Ni Made Wiriani
Prodi Sastra Jepang, Fakultas Sastra Dan Budaya, Universitas Udayana

Published : 5 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 5 Documents
Search

BENTUK DAN MAKNA UNGKAPAN BAHASA JEPANG DALAM NOVEL NORWEY NO MORI KARYA HARUKI MURAKAMI SEBAGAI ALAT INTERAKSI SOSIAL Anggraeny, Renny; Wiriani, Ni Made
Prasi: Jurnal Bahasa, Seni, dan Pengajarannya Vol 10, No 20 (2015)
Publisher : Universitas Pendidikan Ganesha

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (279.887 KB) | DOI: 10.23887/prasi.v10i20.8916

Abstract

In Japanese language, there are various greeting expressions according to the situation or season. Japanese people greet each other in many different ways depending on the relationship you have with the person you are greeting. Japanese can be roughly separated into three levels of politeness; casual, polite, and honorific/humble. Social status of speaker and listener should be considered. Japanese expressions are sometimes have difficulty to find a equivalent into Indonesian language. Therefore, to avoid language of mistakes , it is necessary to know how to use the Japanese expression correctly especially to Japanese learners. This research is the analysis of how to say greeting, thank you, apology expressions in Japanese and how the meaning of an expression of Japanese Language in the novel Norwey no Mori by Haruki Murakami. The method that used in this research is descriptive method. In analyzed form and the meaning of Japanese expressions, writer used Pateda theory (2001) and based on the concept of Edizal (2001), which analyzed how to equivalent the meaning of Japanese expression into Indonesian Language. The research result in novel Norwey no Mori by Haruki Murakami shows the usage of greeting or daily Japanese expressions are Chotto, Anata, Watashi, Iie (iya/uun), Wakaru dan wakaranai, Taihen, Anou, Sukoshi, Sayounara, Moshimoshi, Okagede, Kekkou. And the expressions for saying thank you and apology are Daijoubu, Arigatou, Gomennasai, Doumo. The data are then analyzed how to equivalent the meaning of Japanese expressions into Indonesian language based on formal, informal situation and Japanese cultural. Keywords: Japanese expression, greeting, thank you and apology expression
PELATIHAN BAHASA JEPANG DASAR BAGI ANAK-ANAK TUKANG SUWUN DI PASAR BADUNG I G OEINADA; N M WIRIANI; NLK YULIANI GIRI; NM ANDRY ANITA DEWI; SILVIA DAMAYANTI; K WIDYA PURNAWATI
Buletin Udayana Mengabdi Vol 14 No 1 (2015): April 2015
Publisher : Lembaga Penelitian dan Pengabdian kepada Masyarakat

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (636.14 KB)

Abstract

This community service was intended to introduce Japanese language and culture to children who haveprofession as labor at Pasar Badung in Bali. Although they are in school-age, because of economic and otherreasons, they have to give priority to economics activities rather than their own education. This communityservice was held by the staff and students of Japanese Department, Udayana University’s on Friday, August 01st,08th, and 15th, 2014. The location is at Sanggar Belajar Anak Pasar Badung, 4th floor Pasar badung. The methodsused in training Japanese language and culture to them were orientation, drills, and feedback. There were a lotof benefits obtained by the children from this community service activit, they can learn about basic Japaneselanguage as well as Japanese culture via animated cartoons played during lunch breaktime. To the students asthe assistant-instructors of this activity, can learn about real situation language teaching process and handlequestions and overcome difficulties in the process. To the lecturers as the advisers of this activity, they can devotetheir knowledge as an implementation of Tri Dharma Perguruan Tinggi.
BENTUK DAN MAKNA UNGKAPAN BAHASA JEPANG DALAM NOVEL NORWEY NO MORI KARYA HARUKI MURAKAMI SEBAGAI ALAT INTERAKSI SOSIAL Renny Anggraeny; Ni Made Wiriani
Prasi: Jurnal Bahasa, Seni, dan Pengajarannya Vol. 10 No. 20 (2015)
Publisher : Universitas Pendidikan Ganesha

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (279.887 KB) | DOI: 10.23887/prasi.v10i20.8916

Abstract

In Japanese language, there are various greeting expressions according to the situation or season. Japanese people greet each other in many different ways depending on the relationship you have with the person you are greeting. Japanese can be roughly separated into three levels of politeness; casual, polite, and honorific/humble. Social status of speaker and listener should be considered. Japanese expressions are sometimes have difficulty to find a equivalent into Indonesian language. Therefore, to avoid language of mistakes , it is necessary to know how to use the Japanese expression correctly especially to Japanese learners. This research is the analysis of how to say greeting, thank you, apology expressions in Japanese and how the meaning of an expression of Japanese Language in the novel Norwey no Mori by Haruki Murakami. The method that used in this research is descriptive method. In analyzed form and the meaning of Japanese expressions, writer used Pateda theory (2001) and based on the concept of Edizal (2001), which analyzed how to equivalent the meaning of Japanese expression into Indonesian Language. The research result in novel Norwey no Mori by Haruki Murakami shows the usage of greeting or daily Japanese expressions are Chotto, Anata, Watashi, Iie (iya/uun), Wakaru dan wakaranai, Taihen, Anou, Sukoshi, Sayounara, Moshimoshi, Okagede, Kekkou. And the expressions for saying thank you and apology are Daijoubu, Arigatou, Gomennasai, Doumo. The data are then analyzed how to equivalent the meaning of Japanese expressions into Indonesian language based on formal, informal situation and Japanese cultural. Keywords: Japanese expression, greeting, thank you and apology expression
Typology Lexical Verb 'To Use' in Japan: Natural Semantics Metalanguage Study Ni Made Wiriani
Udayana Journal of Social Sciences and Humanities Vol 1 No 2 (2017): UJoSSH, September 2017
Publisher : Research and Community Services Institutes of Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (412.241 KB) | DOI: 10.24843/UJoSSH.2017.v01.i02.p09

Abstract

This study entitled Typology of Lexical Verb 'Use' In Japanese: Study of Natural Semantic Metalanguage. The research objective is to understand verb ‘use’ of the Japanese language. The specific objective is to describe forms, structures, and to avoid the meaning of swirling. Analysis using Semantic Theory of Natural Metalanguage (MSA) which is pioneered by Wierzbicka (1996). To analyze the data the author uses a descriptive method, that describe the elements used by default lexical verb ‘meaning'. Then the mapping exponent through explication by using a paraphrase. Data were analyzed semantic structure. Ways of presenting the data analysis using informal methods, namely the use of words. 14 types of the Japanese verb have the meaning of 'use, ' i.e., kaburu, maku, haku, hameru, shimeru, sauces, kiru, Kakeru, tsukeru, tsukau, mochiiru, shiyo suru, suru riyou, chakuyo suru, which is often found in the books of Japanese. This study has given a clear enough picture of the technical explication of the state of one form or lexicon to one meaning and one meaning for one form or lexicon.
Negative Forms in Nusa Penida Dialek Ni Made Wiriani; I Nyoman Rauh Artana
Udayana Journal of Social Sciences and Humanities Vol 2 No 1 (2018): UJoSSH, Feburary 2018
Publisher : Research and Community Services Institutes of Udayana University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (163.39 KB) | DOI: 10.24843/UJoSSH.2018.v02.i01.p08

Abstract

This research entitled Negation In Balinese Language Dialects Nusa Penida. This study aims to describe the expression of negation in the dialect of Nusa Penida. The Balinese dialect of Nusa Penida has its own distinctive features when compared with the Balinese language in general. Limitations to be achieved in this study is the determination of negation in the dialect of Nusa Penida. This review provides information about the negatives in Balinese dialect of Nusa Penida. The research method used is a descriptive method and interview technique. (Mahsun, 2005). The conclusion of this research is that the form of negation in the dialect of Bali Nusa Penida language is expressed lexically namely ndek, tare, bohung, au nah, and tare enden. While ndek and tare both have the meaning of 'no'. Both can also replace each other in the construction of certain sentences such as sentence prohibitions and sentences that states never. The word bohung has inherent meaning 'not so'. This word can not be replaced. The word au nah has two meaning 'no tau (pasti)' and 'tidak tau (ragu)'. While tare enden has meaning of 'not yet'.