Claim Missing Document
Check
Articles

Found 8 Documents
Search

TRANSLATIONAL CONSTRUCTION OF AMERICAN CAPITALIST IDENTITY THROUGH RELIGIOUS TEXTS: CASE OF “DON’T FORGET THE SABBATH” AND “INGAT HARI SABAT” Ntamwana, Simon; Adi, Ida Rochani
Rubikon : Journal of Transnational American Studies Vol 10, No 2 (2023)
Publisher : Pengkajian Amerika, Universitas Gadjah Mada

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22146/rubikon.v10i2.90520

Abstract

This article investigates the construction of American capitalist identity by translating religious texts. Based on American Studies interdisciplinary method, the paper examines Crosby’s “Don’t Forget the Sabbath” and its Indonesian translation “Ingat Hari Sabat”. The focus of the study is to explore how and why the translation of the song lyric constructs American capitalist identity. The research is based on transnational American studies, poststructuralism, and Kristeva’s notions of revolt and nihilism. Schmidt’s model for conceptual metaphor (CM) translation and Kövecses’ notion of conceptual metaphor in American studies are employed. It is found that the rate of revolt is higher than that of nihilism in the translation. The revolt consists of the subversion of the American work ethic by resisting the concept of the Sabbath as a conduit into which capitalistic individualism is projected. Moreover, it is discovered that only the metaphors that manifest the concept of Sabbath as structure are annihilated because they reinforce evangelical and missionary traditions. The translation is, therefore, done to make American global evangelical Protestant culture fit the Indonesian local taste. Furthermore, it is found that Indonesian nihilism subdues the TT to another American national mythic narrative: manifest destiny.
OTHERNESS REPRESENTATION: A POSTCOLONIAL ANALYSIS OF TARZAN OF THE APES Ntamwana, Simon; Neba, Divine Che
International Journal of Humanity Studies (IJHS) Vol 8, No 1 (2024): September 2024
Publisher : Sanata Dharma University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24071/ijhs.v8i1.8402

Abstract

This paper investigates the question of representation in Burroughs Tarzan of the Apes. It probes into the representation of otherness, with a focus on the signification of race, religion, and gender. Written against the backdrop of postcolonialism, the paper contends that the construction of the black other, religious discrimination, and female inferiority by Western imperialists and patriarchy prefigure persistent domination in the new world order. In this qualitative descriptive study that is based on textual analysis as a research method, the primary data were collected from the novel Tarzan of the Apes. Concerning secondary data, articles and books pertinent to postcolonial studies and popular literature were consulted. It was discovered that blacks are represented as the unorthodox religious other embodying evil, darkness, ignorance, and primitive sensualism. Moreover, the black woman is pushed to the periphery and represented as a subject of barbarous polygamy, uncontrolled birth, and toys to satisfy mens desires. Furthermore, blacks are represented as hairless apes that are incapable of civilization. Finally, we discovered that the issue of the black other in particular was not a mistake by imperialists, but a well-planned scheme to concretize all the different forms of domination listed above, including the colonial agenda.
TRANSLATIONAL CONSTRUCTION OF ISLAND IDENTITY IN AMERICAN NRMS’ TEXTS: POSTSTRUCTURALIST STUDY OF MALTA NARRATIVE IN AMERICAN ENGLISH AND KIRUNDI NWTS Ntamwana, Simon; Adi, Ida Rochani; Adhitya, Galant Nanta
International Journal of Humanity Studies (IJHS) Vol 7, No 2 (2024): March 2024
Publisher : Sanata Dharma University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24071/ijhs.v7i2.7900

Abstract

The study investigated the construction of Island Identity through translation in American New Religious Movements’ texts (NRMs). The research used the descriptive qualitative method that is based on the American studies interdisciplinary method and Kristeva’s theory of intertextuality and notions of identity, abjection, and revolt. Moreover, Kovecses’ theory of Conceptual Metaphor (CM) in American Studies and Schmidt’s CM translation typology were used. Primary data were collected from the Kirundi New World Translation (NWT), American English NWT, and New American Standard Bible (NASB). Secondary data were obtained from books and articles about American NRMs, island, and CM translation. It was found out that in the conceptualization of alterity about island identity the source text (ST) is in abjection to the mainstream NASB. Moreover, the findings proved that, despite the subversion tints of the ascetic virtues from the center of the church, the target text (TT) is a nihilation of all island identity forms. Furthermore, it was discovered that the Burundi JW Bible imitates the ST to revolt against colonial and nationalist conceptualization and ipso facto to construct an island identity that supports the church’s propensity for the postnational and global discourse of American society and culture.
MEN’S SEXUAL TRAUMA RESISTANCE IN BLACK AMERICAN FOLKLORE: A POSTCOLONIAL CRITICISM OF NEGRO “WOMAN TALES” Ntamwana, Simon
International Journal of Humanity Studies (IJHS) Vol 6, No 2 (2023): March 2023
Publisher : Sanata Dharma University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24071/ijhs.v6i2.5702

Abstract

The purpose of this paper “Men’s Sexual Trauma Resistance in Black American Folklore: A Postcolonial Criticism of Negro “Woman Tales” from the Gulf States” was to discuss the reflection of postcolonial sexual trauma and resistance to it through storytelling among African Americans in the Gulf States. The study was concerned with 3 folktales classified under the cycle “Woman Tales”. The folktales were selected from the collection made by Zora Neale Hurston in the southern states of Alabama, Florida, and Louisiana from 1927 to 1930 and compiled in the book Every Tongue Got to confess: Negro Folktales from the Gulf States (2001). The postcolonial approach and trauma theory based on the interpretative qualitative method and library research was used in the discussion of the selected folktales. It was found that the performance of the “Woman Tales” is informed by the black men’s traumatic memories of slavery and post-slavery emasculation. Black male narrators imitate trauma narratives in which they reflect male sexual trauma and recreate black woman identity to contain it. Through this imitation and reflection, the folktales challenge the legacy of the plantation patriarchy by reconstructing a woman's identity that is docile to black masculinity.
Translation Criticism: Implementing House’s TQA Model on “Jesus Paid It All” into Kirundi Ntamwana, Simon; Adi, Ida Rochani
Celt: A Journal of Culture, English Language Teaching & Literature Vol 25, No 1: June 2025, Nationally accredited
Publisher : Soegijapranata Catholic University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24167/celt.v25i1.12269

Abstract

The article probed into the quality of the Kirundi translation of Hall’s “Jesus Paid It All”, a hymn in The Seventh-day Adventist Hymnal (1985). The study is a translation criticism centered on House’s translation quality assessment (TQA) model. The descriptive qualitative method with inductive orientation was used. The primary data were collected from the original American English hymn “Jesus Paid It All” as written in the current church hymnal and the Kirundi lyric “Numv’ Umukiz’ ambwira”. Books and articles pertinent to translation criticism, House’s TQA model, and Seventh-day Adventist (SDA) hymnody were consulted for secondary data. Covert errors distorting the ideational and interpersonal meanings concerning Christ’s sacrificial atonement and the Christian individual’s response to it were found. They were characterized by shifts in the transitivity system, topical lexis, mood structure, and thematic construction. At the non-dimensional level, a manipulation of the original was discovered. The highest rate of overt errors was represented by the cultural filtering of the topical lexis and inadequate substitution of metaphorical constructions and culture-bound items. It was concluded that the TT is an inappropriate covert translation and its quality is inadequate.
Translation Criticism: Implementation of House’s TQA Model on “Sweet Hour of Prayer” into Indonesian Ntamwana, Simon; Munandar, Aris
k@ta: A Biannual Publication on the Study of Language and Literature Vol. 26 No. 1 (2024): JUNE 2024
Publisher : The English Department, Faculty of Humanities & Creative Industries, Petra Christian University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.9744/kata.26.1.62-74

Abstract

The article examined the quality of the translation of the hymn “Sweet Hour of Prayer” (1845) into the Indonesian lyric “Inilah Jam Ku Berdoa”. The study used a qualitative method with an inductive orientation. The primary data were collected from the American Seventh-day Adventist Hymnal (1985) and the Indonesian hymnal Lagu Sion (2013). The secondary data were obtained from books and articles about Translation Quality Assessment (TQA), systemic functional linguistics, and SDA hymnody. House’s TQA model was implemented by assessing overt and covert translation errors and by analyzing the profiles of the source and target texts. It was found that the textual profile and function of the target text (TT) do not match those of the source text (ST). Furthermore, it was discovered that the translation of “Sweet Hour of Prayer” from English to Indonesian was not adequate in quality due to manipulations that reduced the lyric to a covert version.
Real Issue or Propaganda? Students’ Perspectives on Post Truth Phenomenon in Films Adzhani, Shabrina An; Ntamwana, Simon
SULUK : Jurnal Bahasa, Sastra, dan Budaya Vol. 7 No. 1 (2025): Maret
Publisher : Program Studi Sastra Indonesia UIN Sunan Ampel Surabaya

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15642/suluk.2025.7.1.43-62

Abstract

The development of information technology has led an era called post truth, when a particular viewpoint is published, accepted as true, and causes other alternative truths to be rejected. It is important for digital citizen to be aware of the existence of such phenomena. This research aims at revealing the perspective of university students semester 6 at English Letters program, UIN Raden Mas Said Surakarta on post truth phenomenon emerging though social media as reflected in two films, Missing and Don’t Look Up. Using reader response approach and McIntire’s theory about post truth, the finding shows that students can generally notice post truth phenomenon in the society and are able to analyse how post truth are circulated. From the last steps of the research, it can be seen that more than half of the students demonstrated a critical and neutral stance, while the rest showed indifference, arguing that they did not know the person involved in the news. Meanwhile, most students showed greater concern and critical thinking when responding to the global issue presented in Don’t Look Up. This indicates that, in general, students demonstrated the necessary attitude—being critical and evaluative of the narratives circulating in the digital platforms.
I'LL NO LONGER BE A CAPULET: ARCHETYPAL SHIFTS IN THE MOVIE AND ANIME ADAPTATIONS OF SHAKESPEARE'S JULIET Futiha Alambarra Amaan Ahmada; Ntamwana, Simon
CrossOver Vol. 4 No. 2: December 2024
Publisher : UIN Raden Mas Said Surakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22515/crossover.v4i2.10930

Abstract

Adaptation is being a striking phenomenon that attracts many people because it tends to produce a different sensation of the source text. This research considers this phenomenon in order to reveal the shifts between the source text and the adaptation versions. The article is a comparative study that applies the archetypal theory. It sets out to reveal the similarities and differences with respect to the archetypes pertaining to the Juliet character in Shakespeare’s play, Romeo and Juliet, and its film and anime adaptations. The descriptive qualitative method is used to enable the researcher to do the interpretation and descriptive analysis. Moreover, the research uses the theory of structuralism and archetypal characters by Mark and Pearson. The theory of archetypal character draws from twelve primary archetypes to find and analyze the data through some dialogues and passages of the story. The archetype shifts in Juliet's character are identified by comparing three texts, including William Shakespeare’s Romeo and Juliet (second quarto version), Baz Luhrman’s Romeo + Juliet (1996), and Fumitoshi Oizaki’s Romeo x Juliet (2007). It is discovered that the archetypal character of Juliet shifts in the three analyzed texts. Based on the function of the character, the archetype of Juliet the Lover is maintained in Luhrmann’s Romeo + Juliet. Nonetheless, in Oizaki’s Romeo x Juliet, it changes into Juliet the Hero.