Claim Missing Document
Check
Articles

Found 8 Documents
Search
Journal : Jurnal Celtic

VOCABULARY LEARNING STRATEGY EMPLOYED BY HIGH-ACHIEVER UNIVERSITY STUDENTS AT MALANG Putri, Zizhi Meyretha; Wahyuni, Erly
Celtic: A Journal of Culture, English Language Teaching, Literature and Linguistics Vol 6, No 1 (2019): June 2019
Publisher : University of Muhammadiyah Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (448.067 KB) | DOI: 10.22219/celtic.v6i1.8759

Abstract

Learners should learn English language basic skills and also the components such as grammar, pronunciation, and vocabulary. The learners will have a difficulty in understanding interlocutor’s mean or expressing their ideas without having a sufficient vocabulary. In learning vocabulary, students may have various strategies used to improve their vocabulary. High-achiever students are considered as students who perform well in school and have a high academic achievement. This research is conducted to find out the most common strategy in learning vocabulary used by high achiever students and the reasons in choosing the strategy. Mixed methods, which combine quantitative and qualitative research design was applied for this research. Then, the instruments of this research are questionnaire and interview. The researcher takes seventh-semester high-achiever students as population and 26 high-achiever students who have Grade Point Average (GPA) 3, 51 - above were taken as the sample of this research. The result showed that the most common strategy employed by high-achiever student is cognitive strategy with mean score of 79.8. The strategies involved were note-taking, highlighting, analyzing, dictionary-use, etc. The high-achiever students preferred to use cognitive strategy because it helped them in learning English skill, easy to apply, to make them speak English well, effective and also it is comfortable to use during learning process Therefore, appropriate learning strategies would help the students perform their English well.
The Discovery Learning Activities of "Science is Fun" Program of Kompas TV to Teach English for Young Learners Dzikri Fajriyah, Annahdhi; Wahyuni, Erly
Celtic: A Journal of Culture, English Language Teaching, Literature and Linguistics Vol 1, No 1 (2014): June 2014
Publisher : University of Muhammadiyah Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22219/celtic.v1i1.4657

Abstract

The Discovery Learning Activities of "Science is Fun" Program of Kompas TV to Teach English for Young Learners
AN ANALYSIS OF THE STRATEGIES USED IN TRANSLATING IDIOMS IN INDONESIA INTO ENGLISH FOUND IN INDONESIAN LEGENDS Wicaksono, Donny Bhaskara; Wahyuni, erly
Celtic: A Journal of Culture, English Language Teaching, Literature and Linguistics Vol 3, No 1 (2018): June 2018
Publisher : University of Muhammadiyah Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (350.249 KB) | DOI: 10.22219/celtic.v3i1.7858

Abstract

In this global era, due to the growth of science, information, technology, and other people needs, translation becomes necessary in rendering information between languages. However, the process of translating is not as simple as switching the meaning of word for word based on the literal context.Idioms are one of the most problematical components of language. Idioms cannot be easily translated because of their unpredictable meaning and grammar. The purpose of this study is to find out; (1) the idiomatic expressions which are found in Indonesian Legends, (2) the meaning of the idiomatic expressions found in Indonesian Legends, and (3) the various strategies which are used in translating idioms in Indonesia into English found in Indonesian Legends.The descriptive qualitative research design, in the form of document analysis, was employed in this study. The instruments to collect the data were documents and expert opinion. Moreover, the documents consisted of the Bahasa Indonesia (Source Text) and English (Target Text) translation versions of five Indonesian Legends, namely; Batu Kuwung, Batu Menangis, Gunung Merapi, Tangkuban Perahu and Candi Prambanan. This study revealed that idiomatic expression translation strategy by paraphrasingwas the most dominant strategy used by the translator in translating the idiomatic expressions found in five Indonesian Legends (eleven out of eighteen cases). Meanwhile, the second most common strategy was translating by omission (six out of eighteen cases).  The last was the strategy of using an idiom of similar meaning and form which only one out of eighteen cases. Thus, it can be concluded that the translator only applied three strategies out of the main five strategies of translating idiomatic expression suggested by Baker.
Exposing Literature Into language Teaching and Learning Wahyuni, Erly
Celtic: A Journal of Culture, English Language Teaching, Literature and Linguistics Vol 1, No 2 (2014): November 2014
Publisher : University of Muhammadiyah Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (3275.821 KB) | DOI: 10.22219/celtic.v1i2.4668

Abstract

Exposing Literature Into language Teaching and Learning
The Discovery Learning Activities of "Science is Fun" Program of Kompas TV to Teach English for Young Learners Annahdhi Dzikri Fajriyah; Erly Wahyuni
Celtic : A Journal of Culture, English Language Teaching, Literature and Linguistics Vol. 1 No. 1 (2014): June 2014
Publisher : University of Muhammadiyah Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22219/celtic.v1i1.4657

Abstract

The Discovery Learning Activities of "Science is Fun" Program of Kompas TV to Teach English for Young Learners
Exposing Literature Into language Teaching and Learning Erly Wahyuni
Celtic : A Journal of Culture, English Language Teaching, Literature and Linguistics Vol. 1 No. 2 (2014): November 2014
Publisher : University of Muhammadiyah Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22219/celtic.v1i2.4668

Abstract

Exposing Literature Into language Teaching and Learning
AN ANALYSIS OF THE STRATEGIES USED IN TRANSLATING IDIOMS IN INDONESIA INTO ENGLISH FOUND IN INDONESIAN LEGENDS Donny Bhaskara Wicaksono; erly Wahyuni
Celtic : A Journal of Culture, English Language Teaching, Literature and Linguistics Vol. 3 No. 1 (2018): June 2018
Publisher : University of Muhammadiyah Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22219/celtic.v3i1.7858

Abstract

In this global era, due to the growth of science, information, technology, and other people needs, translation becomes necessary in rendering information between languages. However, the process of translating is not as simple as switching the meaning of word for word based on the literal context.Idioms are one of the most problematical components of language. Idioms cannot be easily translated because of their unpredictable meaning and grammar. The purpose of this study is to find out; (1) the idiomatic expressions which are found in Indonesian Legends, (2) the meaning of the idiomatic expressions found in Indonesian Legends, and (3) the various strategies which are used in translating idioms in Indonesia into English found in Indonesian Legends.The descriptive qualitative research design, in the form of document analysis, was employed in this study. The instruments to collect the data were documents and expert opinion. Moreover, the documents consisted of the Bahasa Indonesia (Source Text) and English (Target Text) translation versions of five Indonesian Legends, namely; Batu Kuwung, Batu Menangis, Gunung Merapi, Tangkuban Perahu and Candi Prambanan. This study revealed that idiomatic expression translation strategy by paraphrasingwas the most dominant strategy used by the translator in translating the idiomatic expressions found in five Indonesian Legends (eleven out of eighteen cases). Meanwhile, the second most common strategy was translating by omission (six out of eighteen cases).  The last was the strategy of using an idiom of similar meaning and form which only one out of eighteen cases. Thus, it can be concluded that the translator only applied three strategies out of the main five strategies of translating idiomatic expression suggested by Baker.
VOCABULARY LEARNING STRATEGY EMPLOYED BY HIGH-ACHIEVER UNIVERSITY STUDENTS AT MALANG Zizhi Meyretha Putri; Erly Wahyuni
Celtic : A Journal of Culture, English Language Teaching, Literature and Linguistics Vol. 6 No. 1 (2019): June 2019
Publisher : University of Muhammadiyah Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22219/celtic.v6i1.8759

Abstract

Learners should learn English language basic skills and also the components such as grammar, pronunciation, and vocabulary. The learners will have a difficulty in understanding interlocutor’s mean or expressing their ideas without having a sufficient vocabulary. In learning vocabulary, students may have various strategies used to improve their vocabulary. High-achiever students are considered as students who perform well in school and have a high academic achievement. This research is conducted to find out the most common strategy in learning vocabulary used by high achiever students and the reasons in choosing the strategy. Mixed methods, which combine quantitative and qualitative research design was applied for this research. Then, the instruments of this research are questionnaire and interview. The researcher takes seventh-semester high-achiever students as population and 26 high-achiever students who have Grade Point Average (GPA) 3, 51 - above were taken as the sample of this research. The result showed that the most common strategy employed by high-achiever student is cognitive strategy with mean score of 79.8. The strategies involved were note-taking, highlighting, analyzing, dictionary-use, etc. The high-achiever students preferred to use cognitive strategy because it helped them in learning English skill, easy to apply, to make them speak English well, effective and also it is comfortable to use during learning process Therefore, appropriate learning strategies would help the students perform their English well.