cover
Contact Name
Rudiansyah
Contact Email
rudiansyah@staff.uns.ac.id
Phone
+6282164777811
Journal Mail Official
mandarinable@mail.uns.ac.id
Editorial Address
Jalan Ir. Sutami 36A Kentingan, Surakarta, Indonesia 57126
Location
Kota surakarta,
Jawa tengah
INDONESIA
MANDARINABLE: Journal of Chinese Studies
ISSN : 2962424X     EISSN : 29624258     DOI : https://doi.org/10.20961/mandarinable.v1i1
MANDARINABLE: Journal of Chinese Studies is a bi-annual journal, published in April and October. MANDARINABLE focuses on various issues spanning the Chinese Studies of language, literature, culture, and journalism. The coverage of language includes linguistics and language teaching, the area of culture includes cultural studies and social studies, and the scope of literature covers the analysis of novels, films, poems,s and dramas using the relevant theories and concepts. The journalism coverage includes digital journalism, social media, news production and consumption, journalism culture, and performance. In its first edition, MANDARINABLE was published online and printed. In each edition, MANDARINABLE has received an article openly. The article will be reviewed by internal and external editors, with at least two reviewers who have related expertise with double-blind peer review.
Articles 68 Documents
The Research Comparison Between the Consonants of Bahasa Indonesia and Chinese Mandarin Hasel, Clarosa Amanda
Mandarinable: Journal of Chinese Studies Vol. 1 No. 1 (2022): MANDARINABLE: Journal of Chinese Studies
Publisher : Published by Confucius Institute UNS

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/mandarinable.v1i1.322

Abstract

Indonesian Students face a lot of difficulties when learning Chinese Mandarin, it is very common that them to mispronounce the consonants of Chinese Mandarin. There are not a lot of Indonesian Students who can pronounce Chinese Mandarin consonants accurately. Phonetics teaching is a very important part of learning other languages. Bahasa Indonesia is classified as “The Family of Austronesian Language”, and Chinese Mandarin is classified as Sino-Tibetan Language System. Although they have a different language systems, the two languages have a lot of similarities and differences in every aspect of it. If we look at the consonants of Bahasa Indonesia and Chinese Mandarin, Bahasa Indonesia has 23 consonants, and Chinese Mandarin has 22 consonants. These 2 kinds of languages have similarities and different points of the pronunciation and pronunciation methods.
Analysis of "Harmony" and "Unity" Concepts in Indonesian and Chinese Culture LU, Yu
Mandarinable: Journal of Chinese Studies Vol. 1 No. 1 (2022): MANDARINABLE: Journal of Chinese Studies
Publisher : Published by Confucius Institute UNS

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/mandarinable.v1i1.326

Abstract

"Harmony" and "Unity" are important concepts in ancient Chinese philosophy and the basic spirits of traditional Chinese culture, which advocate seeking a harmonious coexistence based on differences. The ideas of harmony and seeking common ground while reserving differences can also be found in Indonesia's traditional culture and its modern concept of building a state, which is naturally similar to the Chinese concepts of "Harmony" and "Unity". In the context of contemporary social development, which is increasingly globalized, diversified, and complicated, the communication and understanding of the common ideology of the two countries is conducive to the mutual absorption and integration of different cultures, and also to the construction of a community with a shared future based on mutual tolerance, interdependence and joint development.
Overview of Tien Kok Sie Temple in Solo City, Indonesia Nuratri , Ruth Kiana
Mandarinable: Journal of Chinese Studies Vol. 1 No. 1 (2022): MANDARINABLE: Journal of Chinese Studies
Publisher : Published by Confucius Institute UNS

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/mandarinable.v1i1.327

Abstract

Tien Kok Sie Temple is the oldest Chinese temple di Solo, Indonesia. It has a history of more than 300 years. Until this moment, many people will go to the temple to pray or have sightseeing this temple. Solo Cultural Department has announced that Tien Kok Sie Temple has become one of the cultural heritage buildings in Solo. Tien Kok Sie Temple also represents the integration of Chinese Culture into Indonesian local people, also it is very harmonious.
Study on the Overseas Communication of Ba-and-Shu Culture in International Chinese Language Education in Universities and Colleges of Sichuan Province: Taking X University as an Example: 四川高校国际汉语教育中巴蜀文化对外传播调查研究 ——以四川省X大学为例 ZHANG , Xuan; CHENG , Zijing; GUO , Xiaodi
Mandarinable: Journal of Chinese Studies Vol. 1 No. 1 (2022): MANDARINABLE: Journal of Chinese Studies
Publisher : Published by Confucius Institute UNS

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/mandarinable.v1i1.328

Abstract

The international spread of Ba-and-Shu Culture (local culture of Sichuan and Chongqing) can promote the soft power of China, especially in Sichuan Province and Chongqing Municipality and their international economic and trade exchanges. With the basis and capacity of cultural research, as well as the channel and capacity of cultural transmission, the universities located in Sichuan and Chongqing should take the task of international communication of Ba-and-Shu Culture. Through interviewing, online questionnaire and data collection, this paper preliminarily studies how X University has studied and transmitted Ba-and-Shu Culture. Problems are identified during the process of research with corresponding measures for optimization, which sets the stage for further study.
Analysis of the Dilemma of Overseas Cross-cultural Communication of Chinese Animation Movies and the Strategy of Cross-cultural Communication in the New Media Environment: “Nezha: Birth of Demon” as An Example: 中国动画电影海外跨文化传播困境与新媒体环境下跨文化传播策略探析 ——以《哪吒之魔童降世》为例 WANG , Yue
Mandarinable: Journal of Chinese Studies Vol. 1 No. 1 (2022): MANDARINABLE: Journal of Chinese Studies
Publisher : Published by Confucius Institute UNS

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/mandarinable.v1i1.329

Abstract

In the 21st century, modern media technology allows cultural products to circulate throughout the world. Movies have become an important carrier of cultural exchange and dissemination. Animated movies become a breakthrough in the cross-cultural dissemination of Chinese culture. This article takes the Chinese animation movie "Nezha: Birth of the Demon Child" as an example. From the perspective of cross-cultural communication and analysis of the innovation of "Nezha: Birth of the Demon Child ", this movie inherited China's fine traditional values and is based on traditional myths and stories integrated with contemporary Chinese values, presenting the new connotation of Chinese traditional values. Aiming at the difficulties encountered in the overseas cross-cultural communication of " Nezha: Birth of the Demon Child ", this article combines the new media environment to analyze the cross-cultural communication strategies of Chinese animation movies that are represented by " Nezha: Birth of the Demon Child ".
The Innovation of Consumption Code Innovation Set Off by The Sharing Economy:Xianyu Platform as An Example: 共享经济掀起的消费符码革新——以闲鱼为例 FENG , Lang
Mandarinable: Journal of Chinese Studies Vol. 1 No. 1 (2022): MANDARINABLE: Journal of Chinese Studies
Publisher : Published by Confucius Institute UNS

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/mandarinable.v1i1.330

Abstract

As a new economic phenomenon that has been hotly discussed in recent years, the sharing economy has shown the characteristics of being in line with the “The Fourth Consumption Era", including the idle economy that also become a concern. By combining the experience of individual consumption, platform, industry competition, and the macro environment with Baudrillard's theory of consumer society, this article analyzes the generation and operation logic of the functional groups and promotes an innovative approach to consumption code. From the perspective of the customer society, the current situation of sharing economy is still promoting increasing the consumption culture and deepening the awareness of consumption.
The Literal Translation of Sclerometer User Manual from Chinese to Indonesia Phanata, Stephanie; Sandyaningrum, Juairiah Nastiti; Vitalia, Maela
Mandarinable: Journal of Chinese Studies Vol. 1 No. 2 (2022): MANDARINABLE: Journal of Chinese Studies
Publisher : Published by Confucius Institute UNS

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/mandarinable.v1i2.443

Abstract

The linguistic style and the readers are two vital aspects to consider in applying the literal translation of the ‘Sclerometer User Manual’. These two aspects determine the word choices and their equivalents for the translation of the text to be well perceived by the readers. The descriptive qualitative method was employed for this study with two data sources, the primary data source which was the machine manuals in Chinese and the secondary data source from the documentation. In the process of language transfer, knowledge about Sclerometer, industrial and engineering vocabularies, and understanding of the text to be translated were highly required.
Study on the Path of Combining Chinese Teaching as a Foreign Language and Tea Culture in Indonesia During the Post-Epidemic Period Li, Longyu
Mandarinable: Journal of Chinese Studies Vol. 1 No. 2 (2022): MANDARINABLE: Journal of Chinese Studies
Publisher : Published by Confucius Institute UNS

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/mandarinable.v1i2.444

Abstract

In the post-epidemic period, cultural teaching is still an important part of the process of teaching Chinese as a foreign language, as well as it is the starting point for communication and cooperation between countries and cultures. This paper discusses the current situation of the development of tea culture in China and Indonesia and explores the realization path of tea culture exchange in teaching Chinese as a foreign language and the idea of combining tea culture in teaching design.
An Analysis of Figurative Languages on Teressa Teng’s Song Lyrics Tanjung, Risca Chairiah; Rudiansyah, Rudiansyah; Julina, Julina
Mandarinable: Journal of Chinese Studies Vol. 1 No. 2 (2022): MANDARINABLE: Journal of Chinese Studies
Publisher : Published by Confucius Institute UNS

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/mandarinable.v1i2.445

Abstract

This research was entitled “An Analysis of Figurative languages on Teressa Teng’s Song Lyrics”. Teressa Teng was a singer from Taiwan who was highly admired in Taiwan and China. During her lifetime, Teresa had popular songs, including 甜蜜蜜 (tián mìmì), 月亮代表我的心 (yuèliàng dàibiǎo wǒ de xīn), 梅花 (méihuā), 你怎么说 (nǐ zěnme shuō), 爱人 (àirén), 我只在乎你 (wǒ zhǐ zàihū nǐ), 小城故事 (xiǎochéng gùshì), 偿还 (chánghuán),再见我的爱人 (zàijiàn wǒ de àirén), and 千言万语 (qiānyán wàn yǔ). These songs were very popular cross-year songs. Therefore, these songs were analyzed in this research. This research objective was to describe some figurative languages in the lyrics of Teressa Teng’s songs by utilizing stylistic theory and contextual semantics. The research method was a qualitative descriptive method. The research data were the lyrics of Teressa Teng’s songs. The data sources of this research were ten songs by Teressa Teng. Based on the research results, there were ten types of figurative languages in the Teressa Teng’s song lyrics, namely: Kuāzhāng 夸张, Bǐyù 比喻, Fǎnfù 反复, Jǐngcè 警策, Bǐnǐ 比拟, Fǎnwèn 反 问, Fǎnyǔ 反语, Huíhuán 回环, Dǐngzhēn 顶真, and Tònggǎn 痛感.
The Collision of New Media Era and Chinese Culture: 新媒体时代与中华文化的碰撞 Qian , Yujie
Mandarinable: Journal of Chinese Studies Vol. 1 No. 2 (2022): MANDARINABLE: Journal of Chinese Studies
Publisher : Published by Confucius Institute UNS

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20961/mandarinable.v1i2.446

Abstract

In the new media era, it is more closely connected to the whole world, so Chinese culture presents a different charm. The new media provides a channel of “going in” and “going out” to Chinese culture, which has both beneficial and negative impacts. So it’s better to seize the opportunity to make good use of new media technology, to highlight the diversity and uniqueness of Chinese culture, and also to promote Chinese culture and new media colliding with a wonderful spark.