cover
Contact Name
-
Contact Email
-
Phone
-
Journal Mail Official
-
Editorial Address
-
Location
Kota adm. jakarta barat,
Dki jakarta
INDONESIA
Lingua Cultura
ISSN : -     EISSN : -     DOI : -
Core Subject : Education,
Arjuna Subject : -
Articles 10 Documents
Search results for , issue "Vol. 13 No. 3 (2019): Lingua Cultura" : 10 Documents clear
Correlation of Learning Motivation Based on ARCS Model With English Achievement of Midwifery Students Hariyanto Hariyanto; Soetarno Joyoatmojo; Joko Nurkamto; Gunarhadi Gunarhadi
Lingua Cultura Vol. 13 No. 3 (2019): Lingua Cultura
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v13i3.5571

Abstract

This research aimed at analyzing the correlation between learning motivation and the English achievement of Midwifery students. The research was conducted at Midwifery Academy of Harapan Mulya Ponorogo, East Java, Indonesia. The respondents were 39 students. Data were collected through motivational questionnaires adopted from the ARCS Keller’s model, namely Course Interest Survey (CIS), and Instructional Materials Motivation Survey (IMMS). The English achievement was obtained from the score of the final exam with the correlation analysis used was Pearson Product Moment. The result of the statistical test of the correlation between learning motivation based on students’ perception of the Instructor-led instruction and English achievement showed the level of significance that was 0,008<0,05 with coefficient correlation 0,431. The correlation of learning motivation based on students’ perception toward instructional materials with English achievement showed the correlation coefficient that was 0,349 with significance level 0,029<0,05. The result shows that there is a significant correlation between learning motivation and English achievement. The researchers suggest that the lecturers improve the motivation of students’ learning through improving lecturers’ competencies in teaching, using appropriate learning methods, and teaching materials that are in accordance with the field of student interest in learning. 
Translating Proverbs in the Mate ras Mate Film Texts from Karonese Language into English Milisi Sembiring; Vivi Novalia Sitinjak
Lingua Cultura Vol. 13 No. 3 (2019): Lingua Cultura
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v13i3.5620

Abstract

The research aimed to explore the problems and the solutions in translating proverbs in the SL into the TL. This research applied a qualitative research and supported by cultural and translation analyses. The data were collected from the dialogues of Ngapul and Yerti in the film of “Mate ras Mate”. The Karonese proverbs in the MRM film texts were the source language (SL). The researchers translated the SL and found out their equivalents in the target language (TL) in English. The data for this research were gathered from its film text. After collecting the proverbs in film, the researchers identified and translated them into English. The researchers applied the translation procedures of cultural equivalent, paraphrase, descriptive equivalent, and literal translation method to translate the proverbs in the SL into the TL. The result shows that many Karonese proverbs and cultural terms in the SL have no equivalent in the TL.
The Representation of Patriarchy in Indonesian Children Folk Tales from Sumatra Island Dyani Masita Dewi
Lingua Cultura Vol. 13 No. 3 (2019): Lingua Cultura
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v13i3.5646

Abstract

This research aimed to discuss the topic of patriarchal research because it still existed in several countries in the world, especially Asia and more specifically, in Indonesia. This research was conducted to reveal how patriarchal values were reflected in Indonesian children’s folk tales from Sumatra Island. This research used a sociological approach to literature and used semiotic theory to analyze the data obtained. The researcher chose to use a qualitative descriptive method so that the analysis process could be described completely. The main data used in this research are several children’s folk tales originating from Sumatra Island, namely Province of North Sumatra (“Di Balik Derita Si Boru Tombaga”, “Bohong Merinang”, and “Si Kodok Kata Malem, Baik Budi Penawan Hati”), South Sumatra (“Langkuse dan Putri Rambut Putih”), and Jambi (“Legenda Bukit Perak”). This research finds that patriarchal values are represented in how women are associated with domestic works, women are considered as the subordinates and inferiors, as well as showing their dependence on men.
Japanese Language Rhetoric of the Japanese Education Students’ at the Speech Contest Rike Febriyanti
Lingua Cultura Vol. 13 No. 3 (2019): Lingua Cultura
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v13i3.5742

Abstract

The research aimed to analyze the speech rhetoric quality of the students of Japanese Language Education, Brawijaya University using a descriptive qualitative design. The method applied a discourse analysis method written by Krippendoff which included coding, classification, interpretation, and evaluation. The object of this research was students’ speech for Japanese Speech Contest of UB 2018. The data were seven video recordings of seven speeches delivered by seven students who participated in this speech contest. It it concluded that the quality of the students’ speech is not satisfactory in the criteria of content and expression. The students also show weaknesses in pronunciation and grammar in their speech. This research indicates that when the students are allowed to be honest to express their mind freely in the Japanese language, the speech will reflect each student’s actual language mastery, because language teaching inside the classroom is the most dominant language exposure for the students, any advancement in Japanese language teaching will significantly uplift the quality ofthe speech.
Cucuk Lampah: Cooperative Principles Violations to Create Laughter at Wedding Ceremony in Magetan Qoniatul Mubarokah; Djatmika Djatmika; Sumarlam Sumarlam
Lingua Cultura Vol. 13 No. 3 (2019): Lingua Cultura
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v13i3.5747

Abstract

This research aimed at describing the violations of cooperative principles and the factors that created humor of Cucuk Lampah in the wedding ceremony in Magetan regency. This was descriptive qualitative research. The subjects of this research were all humor discourse conducted by Cucuk Lampah. Meanwhile, the objects were the data that contained the violation of the cooperative principle. The data collection used observation method with the tapping technique, then SBLC or Free Participant Observation technique, note-taking technique, and video recording technique. It used a pragmatic identity method based on utterances by heuristic technique to analyze data. The result shows that in creating humor, Cucuk Lampahmostly violates quantity maxim. It means that Cucuk Lampah prefers less and more information or contribution to the interaction. Cucuk Lampah is free to lie, using taboo, speaking indirectly with pambiwara, and singers. Cucuk Lampah also uses language play by mentioning the unexpected in the utterances to build up taboo words. The violations of the quality maxim, relevance maxim, and manner maxim are also done in less number compare to quantity maxim violations. The nonobservance of the maxims mostly is violating a maxim, flouting a maxim, infringing a maxim, suspending a maxim, and the last is opting out of a maxim
Metaphor Analysis on Color Lexicon with Plant Attributes in Madurese Language Nurul Fadhilah; Wakit Abdullah Rais; Dwi Purnanto
Lingua Cultura Vol. 13 No. 3 (2019): Lingua Cultura
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v13i3.5769

Abstract

The research aimed to describe the Madurese color lexicons with plant attributes and to analyze those lexicons metaphorically. This research engaged 18 informants to denote Madurese color lexicons by showing 139 color cards. The referential comparison method was followed by sorting the decisive element technique through referential competence-in-dividing, and Connect Compare Equate as the advanced technique was used as the data analysis method. The research finds that 53 color lexicons with plant attributes in 8 Madurese color lexicons, namely potѐ ‘white’, celleng ‘black’, mѐra ‘red’, bhiru ‘green’, konѐng ‘yellow’, cokklat ‘brown’, bhiru ‘blue’, and bungo ‘purple’. Furthermore, these plant attributes can be classified into fruits, flowers, vegetables, seeds, spices, leaves, trees, part of the tree, and part of the fruit. The domination of plant attributes in Madurese color lexicons emerges due to the sociocultural factors embodied in Madurese ethnic group itself, those are (1) farming is Madurese main way of living, (2) Madurese ethnic group respect the nature as the place where they can pray and thank God, and (3) some objects associated with color lexicons are abundantly available at their surroundings, thus they frequently use it in their daily life.
The Representation of Women’s CEO Image in Online Media Diah Kristina; Melsiana Shera Rita Ramadona
Lingua Cultura Vol. 13 No. 3 (2019): Lingua Cultura
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v13i3.5785

Abstract

The research focused on the representation of women in the news about the absence of women in Uber’s CEO candidates from the perspective of feminist stylistics by Sara Mills. Five news texts from five different websites published during August 2017 were analyzed; they were Washington Post, Daily Mail, Inverse, Gizmodo, and Fortune. The method used was a qualitative research method with the approach of critical discourse analysis of Sara Mills. By applying three levels of analysis which was analysis at the level of the word, phrase/sentence, and discourse, this research aimed to analyze how women were represented linguistically in the online news of Uber’s CEO candidates and to discover the reason why women were represented in the way they were. The findings reveal that women remain underrepresented in news media. It is proved by the dominance of women as the object in the stories. Moreover, women are represented as ‘glass cliff position’, minority, and a way to recreate the good image in the company. The gender stereotypes, the background story of Uber, the male-dominated industries, and the prevalent condition become the reasons why women represented that way.
Generic Structure of Tourism Promotion Website of Madura Natural Wonders Rosyida Ekawati; Desi Puspitasari
Lingua Cultura Vol. 13 No. 3 (2019): Lingua Cultura
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v13i3.5833

Abstract

The research examined a genre-based analysis of a tourism promotion website of natural wonders on the official website of Sumenep regency. It used descriptive qualitative research. Source of the data was the Indonesian website of Sumenep regency on five natural wonders: they were tourism destinations in Gili Iyang, Gili Labak, Pantai Badur, Pantai Lombang, and Pantai Slopeng. Data collection was done by a classification of the move, step, and strategy that was proposed by Huang on sentence-based using Nvivo software. The findings yield from the proposed move and steps, and there are only four moves available compared to the proposed move and step. They comprise the move 1 headline, move 2 establishing credentials, move 3 directive information, move 4 soliciting response, and four steps in move 2 comprises step 1 introducing general situation, step 2 quoting literature, step 3 describing services or facilities, and step 4 describing critical attractions in the tourism promotion official website. The four moves found in official websites become obligatory because all moves are available in all contents of the tourism promotion website. The establishing credential move occupies the large portion of the website in giving information about the destination. Move 2 steps 2 quoting literature and move four could be categorized into non-obligatory moves because of those moves only available in one of the tourism promotions in the official website of Sumenep regency.
Students’ Errors in Using the Simple Present Tense at Polytechnic ATI Padang Silvia Indriani
Lingua Cultura Vol. 13 No. 3 (2019): Lingua Cultura
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v13i3.5840

Abstract

The research aimed at analyzing the errors in using simple present tense at Logistics Management of Agro-Industry of Polytechnic ATI Padang. A qualitative method with descriptive approach was applied. The samples were 15% of 153 total students or 23 students. Data were collected through the writing test; namely, descriptive essay. The results show that many students commit errors in using the simple present tense. The errors are classified into four types: omission, addition, misinformation, and misordering. There are 107 errors with the highest number that is omission (61 errors or 57%). Misinformation is in second place with 29 errors (27,1%). The error of addition gains 11,2 % with 12 errors. The lowest error is misordering, which gains 4,7% with only five errors. In conclusion, the most dominant error made by the students is omission with 57% and misordering is the lowest one with 4,7%. Therefore, the lecturers are expected to improve the teaching strategies in teaching simple present tense to reduce the numbers of students’ errors.
Students’ Perceptions on the Use of Google Docs as an Online Collaborative Tool in Translation Class Winny Nur Ardy Sudrajat; Pupung Purnawarman
Lingua Cultura Vol. 13 No. 3 (2019): Lingua Cultura
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v13i3.5969

Abstract

The research aimed at investigating students’ perceptions and experiences of using Google Docs in the translation class. Google Docs provided characteristics that can be used to promote peer interaction. However, the use of Google Docs as teaching and learning media was rarely conducted and still limited to teaching writing in Indonesia. Google Docs was commonly used by the translator to translate collaboratively, so the students worked together in a small group to solve and discuss the translation assignment by using some features through Google Docs. These activities were expected to enhance collaboration among them. This research employed a qualitative descriptive study as the research design. The questionnaire was used as the instrument to collect the data that involved fifty students (N = 50) as the participant. The results of this research show that students have a positive response to the use of Google Docs in translation class. It indicates that Google Docs is a suitable tool that can be used for educational purposes.

Page 1 of 1 | Total Record : 10


Filter by Year

2019 2019


Filter By Issues
All Issue Vol. 19 No. 2 (2025): Lingua Cultura (In Press) Vol. 19 No. 1 (2025): Lingua Cultura (In Press) Vol. 18 No. 2 (2024): Lingua Cultura (In Press) Vol. 18 No. 1 (2024): Lingua Cultura Vol. 17 No. 2 (2023): Lingua Cultura Vol. 17 No. 1 (2023): Lingua Cultura (In Press) Vol. 17 No. 1 (2023): Lingua Cultura Vol. 16 No. 2 (2022): Lingua Cultura Vol. 16 No. 1 (2022): Lingua Cultura Vol. 15 No. 2 (2021): Lingua Cultura Vol. 15 No. 1 (2021): Lingua Cultura Vol. 14 No. 2 (2020): Lingua Cultura Vol. 14 No. 1 (2020): Lingua Cultura Vol 14, No 1 (2020): Lingua Cultura (In Press) Vol. 13 No. 4 (2019): Lingua Cultura Vol 13, No 4 (2019): Lingua Cultura Vol 13, No 3 (2019): Lingua Cultura Vol. 13 No. 3 (2019): Lingua Cultura Vol. 13 No. 2 (2019): Lingua Cultura Vol 13, No 2 (2019): Lingua Cultura Vol. 13 No. 1 (2019): Lingua Cultura Vol 13, No 1 (2019): Lingua Cultura Vol 13, No 1 (2019): Lingua Cultura Vol 12, No 4 (2018): Lingua Cultura vol. 12 No. 4 Vol. 12 No. 4 (2018): Lingua Cultura vol. 12 No. 4 Vol 12, No 4 (2018): Lingua Cultura vol. 12 No. 4 Vol 12, No 3 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 3 Vol 12, No 3 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 3 Vol. 12 No. 3 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 3 Vol. 12 No. 2 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 2 Vol 12, No 2 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 2 Vol 12, No 2 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 2 Vol 12, No 1 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 1 Vol. 12 No. 1 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 1 Vol 12, No 1 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 1 Vol 11, No 2 (2017): Lingua Cultura Vol. 11 No. 2 Vol. 11 No. 2 (2017): Lingua Cultura Vol. 11 No. 2 Vol. 11 No. 1 (2017): Lingua Cultura Vol. 11 No. 1 Vol 11, No 1 (2017): Lingua Cultura Vol. 11 No. 1 Vol 11, No 1 (2017): Lingua Cultura Vol. 11 No. 1 Vol 10, No 2 (2016): Lingua Cultura Vol. 10 No. 2 Vol. 10 No. 2 (2016): Lingua Cultura Vol. 10 No. 2 Vol 10, No 2 (2016): Lingua Cultura Vol. 10 No. 2 Vol 10, No 1 (2016): Lingua Cultura Vol. 10 No. 1 Vol. 10 No. 1 (2016): Lingua Cultura Vol. 10 No. 1 Vol 9, No 2 (2015): Lingua Cultura Vol. 9 No. 2 Vol. 9 No. 2 (2015): Lingua Cultura Vol. 9 No. 2 Vol. 9 No. 1 (2015): Lingua Cultura Vol. 9 No. 1 Vol 9, No 1 (2015): Lingua Cultura Vol. 9 No. 1 Vol 8, No 2 (2014): Lingua Cultura Vol. 8 No. 2 Vol. 8 No. 2 (2014): Lingua Cultura Vol. 8 No. 2 Vol. 8 No. 1 (2014): Lingua Cultura Vol. 8 No. 1 Vol 8, No 1 (2014): Lingua Cultura Vol. 8 No. 1 Vol 7, No 2 (2013): Lingua Cultura Vol. 7 No. 2 Vol. 7 No. 2 (2013): Lingua Cultura Vol. 7 No. 2 Vol. 7 No. 1 (2013): Lingua Cultura Vol. 7 No. 1 Vol 7, No 1 (2013): Lingua Cultura Vol. 7 No. 1 Vol 6, No 2 (2012): Lingua Cultura Vol. 6 No. 2 Vol. 6 No. 2 (2012): Lingua Cultura Vol. 6 No. 2 Vol 6, No 1 (2012): Lingua Cultura Vol. 6 No. 1 Vol. 6 No. 1 (2012): Lingua Cultura Vol. 6 No. 1 Vol. 5 No. 2 (2011): Lingua Cultura Vol. 5 No. 2 Vol 5, No 2 (2011): Lingua Cultura Vol. 5 No. 2 Vol 5, No 1 (2011): Lingua Cultura Vol. 5 No. 1 Vol. 5 No. 1 (2011): Lingua Cultura Vol. 5 No. 1 Vol 4, No 2 (2010): Lingua Cultura Vol. 4 No. 2 Vol. 4 No. 2 (2010): Lingua Cultura Vol. 4 No. 2 Vol 4, No 1 (2010): Lingua Cultura Vol. 4 No. 1 Vol. 4 No. 1 (2010): Lingua Cultura Vol. 4 No. 1 Vol 3, No 2 (2009): Lingua Cultura Vol. 3 No. 2 Vol. 3 No. 2 (2009): Lingua Cultura Vol. 3 No. 2 Vol 3, No 1 (2009): Lingua Cultura Vol. 3 No. 1 Vol. 3 No. 1 (2009): Lingua Cultura Vol. 3 No. 1 Vol 2, No 2 (2008): Lingua Cultura Vol. 2 No. 2 Vol. 2 No. 2 (2008): Lingua Cultura Vol. 2 No. 2 Vol. 2 No. 1 (2008): Lingua Cultura Vol. 2 No. 1 Vol 2, No 1 (2008): Lingua Cultura Vol. 2 No. 1 Vol. 1 No. 2 (2007): Lingua Cultura Vol. 1 No. 2 Vol 1, No 2 (2007): Lingua Cultura Vol. 1 No. 2 Vol 1, No 1 (2007): Lingua Cultura Vol. 1 No. 1 Vol. 1 No. 1 (2007): Lingua Cultura More Issue