cover
Contact Name
-
Contact Email
changlun@unsoed.ac.id
Phone
-
Journal Mail Official
changlun@unsoed.ac.id
Editorial Address
Jl. Profesor DR. HR Boenyamin No.708, Dukuhbandong, Grendeng, Kec. Purwokerto Utara, Kab. Banyumas, Provinsi Jawa Tengah, 53122
Location
Kab. banyumas,
Jawa tengah
INDONESIA
Changlun: Journal of Chinese Language, Literature, Culture and Linguistic
ISSN : 29884845     EISSN : 29874769     DOI : -
Core Subject : Education,
Jurnal ini merupakan jurnal elektronik (online) berbahasa Indonesia untuk mempublikasikan karya tulis dan/atau hasil penelitian tentang bahasa Mandarin, pendidikan bahasa Mandarin, sastra Tiongkok, budaya Tiongkok dan budaya Tionghoa Indonesia. Jurnal ini diprakarsai dan dikelola oleh Program Studi D3 Bahasa Mandarin, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Jenderal Soedirman
Articles 5 Documents
Search results for , issue "Vol 3 No 1 (2024): Juni 2024" : 5 Documents clear
Pembuatan Buklet Wisata Berbahasa Mandarin Menggunakan Metode Komunikatif di Museum Jenderal Soedirman Purwokerto Karima, Windi; Asiati, Tri
CHANGLUN: Chinese Language, Literature, Culture and Linguistic Vol 3 No 1 (2024): Juni 2024
Publisher : Program Studi D3 Bahasa Mandarin Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20884/1.changlun.2024.3.1.7497

Abstract

Artikel ini berjudul “Pembuatan Buklet Wisata Berbahasa Mandarin Menggunakan Metode Komunikatif di Museum Jenderal Soedirman Purwokerto”. Adapun tujuan penulisan artikel ini adalah menghasilkan buklet wisata berbahasa Mandarin dengan menggunakan metode komunikatif sebagai upaya memperluas jangkauan informasi mengenai Museum Jenderal Soedirman khususnya kepada wisatawan penutur bahasa Mandarin. Penulis dalam menerjemahkan buklet menggunakan metode komunikatif agar tersampaikannya pesan secara efektif kepada pembaca. Penulis juga menggunakan teknik penerjemahan yaitu teknik deskripsi sebagai pendukung. Menggunakan teknik deskripsi dapat membantu penulis dalam proses penerjemahan buklet wisata. Hasil dari penulisan artikel ini adalah buklet wisata berbahasa Mandarin. Manfaat menerjemahkan buklet wisata di Museum Jenderal Soedirman untuk membantu memperkenalkan dan memperluas jangkauan informasi museum melalui buklet wisata kepada wisatawan penutur bahasa Mandarin.
Optimalisasi Penguasaan "的", "地", "得" Melalui Penerapan Media Permainan "幸运数字" Purwaningtyas, Yohanna Aprillia; Adonai, Jingga Phraise; Retno, Sarah Nur Atmifah; Adhimas, Yogi Bagus; Ani, Febi Warta Nur
CHANGLUN: Chinese Language, Literature, Culture and Linguistic Vol 3 No 1 (2024): Juni 2024
Publisher : Program Studi D3 Bahasa Mandarin Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20884/1.changlun.2024.3.1.11052

Abstract

Penggunaan kata bantu struktural dalam bahasa Mandarin merupakan salah satu materi yang cukup sulit dipelajari oleh para pembelajar bahasa Mandarin. Selama kegiatan perkuliahan berlangsung, mahasiswa sering kali mengalami kesulitan dalam membedakan penggunaan 的 de, 得 de dan 地 de. Hal tersebut disebabkan oleh masih kurangnya pemanfaatan media yang dapat melibatkan mahasiswa secara aktif. Oleh karena itu diperlukan pengembangan media pembelajaran agar dapat mengoptimalkan penguasaan 的 de, 得 de dan 地 de bagi para pembelajar. Untuk melihat perbedaan antara bahasa Mandarin dan bahasa Indonesia, linguistik kontrastif digunakan, dengan penekanan pada pemahaman dan penggunaan kata bantu struktural 的 de, 得 de dan 地 de. Artikel ini menyoroti perbandingan penggunaan 的 de, 得 de dan 地 de dalam bahasa Indonesia dan memberikan metode inovatif untuk meningkatkan kemampuan berbicara Mandarin dengan menggunakan media permainan 幸运数字 Xìngyùn shùzì. Hasil yang diperoleh yakni penggunaan media permainan 幸运数字 Xìngyùn shùzì dapat mendorong penguasaan mahasiswa terhadap komponen 的 de, 得 de dan 地 de. Hal tersebut berdasarkan pada survei yang diambil dari 25 responden menunjukkan bahwa 70,8% atau sebanyak 17 mahasiswa merasa bahwa media permainan 幸运数字 Xìngyùn shùzì dapat memberikan pemahaman lebih terhadap penguasaan komponen的 de , 得 de dan 地 de. Dengan demikian hal tersebut dapat menjadi solusi atas kesulitan pemahaman komponen 的 de , 得 de dan 地 de pada mahasiswa.
Teknologi Smartphone, Artificial Intelligence, Dan Kebijaksanaan Etika Dalam Pendidikan Bahasa Mandarin Adhimas, Yogi Bagus; Afrina, Uray; Cleveresty, Tri Bigrit
CHANGLUN: Chinese Language, Literature, Culture and Linguistic Vol 3 No 1 (2024): Juni 2024
Publisher : Program Studi D3 Bahasa Mandarin Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20884/1.changlun.2024.3.1.11977

Abstract

Teknologi dari masa ke masa semakin canggih dan memberikan kemudahan pada setiap kegiatan. Rasa mudah tersebut perlu diimbangi dengan landasan etika penggunaannya. Pada beberapa fase seperti pekerja bisa jadi teknologi memang sangat diperlukan untuk efisiensi dan tujuan positif lainnya. Berbeda dengan pembelajar, kemudahan mengakses materi memang selalu membuat nyaman, tapi keahlian diri agaknya hanya bisa diraih dengan berlatih secara kerja keras. Penelitian ini menganalisis pentingnya landasan etika menghadapi tawaran kemudahan teknologi yang akan dipaparkan dengan cara interpretasi yang mendalam dan disempurnakan oleh studi kapustakaan. Hasil dari struktur berfikir tersebut adalah bahwa teknologi ada untuk membantu dan bukan menjadi sesuatu yang wajib hadir. Kemampuan-kemampuan setiap individu pembelajar bahasa mandarin harus melalui tahapan belajar menulis dengan tangan sendiri, membaca kamus buku dan cara belajar konvensional lainnya, sebelum akhirnya menjadi individu yang mahir berbahasa Mandarin.
Kurikulum Internasional Bahasa Mandarin Untuk Penyusunan Buku Ajar Wiratikusuma, Fransiska
CHANGLUN: Chinese Language, Literature, Culture and Linguistic Vol 3 No 1 (2024): Juni 2024
Publisher : Program Studi D3 Bahasa Mandarin Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20884/1.changlun.2024.3.1.12046

Abstract

Dalam memilih buku ajar, sebagian besar pengajar bahasa Mandarin di Indonesia mempertimbangkan apakah buku ajar tersebut terdapat kosakata yang relevan dengan persiapan tes kemahiran bahasa Mandarin HSK. Kurikulum internasional bahasa Mandarin memuat standar acuan kosakata untuk tes kemahiran berbahasa ini. Oleh karena itu, Kurikulum Internasional bahasa Mandarin menjadi salah satu referensi penting dalam penyusunan buku ajar Bahasa Mandarin di Indonesia. Kajian ini membahas secara ringkas fungsi acuan dan syarat ketentuan dan kebutuhan kurikulum internasional Bahasa Mandarin untuk penyusunan buku ajar Bahasa Mandarin di Indonesia dari dua aspek yaitu dasar konsep penyusunan kurikulum dan tujuan penyusunan buku ajar terutana dalam hal pemilihan kosakata. Penelitian ini memberikan konsep dasar referensi untuk meningkatkan kualitas buku ajar bahasa Mandarin Indonesia dan mencapai standar kosakata buku ajar bahasa Mandarin.
Penerapan Teknik Penerjemahan Generalisasi dalam Dokumen Peraturan Perusahaan di PT Demei International Indonesia Dea, Indah Dea; Supriyadi, Nunung
CHANGLUN: Chinese Language, Literature, Culture and Linguistic Vol 3 No 1 (2024): Juni 2024
Publisher : Program Studi D3 Bahasa Mandarin Fakultas Ilmu Budaya Universitas Jenderal Soedirman

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.20884/1.changlun.2024.3.1.12134

Abstract

Penelitian ini membahas penerapan teknik penerjemahan generalisasi dalam dokumen peraturan perusahaan di PT Demei International Indonesia. PT Demei International Indonesia merupakan salah satu anak perusahaan dari perusahaan induk di Tiongkok, Meiwanjia. Dalam proses pengoperasian mesin pengeringan kapulaga, PT Demei International Indonesia mempekerjakan engineering atau ahli teknis dari Tiongkok. PT Demei International Indonesia memiliki dokumen peraturan perusahaan yang merupakan landasan bagi karyawan dalam bekerja sesuai dengan peraturan dan budaya perusahaan. Dalam upaya menyediakan dokumen peraturan perusahaan kepada karyawan dari Tiongkok, penulis menerjemahkan peraturan perusahaan berbahasa Mandarin. Metode pengumpulan data yang digunakan yaitu metode wawancara dan metode jelajah internet. Pada penelitian ini, penulis menggunakan teknik penerjemahan generalisasi. Hal ini disebabkan teknik ini berorientasi pada bahasa target (BSa) dengan memperhatikan makna untuk menerjemahkan istilah khusus dalam bahasa sumber (BSu). Hasil penelitian ini adalah dokumen terjemahan peraturan perusahaan di PT Demei International Indonesia berbahasa Mandarin. Hasil penelitian menunjukkan penerjemahan peraturan perusahaan tersebut membantu karyawan dari Tiongkok dalam mendukung efektivitas kerja dengan mengetahui tata tertib di PT Demei International Indonesia.

Page 1 of 1 | Total Record : 5