cover
Contact Name
Asep Achmad Muhlisian
Contact Email
asepachmad@stba.ac.id
Phone
+6285722501575
Journal Mail Official
jurnalsora@stba.ac.id
Editorial Address
Redaksi Jurnal SORA Jl. Cihampelas No. 194 Kecamatan Coblong - Bandung 40131 Jawa Barat - Indonesia
Location
Kota bandung,
Jawa barat
INDONESIA
Jurnal Sora: Pernik Bahasa Asing
ISSN : 25415433     EISSN : 26851075     DOI : https://doi.org/10.58359/jurnal_sora
Linguistics, Translation/Interpretation, Pragmatics, Sociolinguistics, Phonology, Morphology, Syntax, Semantics, Teaching methodology, SLA, Computer-Assisted Language Learning, Mobile-Assisted Language Learning, Literature, and Other related to foreign language.
Articles 10 Documents
Search results for , issue "Vol 3 No 2 (2018): Jurnal SORA" : 10 Documents clear
ANALISIS PENERJEMAHAN FRASE: STUDI KASUS PADA PENERJEMAHAN FRASE BAHASA JEPANG KE BAHASA INDONESIA OLEH MAHASISWA STBA YAPARI-ABA BANDUNG Asteria Permata Martawijaya; Yayat Hidayat
Jurnal Sora : Pernik Studi Bahasa Asing Vol 3 No 2 (2018): Jurnal SORA
Publisher : Sekolah Tinggi Bahasa Asing (STBA) Yapari-ABA Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (791.539 KB) | DOI: 10.58359/jurnal_sora.v3i2.23

Abstract

In this study, researchers analyzed the translated phrases from Japanese into Indonesian done by the sixth semester students of STBA Yapari-ABA Bandung. This research uses descriptive method by describing and interpreting what is in the field, to see conditions, ongoing processes or developing trends. The analysis results concluded that the translation’s tendency of noun-noun phrases, adjective-noun phrases and phrase verbs done by the sixth semester students of STBA Yapari-ABA Bandung is relative based on the words and sentences. The unacceptability tendency of the translation results is caused by the lack of understanding of language, both on the source language and the target language. In terms of phrase structure, the students tend to shift the compulsory and automatic form in the translation.
ANALISIS GALAT BERBAHASA INGGRIS PADA PENULISAN IKLAN LUAR RUANG DI KOTA BANDUNG Fuji Alamsari; Iim Rogayah Danasaputra
Jurnal Sora : Pernik Studi Bahasa Asing Vol 3 No 2 (2018): Jurnal SORA
Publisher : Sekolah Tinggi Bahasa Asing (STBA) Yapari-ABA Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (906.879 KB) | DOI: 10.58359/jurnal_sora.v3i2.24

Abstract

This article has aims at analyzing types of outdoors advertising which made errors of English around Bandung City. The method used in the research was descriptive research. The writers collected the data by observing English errors of outdoor advertising around Bandung city, making documentation through capturing photos, then classifying the data based on the types of outdoor advertising and the kinds of English errors done by the advertiser. The results shows that the types of outdoor advertising which made English mistakes were fashion, food and beverage, electronics, general ads, and beautification ads. And then, there were the English errors of outdoors ads found in Bandung City as follows: errors of spelling, word choice, grammar, and word order.
SINONIM ADJEKTIVA UTSUKUSHII DAN KIREIDA DALAM BAHASA JEPANG: KAJIAN SEMANTIK Intan Dwi Dahidi Putri
Jurnal Sora : Pernik Studi Bahasa Asing Vol 3 No 2 (2018): Jurnal SORA
Publisher : Sekolah Tinggi Bahasa Asing (STBA) Yapari-ABA Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (758.382 KB) | DOI: 10.58359/jurnal_sora.v3i2.26

Abstract

Kireida and utsukushii adjectives are synonymous adjectives, which have the same meaning in the forms of language, it is called ruigigo in Japanese language. The two adjectives in Indonesian language mean ‘beautiful/nice’. The background of chosen these two adjectives are being used in everyday Japanese life; in Japanese language textbooks. The purposes of this research are to find out the similarities and differences in utsukushii and kireida adjectives as synonyms by describing similarities and differences in terms of sentence structure, meaning and function based on the context of the sentence. In studying the similarities and differences as synonyms, sentence substitution techniques are used. The results of this research have been founded that there are similarities of utsukushii and kireida adjectives with the same meanings such as beautiful, good, loud/sweet in Indonesian based on the context of the sentence. In addition, these two adjectives are used to express a description of an object that can be seen or heard. The difference between utsukushii and kireida adjectives is in the subject or noun used. Subjects or nouns in utsukushii are abstract objects in the form of a social relationship. While the subject or noun in kireida is an abstract object in the form of a mixture of various colorless gases, concrete objects, activities, and actions.
ANALISIS BUKU AJAR (LEHRWERKANALYSE) BAHASA JERMAN STUDIO D DAN NETZWERK DALAM PENGAJARAN BAHASA JERMAN DI STBA YAPARI-ABA BANDUNG Dasim Karsam; Tintin Agustina
Jurnal Sora : Pernik Studi Bahasa Asing Vol 3 No 2 (2018): Jurnal SORA
Publisher : Sekolah Tinggi Bahasa Asing (STBA) Yapari-ABA Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (702.134 KB) | DOI: 10.58359/jurnal_sora.v3i2.27

Abstract

A textbook plays a very crucial role in foreign language teaching. On the one hand, it deals with linguistic and cultural phenomena; Moreover, it controls the whole learning process for a certain period of time. This research focuses on the main learning materials and media used by lecturers and students of German Department at STBA YAPARI. The purpose of the study is to find a suitable textbook for them. In order to reach the goal of the investigation, this study uses the theoretical foundations of Rösler & Würffel (2014: 17-32) on the analysis of learning materials and media in a form of the textbook analysis method, namely the analysis of "Studio d" and "Netzwerk" A1-B1. The results of the study show that the new textbook has some advantages over the old one if the two textbooks consider (1) the components and their functions, (2) the internal structure, and (3) the language level Common European Framework of Reference for Languages (CEFRL) of textbooks. The importance of this research is that the plan for the renewal of learning materials and media should be implemented in the German Department in the 2018/2019 academic year. Another investigation can be done in the form of an evaluation of the implementation of learning materials and media in the classroom in the 2018/2019 academic year.
Cover, Susunan Kepengurusan, Pengantar Redaksi, Daftar Isi Redaksi Jurnal SORA
Jurnal Sora : Pernik Studi Bahasa Asing Vol 3 No 2 (2018): Jurnal SORA
Publisher : Sekolah Tinggi Bahasa Asing (STBA) Yapari-ABA Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1780.78 KB) | DOI: 10.58359/jurnal_sora.v3i2.28

Abstract

SISTEM NAMA PERSONAL MASYARAKAT PRANCIS Agnes Andryani Rosiana
Jurnal SORA Vol 3 No 2 (2018): Jurnal SORA
Publisher : Sekolah Tinggi Bahasa Asing Yapari-ABA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (724.659 KB)

Abstract

Personal name is a kind of identity that always sticks on one’s personality forever. Moreover, it shows the identity of community. From the personal name we can indicate the language and the culture of certain community. Start from that reason, this research tries to answer the problem about the system of French personal name. The data of this research are the personal names of French people who live in France. The system of French personal name consist of: first name and surname. Besides, there is a recurring element but it doesn’t have to exist, it called particule. To manage the personal name in France, the government draws it up in a law, especially for surname. Talking about surname, French personal name is original. Etymologically, French personal name is devised into: group of vegetation, profession, physical characteristics, places, animals, and object
ANALISIS PENERJEMAHAN FRASE: STUDI KASUS PADA PENERJEMAHAN FRASE BAHASA JEPANG KE BAHASA INDONESIA OLEH MAHASISWA STBA YAPARI-ABA BANDUNG Yayat Hidayat; Asteria Martawijaya
Jurnal SORA Vol 3 No 2 (2018): Jurnal SORA
Publisher : Sekolah Tinggi Bahasa Asing Yapari-ABA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1005.352 KB)

Abstract

Personal name is a kind of identity that always sticks on one’s personality forever. Moreover, it shows the identity of community. From the personal name we can indicate the language and the culture of certain community. Start from that reason, this research tries to answer the problem about the system of French personal name. The data of this research are the personal names of French people who live in France. The system of French personal name consist of: first name and surname. Besides, there is a recurring element but it doesn’t have to exist, it called particule. To manage the personal name in France, the government draws it up in a law, especially for surname. Talking about surname, French personal name is original. Etymologically, French personal name is devised into: group of vegetation, profession, physical characteristics, places, animals, and object.
ANALISIS GALAT BERBAHASA INGGRIS PADA PENULISAN IKLAN LUAR RUANG DI KOTA BANDUNG Iim Rogayah Danasaputra; Fuji Alamsari
Jurnal SORA Vol 3 No 2 (2018): Jurnal SORA
Publisher : Sekolah Tinggi Bahasa Asing Yapari-ABA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (622.668 KB)

Abstract

This article has aims at analyzing types of outdoors advertising which made errors of English around Bandung City. The method used in the research was descriptive research. The writers collected the data by observing English errors of outdoor advertising around Bandung city, making documentation through capturing photos, then classifying the data based on the types of outdoor advertising and the kinds of English errors done by the advertiser. The results shows that the types of outdoor advertising which made English mistakes were fashion, food and beverage, electronics, general ads, and beautification ads. And then, there were the English errors of outdoors ads found in Bandung City as follows: errors of spelling, word choice, grammar, and word order.
SINONIM ADJEKTIVA UTSUKUSHII DAN KIREIDA DALAM BAHASA JEPANG: KAJIAN SEMANTIK Intan Dwi Dahidi Putri
Jurnal SORA Vol 3 No 2 (2018): Jurnal SORA
Publisher : Sekolah Tinggi Bahasa Asing Yapari-ABA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1602.862 KB)

Abstract

Kireida and utsukushii adjectives are synonymous adjectives, which have the same meaning in the forms of language, it is called ruigigo in Japanese language. The two adjectives in Indonesian language mean ‘beautiful/nice’. The background of chosen these two adjectives are being used in everyday Japanese life; in Japanese language textbooks. The purposes of this research are to find out the similarities and differences in utsukushii and kireida adjectives as synonyms by describing similarities and differences in terms of sentence structure, meaning and function based on the context of the sentence. In studying the similarities and differences as synonyms, sentence substitution techniques are used. The results of this research have been founded that there are similarities of utsukushii and kireida adjectives with the same meanings such as beautiful, good, loud/sweet in Indonesian based on the context of the sentence. In addition, these two adjectives are used to express a description of an object that can be seen or heard. The difference between utsukushii and kireida adjectives is in the subject or noun used. Subjects or nouns in utsukushii are abstract objects in the form of a social relationship. While the subject or noun in kireida is an abstract object in the form of a mixture of various colorless gases, concrete objects, activities, and actions.
ANALISIS BUKU AJAR (LEHRWERKANALYSE) BAHASA JERMAN STUDIO D DAN NETZWERK DALAM PENGAJARAN BAHASA JERMAN DI STBA YAPARI-ABA BANDUNG Tintin Agustina; Dasim Karsam
Jurnal SORA Vol 3 No 2 (2018): Jurnal SORA
Publisher : Sekolah Tinggi Bahasa Asing Yapari-ABA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

A textbook plays a very crucial role in foreign language teaching. On the one hand, it deals with linguistic and cultural phenomena; Moreover, it controls the whole learning process for a certain period of time. This research focuses on the main learning materials and media used by lecturers and students of German Department at STBA YAPARI. The purpose of the study is to find a suitable textbook for them. In order to reach the goal of the investigation, this study uses the theoretical foundations of Rösler & Würffel (2014: 17-32) on the analysis of learning materials and media in a form of the textbook analysis method, namely the analysis of "Studio d" and "Netzwerk" A1-B1. The results of the study show that the new textbook has some advantages over the old one if the two textbooks consider (1) the components and their functions, (2) the internal structure, and (3) the language level Common European Framework of Reference for Languages (CEFRL) of textbooks. The importance of this research is that the plan for the renewal of learning materials and media should be implemented in the German Department in the 2018/2019 academic year. Another investigation can be done in the form of an evaluation of the implementation of learning materials and media in the classroom in the 2018/2019 academic year.

Page 1 of 1 | Total Record : 10