Muhammad Zainal Muttaqien
UIN Raden Mas Said Surakarta

Published : 7 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 7 Documents
Search

Speaker-Dependent Based Speech Recognition Lilik Untari; SF. Luthfie Arguby Purnomo; Nur asiyah; Muhammad Zainal Muttaqien
Register Journal Vol 9, No 1 (2016): REGISTER JOURNAL
Publisher : IAIN Salatiga

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (304.974 KB) | DOI: 10.18326/rgt.v9i1.1-12

Abstract

This is the first part of the two parts of a qualitative focused RD research aimed at designing an application to assist students with visual impairment (VI) in learning English writing and reading skills. The designed application was a speaker-dependent based speech recognition. Conducting alpha and beta testings, it was revealed that MAKTUM, the name of the application, exposed weaknesses on the selection of Ogden’s Basic English as the linguistic resources for the application and on the recording complexities. On the other hand, MAKTUM displayed strengths in individualized pronunciation and simple interfaces to operate. 
Transadapting fable into a parable for Indonesian Muslim children: Strategies and impacts SF. Luthfie Arguby Purnomo; Lilik Untari; SF. Lukfianka Sanjaya Purnama; Muhammad Zainal Muttaqien; Robith Khoiril Umam; Yustin Sartika; Muh Nashirudin; Shabrina An Adzhani
Indonesian Journal of Applied Linguistics Vol 12, No 2 (2022): Vol. 12, No. 2, September 2022
Publisher : Universitas Pendidikan Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.17509/ijal.v12i2.29101

Abstract

The demand for domestication and localization of children’s literature compels translators to not only translate the texts but also transadapt them. Significant problems arise when the texts have to fit the cultures and religions of the target users. This qualitative study attempts to address this issue. Gathering teachers of Taman Pendidikan Al Qur’an (TPQ) or Qur’an study club for Muslim children in the Greater Boyolali area of Indonesia, children’s literature translators, and TPQ students in a Focus Group Discussion, we investigated the strategies of transadapting fables in English into Bahasa Indonesia with Islamic values as the core teaching along with the impacts ensued. Through the FGD constructed based on the purification strategy by Klingberg (1986), translation as adaptation and selection by Gengshen (2003), children picturebook translation by Oittinen (2000), narrative connectedness by Christman (2004), proairetic decoding by Nikolajeva (2010), and skopos by Reiss and Vermeer (2014), paratextualization, insertion, and bleaching strategies are constructed. Paratextualization adds clickable religious comments on the digital versions of the fables. Insertion adds religious lessons within the text. Bleaching refines any expressions considered unfit for the target religious values. These strategies trigger an impact called drifting. To reveal the extent of faithfulness, we constructed a drifting-level assessment. This assessment enables translators to reveal whether a transadapted children’s literature is still on track, slipped, or out of track. The study finding is expected to fill up the theoretical absence of transadaptation strategies and drifting level assessment. Its practical nature also brings benefits for children’s literature translators and TPQ teachers.
King size or all size: Proposing a typology of amplification translation technique for children picturebook translation SF. Luthfie Arguby Purnomo; Lilik Untari; SF. Lukfianka Sanjaya Purnama; Nur Asiyah; Muhammad Zainal Muttaqien; Robith Khoiril Umam; Yustin Sartika; Umi Pujiyanti; Hidayatul Nurjanah
Studies in English Language and Education Vol 7, No 2 (2020)
Publisher : Universitas Syiah Kuala

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (554.364 KB) | DOI: 10.24815/siele.v7i2.16592

Abstract

The necessity for a children’s picturebook to generate a proairetic decoding by the children influences translators to deliver the messages of the source text as explicit as possible. This condition leads the translators to implement amplifications aimed at detailing particular information. Though a proairetic reading is achieved through amplification, negative impacts follow the implementation. This qualitative experiential study involves nine children picturebook translators. Exchanging insights and translated texts in a focused group discussion (FGD) comprising of English to Indonesian and English to Javanese children picturebook translators, we found that a typology of amplification technique constructed specifically for children picturebook translation is required to provide a guideline for the translators when forced to apply amplification. The result of the translation data, supported by FGD, indicates that amplification is classifiable into three function-based types namely naturalizing, synchronizing, and stylizing amplifications. These amplifications, when applied, generate four impacts namely congruity losses, effect rendering, reading level deviation, and deviation on the purposes of the children’s picturebooks. These impacts deal with verbosity and thus requiring a further concern on verbosity level acceptance.
EDUCATIONAL VALUES IN 'HIKAYAT HANG TUAH' MALAY FOLKTALE Agik Nur Efendi; M. Zainal Muttaqien
Leksema: Jurnal Bahasa dan Sastra Vol. 2 No. 2 (2017)
Publisher : UIN Raden Mas Said Surakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22515/ljbs.v2i2.646

Abstract

Globalization era has affected in the changes of Indonesian people’s values. The changes has gradually transformed norms in society. Therefore, it is urgent to educate character values to the new generations. It can—among others—be conducted by learning from Hikayat Hang Tuah, a classic Malay literary work which contains values relevant to both daily lives and character education. This article is aimed at describing some values included in Hikayat Hang Tuah. The character education contained by the story is considered having relevance to the program established by Ministry of Education and Culture nowadays. The findings show that Hikayat Hang Tuah loads different educational values ranging from the aspects of religion, nationalism, integrity, autonomy, to cooperation. Hopefully, this article can give contributions to the development of students’ character education from Hikayat Hang Tuah story.
CODE SWITCHING AND CODE MIXING IN THE ARABIC LEARNING OF 'EGYPT SANDWICH PROGRAM 2019' Jamaluddin Abdul Aziz; Mohamad Zaka Al Farisi; Muhammad Zainal Muttaqien
Leksema: Jurnal Bahasa dan Sastra Vol. 6 No. 2 (2021)
Publisher : UIN Raden Mas Said Surakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22515/ljbs.v6i2.3004

Abstract

This study discusses the types of code switching and code mixing occured in the utterances of Egypt Sandwich Program 2019instructors. It also explores the factors that cause the two language phenomena and their effects toward non-Arabic speakers. In  research design, participatory observational study was applied in which the researchers participated in the Arabic language learning activities in the program. The results showed that both internal and external code switching occurred in the speech of the instructors. Meanwhile, for code mixing, intersentential and intrasentential process were found in this study. The code switching and code mixing found in this study only occured among Arabic fusha, Arabic ‘amiyah, and English. In general, the main factor that drove the speakers to perform code switching and code mixing in the program was the speaker’s habitl. Misunderstandings sometimes happened between the instructors and the students due to the emergence of code switching and code mixing in the event.
King size or all size: Proposing a typology of amplification translation technique for children picturebook translation SF. Luthfie Arguby Purnomo; Lilik Untari; SF. Lukfianka Sanjaya Purnama; Nur Asiyah; Muhammad Zainal Muttaqien; Robith Khoiril Umam; Yustin Sartika; Umi Pujiyanti; Hidayatul Nurjanah
Studies in English Language and Education Vol 7, No 2 (2020)
Publisher : Universitas Syiah Kuala

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24815/siele.v7i2.16592

Abstract

The necessity for a children’s picturebook to generate a proairetic decoding by the children influences translators to deliver the messages of the source text as explicit as possible. This condition leads the translators to implement amplifications aimed at detailing particular information. Though a proairetic reading is achieved through amplification, negative impacts follow the implementation. This qualitative experiential study involves nine children picturebook translators. Exchanging insights and translated texts in a focused group discussion (FGD) comprising of English to Indonesian and English to Javanese children picturebook translators, we found that a typology of amplification technique constructed specifically for children picturebook translation is required to provide a guideline for the translators when forced to apply amplification. The result of the translation data, supported by FGD, indicates that amplification is classifiable into three function-based types namely naturalizing, synchronizing, and stylizing amplifications. These amplifications, when applied, generate four impacts namely congruity losses, effect rendering, reading level deviation, and deviation on the purposes of the children’s picturebooks. These impacts deal with verbosity and thus requiring a further concern on verbosity level acceptance.
Speaker-Dependent Based Speech Recognition Lilik Untari; SF. Luthfie Arguby Purnomo; Nur asiyah; Muhammad Zainal Muttaqien
Register Journal Vol 9, No 1 (2016): REGISTER JOURNAL
Publisher : UIN Salatiga

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18326/rgt.v9i1.1-12

Abstract

This is the first part of the two parts of a qualitative focused RD research aimed at designing an application to assist students with visual impairment (VI) in learning English writing and reading skills. The designed application was a speaker-dependent based speech recognition. Conducting alpha and beta testings, it was revealed that MAKTUM, the name of the application, exposed weaknesses on the selection of Ogden’s Basic English as the linguistic resources for the application and on the recording complexities. On the other hand, MAKTUM displayed strengths in individualized pronunciation and simple interfaces to operate.