This Author published in this journals
All Journal HUMANIS
Maria Gorethy Nie Nie
Udayana University

Published : 6 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 6 Documents
Search

Penggunaan Sentaku No Setsuzokushi Aruiwa Dan Soretomo Dalam Novel Norwei No Mori Karya Haruki Murakami Luh Komang Tri Pradnyani; Maria Gorethy Nie Nie; Ngurah Indra Pradhana
Humanis Volume 16. No. 3. September 2016
Publisher : Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (307.404 KB)

Abstract

This research entitled, The Usage of Sentaku no Setsuzokushi {aruiwa} and {soretomo} on the Norwei no Mori’s Novel by Haruki Murakami. This research was focus to the explanation structure and meaning of sentaku no setsuzokushi {aruiwa} and {soretomo} on the sentences of Norwei no Mori’s Novel by Haruki Murakami, volume 5-6. On this research the author used of theory that refers to the opinion of Makino and Tsutsui (1994), and Pateda (2001). The data collection has been done by corrected reading methody and then analyzed by distribute method. The result of analyze are presented by informal method. The result of this research represented that sentaku no setsuzokushi aruiwa and soretomo can be combined with clause 1 and clause 2, word 1 and word 2, verba (ichidan doushi, godan doushi, henkaku doushi) and noun when established a sentence. Sentaku no setsuzokushi {aruiwa} had a meaning that expressed of possibility, presumption, hesitation, uncertainty, and the changes of situation. Sentaku no setsuzokushi {soretomo} are often added with [ka] word so that, had a meaning that expressed of selection.
Ekuivalensi Leksikal Dan Analisis Komponen Makna Penerjemahan Alat-Alat Doraemon Pada Manga Daich?hen Doraemon Karya Fujiko F Fujio Olivia Emeralda Gianina Tumewu; Maria Gorethy Nie Nie; I Gede Oeinada
Humanis Volume 16. No. 1. Juli 2016
Publisher : Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (363.398 KB)

Abstract

This research is aimed to find out the lexical equivalence and whether meaning shift occurred or not in the Doraemon tools translation in volume 1-8 of Daich?hen Doraemon comics by Fujiko F Fujio and its translation in Indonesian by Hiromi Amadio Prabowo. The data were analyzed using qualitative analysis method. This research used the theory of lexical equivalence by Larson (1984) and the theory of componential analysis by Bell (1993). There are 100 name of Doraemon tools were found in these comics. Finding lexical equivalents in special problems are mostly found with 48 datas (48%) and lexical equivalents when concepts are shared with 44 datas (44%), the least is lexical equivalents when concepts are unknown with only 8 datas (8%). There were 58 datas (58%) where shift meaning occurred and 42 datas (42%) where shift meaning did not occurred. In conclusion, translator did a lot of adjustments in translation based on comic images, tools functions and target language so that the readers can easily understand the meanings.
Tindak Pengancaman Muka dalam Anime Sen To Chihiro No Kamikakushi Karya Hayao Miyazaki Githa Asmarany; Maria Gorethy Nie Nie; Ni Made Wiriani
Humanis Vol 21 No 1 (2017)
Publisher : Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (429.678 KB)

Abstract

This research is applying Politeness Theory that proposed by Brown and Levinson (1987) as the main theory and supported by the concepts about politeness in Japanese that proposed by Mizutani and Mizutani (1987). The aim of this research is to identify the utterance that count as face-threatening acts, identify politeness strategy that used in that utterance and factors influencing the choice of strategies. The result of the analysis, there are 8 kinds of utterance threaten positive face and 7 kinds of utterance threaten negative face that found in this anime. Politeness strategies used are bald on record strategy, off record strategy, positive politeness strategy and negative politeness strategy. Those politeness strategies that used are influenced by some factors there are familiarity, age, social relationship, social status, group membership and situation.
Teknik Dan Metode Penerjemahan Kata-Kata Bijak (Meigen No Kotoba) Dalam Komik Naruto Volume 41-60 Karya Masashi Kishimoto Putu Sarhita Cindra Pratama; Maria Gorethy Nie Nie; I Gede Oeinada
Humanis Volume 17. No. 1. Oktober 2016
Publisher : Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (539.693 KB)

Abstract

The title of this thesis is “Translation Technique and Method of Wisdom Words (Meigen no Kotoba) in Manga Naruto Volume 41-60 by Masashi Kishimoto”. This study aims to analyze the translation technique and method that is used to translating wisdom words in manga Naruto. The theories used for analyzing are translation technique by Molina and Albir (2002) and translation method by Newmark (1998). The results of this research shows that from 63 data, there are eight technique applied, namely 32 data of literal translation, 10 data of established equivalent, 6 data of discursive creation, 5 data of amplification, 3 data of borrowing, 3 data of substitution, 3 data of reduction, 1 data of generalization. The translation method is source language oriented method.
Penggunaan Setsuzokushi Uchi Ni, Aida Ni, Kagiri Dan Ijou Wa Dalam Novel Tobu Ga Gotoku Karya Ryoutarou Shiba Ni Wayan Prismayanti; Ni Luh Kade Yuliani Giri; Maria Gorethy Nie Nie
Humanis Volume 16. No. 3. September 2016
Publisher : Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (428.226 KB)

Abstract

This research entitled “The Usage of Setsuzokushi Uchi ni, Aida ni, Kagiri and Ijou wa in Tobu ga Gotoku Novel by Ryoutarou Shiba”. This research describes the structure and contextual meaning of setsuzokushi uchi ni, aida ni, kagiri and ijou wa in Tobu ga Gotoku Novel by Ryoutarou Shiba. The obtained data were analyzed using descriptive analysis method. The theories used for analyzing are syntax theory by Verhaar (2012) and contextual meaning theory by Pateda (2001). As the result, setsuzokushi uchi ni, aida ni, kagiri and ijou wa are always connected with verb, adjective and noun. Setsuzokushi uchi ni and aida ni are not always use their particle “ni” in the sentence. Setsuzokushi ijou wa is not always use it particle “wa” in the sentence. There are four kinds of contextual meaning that found in the setsuzokushi uchi ni’s data, that are situation context, purpose context, mood context and time context. There are three contextual meaning that found in the setsuzokushi aida ni’s data, that are situation context, time context and location context. In the kagiri’s data there are situation context, purpose context and time context. And in the ijou wa’s data there are two context that are person context and purpose context.
Motivasi Tokoh Kobari Dalam Novel Sukyandaru Karya Shusaku Endo I Putu Gede Yasa Partawan; Silvia Damayanti; Maria Gorethy Nie Nie
Humanis Volume 17. No. 2. Nopember 2016
Publisher : Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (319.19 KB)

Abstract

This study entitled "the Motivation of a Character named Kobari in Sukyandaru novel written by Shusaku Endo". This study aims to determine and describe the psychology of the character of Kobari’s motivation and actions taken by Kobari character to reveal the scandal in Suguro character. The theory used in this research is the theory of psychoanalysis by Sigmund Freud’s and motivation theory by Petri’s. The method used in the data analysis is descriptive analysis method. The results of the psychological analysis of the Kobari character are the id, ego, and superego form Kobari personality. Kobari’s Id shows a desire to bring down the reputation of Suguro. Id, ego and superego controls act according to the existing norms. In this study, Kobari character motivation is dropping Suguro reputation which is a famous novelist. There are four factors that drive Kobari to slander the reputation of Suguro namely, (1) the work Kobari as a reporter makes Kobari obliged to search for news and revealed the scandal of famous people (2) the hatred of Kobari against Suguro caused by the works Suguro filled with elements of Christian religious because Kobari hate against Christians since childhood (3) the envy of Kobari to Suguro’s life which is highly respected and has many fans as a novelist (4) the disbelief of Kobari against Suguro because Suguro produced works novel full of religious elements but Suguro has a scandal in his personal life.