cover
Contact Name
Sugih Nugroho
Contact Email
paradigmafib@gmail.com
Phone
+62217863528 ext. 107
Journal Mail Official
paradigma@ui.ac.id
Editorial Address
Faculty of Humanities, Universitas Indonesia Gd 2, Lt 2, Depok 16424, Indonesia
Location
Kota depok,
Jawa barat
INDONESIA
Paradigma: Jurnal Kajian Budaya
Published by Universitas Indonesia
ISSN : 20876017     EISSN : 25030868     DOI : https://doi.org/10.17510/paradigma
Paradigma: Jurnal Kajian Budaya is a peer-reviewed and open-access journal published by the Faculty of Humanities, University of Indonesia. This journal accepts original articles about various issues in cultural science, which include but is not limited to philosophy, literature, archeology, anthropology, linguistics, history, cultural studies, philology, arts, library, and information science focused on studies and research.
Articles 7 Documents
Search results for , issue "Vol. 7, No. 1" : 7 Documents clear
Asem, Sawo, Kelapa, dan Masyarakat Kota Serang Tustiantina, Diana
Paradigma: Jurnal Kajian Budaya Vol. 7, No. 1
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Representation of community identity can be displayed through the diversity of culture and traditions. The result of a growing culture one of which is the culinary community. Representation identity is shown through herbs and materials used in processing. This study tries to assess and explain the meaning through symbols and markings on the tree represents Identity society through semiotic approach Danesi and Perron (1999, 94-95), which is done through three stages: (1) denotative, (2) connotative, and (3 ) annotation. Primary data in this study is the meaning of the coconut trees, Tamarind trees and Sapodilla trees. The collection of data and information is done by library research, interviews and focus group discussions. The method used in this research is qualitative descriptive which researchers describe the findings of data and data processing. The results showed that tamarind, coconut and sapodilla be a representation of the community’s identity when it is used as a flavouring and food ingredients typical culinary of Serang city, as well as unique souvenirs of Serang city. Tamarind, coconut and sapodilla interpreted as a spice, food, and souvenirs that are typical for the Serang city. The third symbol is the representation of the identity of the Serang city as peculiar, cultural factors, and bound historical background. Representation of the identity of the Serang city can provide representation through three trees, the tamarind tree, coconut tree and sapodilla tree.
Mencipta dengan Menghancurkan: Signifikasi Semiotis Kekerasan dan Reproduksi Identitas Sosial Riyanto, Geger
Paradigma: Jurnal Kajian Budaya Vol. 7, No. 1
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

In this article, I want to show the semiotic signification of violence which made its representation profoundly essential in cultural life. My argument is we cannot fully comprehend the social nature of violence provided we view it merely as an act to satisfy the desire to harm the other or to seize a contested scarce resource. As it gave off the impression of negating the others, violence, whatever its motive, tend to be interpreted as the sign of one’s commitment toward his/her group while considerably strengthening the group’ sense of identity. It is this semiotic signification of violence, I argue, which made it being reproduced prevalently in our cultural imaginations. I will be arguing this by examining cases in which the representation of violence being actively exhibited and exploited to invoke a particular sense of identity.
Pola Konsumtif Masyarakat Urban dalam Perspektif Semiotik dan Budaya Zaman, Saefu
Paradigma: Jurnal Kajian Budaya Vol. 7, No. 1
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Urban people who are migrants from rural or small town to the city have a high consumption behaviour. Consumer behaviour conducted by the urban is constituted by several reasons, such as following the metropolitan lifestyle, competing with others, improving social status, and the ease of credit card by the owners of capital. The social behaviour of people in a semiotic perspective is seen as a collection of signs. Signifier and signified is a component contained in the sign based on the views of structuralism (Saussurian). This process of understanding consumption activities does not stop at the stage of the initial or primary system. In meaning, advanced meaning or secondary system always appear. The meaning of the sign is no longer limited to the denotation meaning with a high convention but produces connotations meaning that is the result of interpretation of society. How consumption based on effort get a higher social status is a clear example of secondary meanings of consumption activities. Consumption of the particular material objects is no longer just based on the original function of the object, but rather an attempt to represent themselves to the material objects.
UKP (Indonesian Translators’ Qualification Exam) in Relation to Legal Translation Practice in Indonesia Its History, Roles, Debates and Challenges Dewi, Haru Deliana
Paradigma: Jurnal Kajian Budaya Vol. 7, No. 1
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This paper aims to describe the history and roles of UKP (Indonesian Translators’ Qualification Examination) in relation to legal translation practice in Indonesia and to discover the debates and challenges of this certification test. The method applied is a qualitative method, and the data were obtained from primary data via questionnaires and in-depth interviews, and from secondary data, such as from some published books, articles, and online sources. The results of the study are expected to provide a preliminary and comprehensive explanation of all matters related to UKP. As academic sources discussing this type of exam are not easily found, this paper could be one of the fruitful references on this topic.
Menguak Budaya Matrilineal dalam Cerpen “Gadis Terindah” Wahyuni, Dessy
Paradigma: Jurnal Kajian Budaya Vol. 7, No. 1
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Matrilineal kinship system is adopted by the Minangkabau society. In fact, the system that follows the maternal lineage turns out to cause inner conflict for the people. Through a short story titled “Gadis Terindah”), Gus tf Sakai as the author tried to express this inner conflict. In this matrilineal culture, there is a necessity for men to leave their hometown, known as migrating. After being successful as migrating people, they have to return to their hometown, take their wealth to accumulate the wealth of people there by marrying a Minang girl. Inner conflict that developed by the author through a fictional character in the short story is expressed by applying a pragmatic approach to the theory of semiotics. Signs given by the author are examined by using text content analysis method. Thus, it is found that in the tradition of matrilineal culture, migrating, inheritance systems and matchmaking have been arranged. However, in fact, the system that has been organized remains conflict for its people.
Penandaan dan Pemaknaan Teritorial di Kantin Sastra bagi Mahasiswa Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia Erikha, Fajar
Paradigma: Jurnal Kajian Budaya Vol. 7, No. 1
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This study explores the phenomenon of marking (signifying) and meaning of territorial at Kantin Sastra (Kansas) by undergraduate students of Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia. Territory as a social space is formed through a process of semiosis preceded sensory knowing in identifying signs, repeatedly making representations in cognition that become the signifying order of the cultural semiotic on some students. Research using micro semiotic perspective and trichotomy of signs by Charles Sander Peirce. Through micro semiotic perspective, a number of particular findings will be analyzed to get a synthesis (inductive), whereas the approach of Peirce perspective explains the signs through the trichotomies: representamen represented through qualisigns, sinsigns, and legisigns; representation, represented by icons, indexes, and symbols; interpretant represented by rhemes, dicisigns, and arguments. As a result, there is a territorial signifying and meaning of Kansas by the undergraduate student of Fakultas Ilmu Pengetahuan Budaya Universitas Indonesia.
Penerjemahan Kata Budaya dalam Laskar Pelangi ke Dalam Novel Bahasa Jepang Niji No Shoonentachi Nurjana, Mike
Paradigma: Jurnal Kajian Budaya Vol. 7, No. 1
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This research aims to describe the method and technique of the translation of cultural words in “Laskar Pelangi” into a Japanese novel, “Niji no Shoonentachi.” This research uses a descriptive approach with comparative models. Cultural words in this study are determined based on the classification proposed by Newmark’s models. In this research 186 data have been collected according to the two cultural categories, namely, material one and ecological one. The data collection was conducted by comparing Japanese: the target language, and Indonesian: the source language. This comparative analysis of the data uses work tools such as dictionaries, both printed and online. As a result, there are 161 equivalent and 25 not equivalent found out of the 186 data in the translation. The strategy used by the translator consists of literal translation, using general words, cultural substitution, couplet, naturalization from Indonesian, omission, descriptive, naturalization from English and calque. Meanwhile, the language style of the translator tends to follow the language style of the author, trying to bring out the aesthetic value of the source language. Following this tendency and this attitude, the translator of “Laskar Pelangi” has produced the good quality translation.

Page 1 of 1 | Total Record : 7