Wali, Abdul
Unknown Affiliation

Published : 3 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search

Conflict of Pragmatic Principles in the Arabic Conjunction “Wa”: A Corpus-Based Study Wali, Abdul; Sulistyowati; Ibtisam
Shaut al Arabiyyah Vol 12 No 2 (2024): JURNAL SHAUT AL-'ARABIYAH
Publisher : Jurusan Pendidikan Bahasa Arab

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24252/saa.v12i2.51722

Abstract

The conjunction wa (الواو) in Arabic is a coordinating conjunction that connects words with words, phrases with phrases, or clauses with clauses. However, the conjunction wa is different from other conjunctions because it has different uses, that is, it has different meanings according to its grammar, resulting in a conflict of pragmatic principles. In this research, researchers used a corpus linguistics-based approach, namely collocation analysis (words that appear together) and concordance (contextual) data, data obtained from the Arabic Sketch Engine corpus. Then the researcher noted important things regarding the function of the conjunction wa according to early (classical) Arabic language experts which are not found in modern Arabic. The conjunction wa is divided into two parts, namely: wa 'amilah (wa which cannot be in one word by itself) and wa ghiru 'amilah (wa which can stand alone). From the top 20 data taken from the Sketch Engine Arabic language corpus, there are several functions of the conjunction wa in a sentence including: 14 as the conjunction wa ‘athaf, 5 as the conjunction wa isti'nafiyah/ibtidaiyah, and 1 as the conjunction wa hal. From the overall data it can be concluded that the majority of wa conjunctions function as wa ‘athaf, namely connecting nouns with nouns or verbs with verbs and so on.
The Legend of The Shrine of Prince Diponegoro and Kyai Ajar as a Tourism Promotion Potential for Watu Jengger Waterfall Ibtisam, Ibtisam; Indrastuti, Novi Siti Kussuji; Wali, Abdul
 Southeast Asian Language and Literature Studies Vol. 1 No. 1 (2024): Southeast Asian Languages and Literature Studies
Publisher : BRIN Publishing (Penerbit BRIN)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.55981/salls.2024.4112

Abstract

Oral literature holds a strong attraction to cultural heritage, whether it is heritage in the form of differences or others, such as water sources, mountains, rivers, and forests that may have literature in the form of folklore, myths, mystical stories, or legends in a region. For example, Kulon Progo Regency, a regency directly bordering Magelang, Central Java, is the place where the history of the Javanese War occurred. There is no doubt about the natural beauty of Kulon Progo, such as mountains, peaks, tea plantations, caves, and equally stunning are the murmuring waterfalls like Watu Jengger Waterfall, hidden from the crowds of visitors. This research will delve into how the legends of Watu Jengger Waterfall have become oral literature that has been passed down through generations in Madigondo and have the potential to promote Watu Jengger Waterfall tourism. This research, conducted using the tourism literature method, connects oral traditions (lore) in the form of legends with their collective background (folklore). The research results show that the legends of Watu Jengger Waterfall dominate three forms of oral literature according to Albert B. Lord: formula, theme, and function. Watu Jengger Waterfall can be developed in the development of folklore-based literary tourism, with its legendary stories, both in oral and written literature. Attractions will be one of the most important components as a means of promotion to the general public through media.
Representation of Ethnic Symbol as an Emergency Status in the Movie “Tunanganku Mautku”: Semiotics Analysis Wali, Abdul; Ibtisam; Sulistyowati; Firmonasari, Aprillia
 Southeast Asian Language and Literature Studies Vol. 1 No. 1 (2024): Southeast Asian Languages and Literature Studies
Publisher : BRIN Publishing (Penerbit BRIN)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.55981/salls.2024.4120

Abstract

A movie that portrays the traditions of its own region is more effective in conveying moral messages based on events that have occurred. Therefore, this research examines the representation of a short movie originating from the Madurese community titled "Tunanganku Mautku," which represents the occurrence of the "carok" tradition with a woman as the main cause. Madura has been known for its strong tradition of arranged marriages since ancient times. Just like in this movie, the character Anshori binds his ring finger with Ulfa's through the arranged marriage arranged by their parents. However, behind this, there is a figure named Supri who first captured Ulfa's heart and told her to wait. Supri felt his dignity was being trampled on by Ulfa's family because Ulfa and Anshori were matched by Ulfa's parents on the grounds of greater wealth and family ties. Based on the results of the reading and analysis conducted by the researcher, the Madurese community has applied a normalization of emergency status with an ethnic symbol, namely "carok." Therefore, in this context, Supri is not blamed; instead, customary law holds Anshori responsible for taking a woman who is already under Supri's authority. Roland Barthes introduced the terms "signifier" and "signified," which were developed into a theory of metalanguage with two levels: denotation and connotation, and myths. This is in line with research related to the transcript text in the movie to explain the aspects or realities depicted in the movie "Tunanganku Mautku".