qu’en français ne trouve pas le type de declaratif. Les cartes d’invitation de mariage en français et en indonésien sont utilisés fréquement avec l’acte de langage indirect dans la phrase d’invitation. Ils impliquent que les deux montrent utiliser avec la politesse positive et les phrases d’invitation en français et en indonésien sont polies dans l’invitation en utilisant les phrases formales en donnant la raison dans la phrase d’invitation en indonésien.Mots clés : etude comparative, acte d’invitation, les cartes d’invitation de mariage, français, indonésie
Polite Requests of Indonesian Learners of FLE and French Native Speakers: An Interlanguage Study Elvi Syahrin; Tengku Silvana Sinar; Eddy Setia; Nurlela Nurlela
Budapest International Research and Critics Institute (BIRCI-Journal): Humanities and Social Sciences Vol 3, No 1 (2020): Budapest International Research and Critics Institute February
Publisher : Budapest International Research and Critics University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33258/birci.v3i1.738

Abstract

This study anchored in the field of Interlanguage Pragmatic (ILP). The approach taken is speech act based. The investigation focuses on realization of polite requests produced by Indonesian learners of Français langue étrangère (FLE) (henceforth abbreviated as ILF) and native speakers of French (henceforth abbreviated as NSF). The model used for the investigation is the Cross-Cultural Speech Act Realization Project (CCSARP) model formulated by Blum-Kulka et al. (1989), modified by Warga (2005) and Bae (2012). The model applied to the analysis of the data is based on three politeness systems of social relationship between speaker and addressee proposed by Scollon and Scollon (2001). Data was be collected by using Written Discourse Completion Test (WDCT). Six out of twelve request situations formulated by Reiter (2000) categorized into each politeness system were selected to be analyzed. The WDCT were tested to 20 ILF; 1 learner of Universitas Negeri Medan and 19 learners of Universitas Negeri Jakarta. The 20 participants are those who are certified of Diplôme d'études en langue française (DELF) of B2 level (advanced level). As the baseline data of the study, the e-mailed data of 20 NSF were also collected. The study found that there is a preference of Indonesian learners of FLE and native speaker of French to use Conventional Indirect strategy in their requests. This strategy, even realized in slightly different number of use, was highly used and considered to be the most polite request by the two groups.
Efficacité de La Technique de Jeu Du Hangman Pour Améliorer Le Vocabulaire Français Des Élèves de Mas Yaspi Labuhan Deli T.A 2019/2020 Ahmad Faisal Siregar; Irwandy Irwandy; Elvi Syahrin
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 11, No 1 (2022): Hexagone
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v11i1.35865

Abstract

But de cette recherche est pour savoir l’efficacité de la technique de jeu du Hangman pour améliorer le vocabulaire français des élèves de MAS YASPI Labuhan Deli T.A 2019/2020. Cette recherche utilise une approche quantitative avec la méthode expérimentale, pré-test et post-test. Il y a deux variables dans cette recherche, ce sont le variable indépendant comme la technique de jeu du Hangman et le variable dépendant comme améliorer le vocabulaire français. La population de cette recherche est constituée de tous les élèves de la classe XI de MAS YASPI Labuhan Deli T.A 2019/2020 composée de 4 classes. L’échantillon de cette recherche se compose de deux classes, c’est-à-dire, la classe XI IPA 1 et XI IPA 2. L’échantillon est déterminé par une technique d’échantillonnage aléatoire (Random Sampling). La technique de collecte des données utilisées dans cette recherche sont une méthode de test, qui est un test d'écriture du vocabulaire français dans le groupe expérimental. La technique d’analyse des données utilisant le t-test. Le résultat indique que la technique de jeu du Hangman est efficace pour améliorer le vocabulaire français dans le groupe expérimental. Le résultat indique par les calculs de t-test effectués sur la valeur post-test entre le groupe contrôle et le groupe expérimentale à l’aide de l’ordinateur de SPSS version 22. Le résultat du t-test de la valeur de groupe expérimental indique que T-hitung est plus grand que de T-tabel, qui est 8,765 ˃ 2, 0025. Ainsi, T-hitung plus grand que de T-tabel signifie que Ha est accepté. Basé sur de l'analyse des données, le score moyen des élèves du post-test dans la classe contrôle est 60,00, tandis que pour la classe expérimentale est 80,67. Basé sur de la moyenne, on peut voir qu'il y a une augmentation significative pour améliorer le vocabulaire français des élèves en utilisant de la technique de jeu du Hangman qui est 60,00 - 80,67. Alors, on peut conclure que de la technique de jeu du Hangman est efficace pour améliorer le vocabulaire 2 français des élèves pour la classe XI IPA de MAS YASPI Labuhan Deli T.A 2019/2020.Mots clés: efficacité, la technique de jeu du Hangman, améliorer le vocabulaire français