cover
Contact Name
-
Contact Email
jurnal.fib@ugm.ac.id
Phone
+62274513096
Journal Mail Official
deskripsi.fib@ugm.ac.id
Editorial Address
Department of Languages and Literatures, Building R. Soegondo, second Floor, Sosiohumaniora Street No. 1, Bulaksumur, Universitas Gadjah Mada
Location
Kab. sleman,
Daerah istimewa yogyakarta
INDONESIA
Deskripsi Bahasa
ISSN : 26157349     EISSN : 26866110     DOI : https://doi.org/10.22146
Deskripsi Bahasa [DB] merupakan jurnal untuk menyebarluaskan hasil penelitian atau pemikiran bahasa yang diterbitkan sebanyak 2 nomor dalam setahun yaitu pada bulan Maret dan Oktober oleh Departemen Bahasa dan Sastra, Fakultas Ilmu Budaya UGM bekerja sama dengan Forum Linguistik. Hasil penelitian yang dipublikasikan dalam jurnal ini difokuskan pada bidang linguistik deskriptif, linguistik sosial, dan penerjemahan. Dosen, mahasiswa, dan peneliti bahasa diharapkan dapat memanfaatkan jurnal ini untuk berbagi pengetahuan hasil penelitian atau pemikirannya. DB mencakup naskah luaran kegiatan penelitian dengan kajian khusus linguistik.
Articles 122 Documents
Ideologi dan Kesepadanan Penerjemahan Kata Bermuatan Budaya pada Buklet Pariwisata Situs “Wonderfull Indonesia: Yogyakarta” Amalia, Annisa Jati Nur; Herniti, Ening
Deskripsi Bahasa Vol 8 No 2 (2025): 2025 - Issue 2
Publisher : Department of Languages and Literature, Faculty of Cultural Sciences, UGM

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22146/db.18858

Abstract

This study aims to identify the ideology underlying the translation of culturally charged words in tourism booklets published by the Wonderful Indonesia website. This study aims to analyze the translation ideology and the equivalence of culturally loaded words found in the tourism brochure of the Wonderful Indonesia official website, specifically the Yogyakarta edition. The objective is to examine how translation strategies—whether domesticating or foreignizing—impact the level of equivalence in conveying cultural meanings, and how these choices reflect the translator's underlying ideological stance in representing Indonesian culture to international audiences. This research employs a qualitative approach, utilizing text analysis as its method. Data were collected through a literature study and content analysis of tourism booklets available on the Wonderful Indonesia website. The analysis process involved identifying culturally charged words and the ideologies present in the translation, taking into account the cultural context and purpose of communication. The results show that the translation of culturally charged words in tourism booklets serves not only as a communication tool, but also as a means to build a positive image of Indonesia. The underlying ideology of the translation reflects efforts to attract international tourists by emphasising the uniqueness and richness of Indonesian culture. However, there are also challenges in maintaining the authenticity of cultural meanings when translated into foreign languages. It is hoped that this research will contribute to the understanding of the relationship between translation, culture, and ideology in the context of tourism. The findings are particularly relevant for stakeholders in the tourism industry, as they inform the design of effective promotional materials that are sensitive to local cultural values and preferences. Thus, this research is expected to serve as a reference for the development of more inclusive and representative tourism communication strategies.
Beyond the Context: Exploring the Use of Deixis in Taylor Swift’s Folklore Album Siagian, Tesalonika Lamriama; Ma'shumah, Nadia Khumairo
Deskripsi Bahasa Vol 8 No 2 (2025): 2025 - Issue 2
Publisher : Department of Languages and Literature, Faculty of Cultural Sciences, UGM

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22146/db.19148

Abstract

While deixis has long been recognized as a key feature of everyday communication for the way it connects language to its immediate context, there is still little research that looks at how it works in contemporary music. This study was designed to investigate the representation of deixis in Taylor Swift’s Folklore album, drawing on Yule's (1966) categorizations. A total of 1,160 occurrences of deixis were systematically collected and analyzed through a mixed-methods approach. The analysis demonstrated that deixis in Folklore serves as a narrative device that situates stories and emotions within particular times, spaces, and also social relations. Among the three types, personal deixis is the most prominent type, demonstrating the album’s clear orientation toward social interaction. Temporal deixis appears at a moderate level, pointing to an interest in time-related contexts, while spatial deixis is used least often, revealing a smaller emphasis on locational aspects. These distributions further highlight how personal and discourse deixis operate as the central mechanisms for creating coherence and sustaining the contextual grounding of the album’s narratives.

Page 13 of 13 | Total Record : 122