cover
Contact Name
Galant Nanta Adhitya
Contact Email
galant.nanta@respati.ac.id
Phone
+6281236638111
Journal Mail Official
jolali@respati.ac.id
Editorial Address
Jl. Laksda Adisucipto KM.6,3, Ambarukmo, Caturtunggal, Kec. Depok, Kabupaten Sleman, Daerah Istimewa Yogyakarta, 55281
Location
Kab. sleman,
Daerah istimewa yogyakarta
INDONESIA
JOLALI: Journal of Language and Literature
ISSN : 29873509     EISSN : 29867320     DOI : https://doi.org/10.35842/jolali.v1i2.8
JOLALI: Journal of Language and Literature focuses on linguistics, applied linguistics, translation, literature and cultural studies article publishing. We invite the writers in the scope of linguistics, applied linguistics, translation, literature and cultural studies to publish their articles with us. Therefore, we welcome any related subtopics such as language phenomena, newly-published literary works, literature in audio-visual media and comparative study. JOLALI: Journal of Language and Literature publishes articles based on current research and conceptual thought in scope of 1. Linguistics 2. Applied Linguistics 3. Translation 4. Literature 5. Comparative Literature 6. Children Literature 7. Folk Literature 8. Cultural Studies 9. English Language Education
Articles 5 Documents
Search results for , issue "Vol 1, No 2 (2023)" : 5 Documents clear
THE CLASSIFICATION AND MEANING OF FIGURATIVE LANGUAGE IN THE ENCANTO MOVIE Miftakhul Bayty Jannah; Devi Rosmawati; Yohanes Angie Kristiawan
JOLALI: Journal of Language and Literature Vol 1, No 2 (2023)
Publisher : Universitas Respati Yogyakarta (UNRIYO)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35842/jolali.v1i2.8

Abstract

This research aims to determine the types and meanings expressed in figurative language in the Encanto movie. The data are the movie script. The research employs Kennedy, Verdonk and Perrine’s theory on figurative language, and Leech’s theory on meaning to identify the types and meanings of figurative language in the Encanto movie script. The results of this research indicate that there are 10 out of 13 types of figurative language from 71 data. The type of figurative language with the highest frequency is metaphor and paradox as much as 14 frequencies (19.71%). The second is personification as much as 12 frequencies (16.90%). Then irony as much as eight frequencies (11.26%), simile and idiom are seven frequencies (9.85%), repetition and onomatopoeia are three frequencies (4.22%), and litotes is two frequencies (2.81%). The lowest frequency is euphemism with only 1 frequency (1.40%). Meanwhile, the meaning expressed is divided into seven types. Connotative meaning is the highest type of meaning that appears, as much as 29 frequencies (40.84%). The second highest is affective meaning as much as 24 frequencies (33.80%). Then, conceptual meaning is 10 frequencies (14.08%), social meaning is four frequencies (5.63%), and collocative meaning is two frequencies (2.81%). The type of meaning with the lowest frequency is reflective and thematic meaning found only one frequency (1.40%).
CATEGORY SHIFT ANALYSIS IN THE BILINGUAL INFORMATION BOARDS AT MUSEUM SANDI YOGYAKARTA Ahmad Misbahul; Tri Septa Nurhantoro; Apriliana Hapsari
JOLALI: Journal of Language and Literature Vol 1, No 2 (2023)
Publisher : Universitas Respati Yogyakarta (UNRIYO)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35842/jolali.v1i2.3

Abstract

Bilingual information has an important role in bridging communication from one language to another, and this also happens in the tourism field. Currently, the Indonesian government is making tourism as one of the primary sectors in increasing state income. Since there is the importance of bilingual information, this research proposes to examine the quality of the translation of the bilingual information boards at Museum Sandi and describe the relationship between category shifts and the quality of the degree of equivalence meaning. The research employed a qualitative descriptive method in discussing the types of category shifts and the degree of quality equivalence meaning on the bilingual information board. This research classified types of category shift and meaning equivalence of translation found in the translated text into the columns and presented the data in the form of numbers and percentages. This research shows that the category shift occurring in bilingual information boards at Museum Sandi Yogyakarta is still relevant and understandable for foreign tourists.
AN ANALYSIS OF SLANG IN NICKI MINAJ’S RAP SONGS “SEEING GREEN” AND “FRACTIONS”: A SOCIOLINGUISTIC STUDY Marlin Taba Leko; Tri Septa Nurhantoro; Yohanes Angie Kristiawan
JOLALI: Journal of Language and Literature Vol 1, No 2 (2023)
Publisher : Universitas Respati Yogyakarta (UNRIYO)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35842/jolali.v1i2.7

Abstract

This research analyzes the slang word types used by Nicki Minaj in her songs “Seeing Green” and "Fractions". Thus, it covers two objectives: the types and meanings of the slang words in the song lyrics. This research study uses a descriptive qualitative method. Therefore, the unit of analysis is words or phrases containing slang. The main instrument of the research is the researcher herself by applying the theory slang types by Allan and Burridge (2006) and the theory kinds of meaning by Leech (1974). The findings of this research show that there are 69 data slang words in Nicki Minaj’s songs "Seeing Green" and "Fractions". The analysis findings of the types of slang words show that it can be concluded that the highest data is Imitative with 28 data (40.57%), followed by Fresh and Creative with 18 data (26.08%), and also Flippant with 18 data (26.08%). Besides Flippant, there is Clipping with 4 data (5.79%) and Acronym with 1 data (1.44%). Furthermore, the analysis findings of the meaning types of slang words show that it can be concluded that the highest meaning is Stylistic Meaning with 32 data (46.47%), followed by Reflective Meaning with 19 data 27.53%, Affective Meaning with 14 Data 27.53%, Connotative Meaning with 2 data (2.89%), and followed by Collocative Meaning with 2 data (2.89%). Conceptual meaning and thematic meanings are not found in the songs. Thus, only 5 kinds of meaning are found in Minaj’s songs “Seeing Green” and “Fractions”.
AN ANALYSIS OF IMPLICATURE IN THE KING ARTHUR: LEGEND OF THE SWORD MOVIE Thoriq Hidayatullah; Adria Vitalya Gemilang; Isti’anatul Hikmah
JOLALI: Journal of Language and Literature Vol 1, No 2 (2023)
Publisher : Universitas Respati Yogyakarta (UNRIYO)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35842/jolali.v1i2.9

Abstract

This research examines King Arthur: Legend of The Sword. These researchers use Grice’s theory and focus on implicature, such as conventional and non-conventional implicature. This research tried to answer the types of implicature and the function of implicature on Arthur. The research design was qualitative and descriptive to analyze the data. The source of data was script and supported by several instruments. The results of the research were twenty-one data showing conventional and non-conventional implicature. Non-conventional implicature is more pronounced because Arthur often says something different from the truth. Non-conventional implicature usually violates four maxims. It is also supported that Arthur’s speeches violate four maxims. The functions of implicature were representative, directive, and expressive. The most frequent function is the representative function. It happened because it reflects on committing Arthur as the speaker to something being the case, to the truth of the expressed proposition.
PROSPECT OF ASIAN AMERICAN BOOK TO MOVIE ADAPTATIONS IN THE HOLLYWOOD ENTERTAINMENT INDUSTRY Ani Windarti; Resneri Daulay; Ulaya Ahdiani; Zanuwar Hakim Atmantika
JOLALI: Journal of Language and Literature Vol 1, No 2 (2023)
Publisher : Universitas Respati Yogyakarta (UNRIYO)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35842/jolali.v1i2.10

Abstract

This paper explores the prospects of Asian American book-to-movie adaptations in the Hollywood industry. There have been a large number of book-to-movie adaptations in the history of the American film industry, such as Great Expectation (1946), The Silence of the Lamb (1991), and The Great Gatsby (2013) to mention just a few. Some have also been reported to gain fame and economic success in the global film market. The mentioned book-to-movie adaptations were based on Western authors. Meanwhile, history has witnessed the emergence of Asian American writers such as: Bharati Mukherjee, Amy Tan, Khaled Hosseini, Anchee Min, among others who have played an essential role in the field of American literature. This paper uses a qualitative method by analyzing data from selected Book-to movie adaptations. It is evident that some of them received prestigious awards. Tan’s book-to-movie adaptation The Joy Luck Club (1993), Hosseini’s book-to-movie adaptation The Kite Runner (2007) and Kevin Kwan’s Crazy Rich Asians (2018) have entered Hollywood to participate in the extremely competitive film market. The study results show that Asian American writers have emerged recently. Second, Asian American book-to-movie adaptations offer unique narratives to American audiences, although only a handful of Asian American book-to-movie adaptations have been produced. In conclusion, despite the promising growth of Asian American literature, readers can realize that Asian American book-to-movie adaptations have to struggle to be able to tap into the Hollywood industry.

Page 1 of 1 | Total Record : 5