Velayeti Nurfitriana Ansas
Universitas Pendidikan Indonesia

Published : 9 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 9 Documents
Search

CAN TECHNOLOGY-ENHANCED FLIPPED LEARNING INSTILL CHARACTER EDUCATION? INDONESIAN UNDERGRADUATE EFL STUDENTS’ PERCEPTIONS Risa Triarisanti; Arif Husein Lubis; Velayeti Nurfitriana Ansas
English Review: Journal of English Education Vol 10, No 3 (2022)
Publisher : University of Kuningan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.25134/erjee.v10i3.7064

Abstract

The advantages of incorporating technology-enhanced flipped learning in English classrooms are nothing new. However, the impact of incorporating the learning method on the occurrence and decline of students’ characters has not much been revealed. This study aims to fill the void by exploring the students’ perceptions of whether flipped learning and the use of technology in learning English can instill character education. Eighty-four (n=84) Indonesian undergraduate EFL students participated in this study. A 22-item questionnaire with a checklist and open-ended types was filled out after the students completed a 16-week course. While percentages were obtained from the checklist responses, codes and categories were generated from the open-ended responses. The results revealed that flipped learning could instill character values of responsibility, independence, and curiosity. The in-class group discussion was considered as the most contributing activity to the instillment of character values. Character values of religiosity, patriotism, and nationalism were less occurred among the students. Furthermore, the use of ICT-based learning media such as YouTube, WhatsApp, the Internet, and mobile phone could instill character values of independence, creativity, teamwork, activeness, and criticality. However, few students perceived that such learning media could influence them to commit cheating or become less concentrated during group discussion. This study emphasizes the teacher’s roles in designing learning activities oriented to developing the students’ English language skills and character.
Gangguan Berbahasa pada Anak Korea Usia 5 Tahun: Kajian Psikolinguistik Velayeti Nurfitriana Ansas; Shafia Fartsa Hadiwijaya
Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Vol 23, No 1 (2023): APRIL 2023
Publisher : Universitas Pendidikan Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.17509/bs_jpbsp.v23i1.59882

Abstract

This study discusses the language disorders found in the video요즘 육아 금쪽같은 내새끼 (yeojeum yuka geumjjokgateun naesekki) ‘These days, my child who is like a golden child’ episode 59 in 2021 on youtube channel 채널에이방송영상 (chaenoleibangsongyongsang). The purpose of this study is to find out what language disorders exist in the subject and how to deal with them. This study uses descriptive qualitative methods to describe language disorders that occur in the subject. The data collection technique used is the simak catat technique. Technique simak catat conducted by researchers to obtain data from videos, then data related to language disorders, especially autism will be recorded for further research. The results show that in fact the speech delay experienced by Jian is part of the impact of the autism aspect on Jian. Then, detecting early age development is very important, because it can help mothers or families to find out if there are obstacles in early age development and prevent delays in handling or misdiagnosis.
Shifts in form and meaning in the translation of the subtitles of Battle Trip (배틀 트립) variety show ep 114 Trip to Bandung Rio Abdu Rojak; Dianni Risda; Velayeti Nurfitriana Ansas
Journal of Korean Applied Linguistics Vol 3, No 1 (2023): Journal of Korean Applied Linguistics
Publisher : Universitas Pendidikan Indonesia (UPI)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.17509/jokal.v3i1.38868

Abstract

The process of conveying meaning between two languages is called translation. This qualitative research study aims to depict changes in form and meaning during the translation of subtitles from the Korean variety show "Battle Trip (배틀 트립) episode 14," titled "Trip to Bandung," as it transitions from Korean to Indonesian. Additionally, this study delves into the underlying factors that contribute to these translation shifts. This research used a theory of translation shift and translation meaning shift. The data were collected by jotting down the phrases, clauses, or sentences in the subtitles that contained form and meaning shifts and classifying them into an analysis table, based on the type of translation shift. The results showed that from 147 units of analysis, there were 167 translation shifts. Almost all types of form shifts were found in this study. The most commonly occurring type of translation shift was category shifts, especially the structure and unit shifts. This was due to the differences in grammatical rules, sentence structure, and language units between the Korean and Indonesian languages. Meanwhile, the concept of meaning shift is categorized into two distinct groups: generic-to-specific transitions and shifts stemming from divergent cultural perspectives. The most dominant meaning shift was the generic-to-specific category because the translator used equivalents that were not too close but the meaning conveyed did not change. In addition, the difficulties in finding the close equivalents due to the differences in the cultural background were another factor in the occurrences of translation shifts.
The use of euphemisms in Ancient Storybook of Indonesia Korea 1 Hanguk Indonesia Yetiyagi 1 Adhea Tsabitah Sulistiyo; Yulianeta Yulianeta; Velayeti Nurfitriana Ansas
Journal of Korean Applied Linguistics Vol 3, No 2 (2023): Journal of Korean Applied Linguistics
Publisher : Universitas Pendidikan Indonesia (UPI)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.17509/jokal.v3i2.39963

Abstract

Korean students and beginner-level Korean learners often use harsh language because they often learn from shows that use coarse language. Therefore, this study of euphemism aimed to describe (1) variations of euphemisms in the form of words or sentences, taboos, cultural traits, social discrimination, and negative situations (2) the functions of using euphemisms in the book Ancient Korean Indonesian Stories 1. This research is a qualitative descriptive research. The data were analyzed through data reduction, data display, and pulling a conclusion or verification. Data validity was obtained from data triangulation. The data were analyzed based on the theory of the form and function of euphemism by Kim Mi Hyeong. This research shows the following results. First, the euphemisms of words 86%, and sentences 14%. Forms of euphemisms based on taboo is 71%, (2) social discrimination 10%, (3) negative situations 19%, and zero data were found in the form of cultural traits. Second, the euphemism function (1) the self-protection function is 9%, (2) the purification function is 43%, which is the most dominant function contained in the data in the object of this study. Second, the euphemism function (1) the self-protection function is 9%, (2) the purification function is 43%, which is the most dominant function found in this object of study. (3) control maintenance and social order 29%, (4) protection role 5%, (5) and function change in meaning 14%, and there was no data found on the function of the need for new terminology.
Techniques and methods of translation in short story Is That So? I’m A Giraffe by Min-gyu Park Karina Sita Putri; Velayeti Nurfitriana Ansas; Didi Sukiyadi
Journal of Korean Applied Linguistics Vol 2, No 2 (2022): Journal of Korean Applied Linguistics
Publisher : Universitas Pendidikan Indonesia (UPI)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.17509/jokal.v2i2.43524

Abstract

The same is true of the Indonesian translation of a Korean short story. Undoubtedly, the process is not simple. This study aims to find out the use of translation techniques, the use of translation methods, and the application of translation techniques and methods used in equivalents of the short story Is That So? I’m a Giraffe by Min-Gyu Park and using Molina and Albir's theory of translation techniques, Newmark's theory of translation method, and Nida and Taber's equivalence theory. This study used a descriptive qualitative method by analyzing the words, phrases, clauses, and sentences contained in the short story as the data source. The note-taking technique was also used. The results of the data analysis showed that there were ten translation techniques and eight translation methods used in translating the text. The modulation technique was the most frequently used technique with 172 occurrences, and the free translation method was the most common method with 176 occurrences. Based on these results, the translation of the short story is included in the dynamic equivalence which is more concerned with the meaning of the target language.
Positive politeness strategies in expressing requests in the “School 2013” Korean television drama Nikita Ayu Oktavianti; Herniwati Herniwati; Velayeti Nurfitriana Ansas
Journal of Korean Applied Linguistics Vol 1, No 1 (2021): Journal of Korean Applied Linguistics
Publisher : Universitas Pendidikan Indonesia (UPI)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.17509/jokal.v1i1.33107

Abstract

Politeness in speech acts has been of great importance in social interaction to maintain the interpersonal relationship between the interlocutors. Nevertheless, research on how politeness strategies are conveyed in a particular speech act in a contemporary literary work is still lacking. This study aims to determine the forms of positive politeness strategies in directive speech acts with the requesting function. A descriptive qualitative was employed. The data were taken from directive speech with the function of requests contained in the television drama “School 2013”. A literature study method with listening and note-taking techniques was employed to analyze the data. This research particularly referred to Brown and Levinson’s theory of politeness strategies. The results showed that positive politeness sub-strategy 12 (include both Speaker and Hearer in the activity) were more widely used, namely 31 data (37%). The contributing factor is the frequent use of this utterance by the teacher to the students and speakers to their peers. By using positive politeness strategies, the speakers can show a sense of familiarity or a greater sense of care. It gives the impression that the speakers are on the same boat each other, and the request becomes of great importance for both interlocutors.
Analyzing Code-Mixing in Korean Language Learning Contents on TikTok by Indonesian Native Speaker Dhia Amani, Heaveny; Velayeti Nurfitriana, Ansas; Arif HUsein, Lubis
Linguistik, Terjemahan, Sastra (LINGTERSA) Vol. 6 No. 1 (2025): LINGTERSA
Publisher : TALENTA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.32734/lingtersa.v6i1.19064

Abstract

Social media platforms like TikTok have become popular for sharing language learning content. However, the phenomenon of code-mixing in such content, particularly in the context of Korean language learning, remains underexplored. This study aims to describe the forms of code-mixing present in Korean language learning content on the TikTok account @Eunji.nim, analyze the factors influencing its use and types of code-mixing. The forms of code-mixing are analyzed sociolinguistically using the theory of code-mixing forms by Khusaini (2019), the factors influencing code-mixing are examined using Suandi's theory (Ramadhan et al., 2017), and the types of code-mixing are identified using Wardhaugh's framework (Hamidah, 2015). This research examines five Korean language learning videos from the TikTok account @Eunji.nim. The primary research instrument is a data card, which is used to identify and classify the forms and factors of code-mixing. The data are analyzed descriptively and qualitatively to uncover patterns and underlying factors. The results indicate that utterances in the analyzed videos exhibit various forms of code-mixing. More than half of the instances are in single words, followed by clauses, with phrases being the least common form. Key elements influencing code-mixing include variety and level of speech, function and purpose, speech partner, and topic factors. The types of code-mixing only found situational code-mixing. This study highlights the sociolinguistic complexity of code-mixing in Korean language learning content on TikTok, offering insights into its forms, influencing factors and the types of code-mixing.
ANALISIS IDIOM BAHASA KOREA MENGGUNAKAN LEKSEM MATA Budiarto, Maharani Tsani; Nurfitriana Ansas, Velayeti; Widyana, Ashanti
Jurnal PENEROKA: Kajian Ilmu Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia Vol. 5 No. 2 (2025): Juli 2025
Publisher : Institut Agama Islam Darussalam Blokagung Banyuwangi

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30739/peneroka.v5i2.3867

Abstract

This study aims to describe the idiomatic meaning of the lexeme "eye" in Korean idioms and to explain the cultural values of Korea reflected within them. It employs a descriptive qualitative approach using content analysis methods. The data consists of 24 idioms containing the lexeme "eye," collected from various sources such as dictionaries, books, and official Korean language websites. The data analysis includes classifying the idioms based on their denotative and connotative meanings, as well as identifying the cultural elements they embody. The findings reveal that idioms with the lexeme "eye" possess diverse meanings, referring not only to visual function in a literal sense but also reflecting emotions, perception, judgment, and social relationships within Korean culture. In this study, the meanings of Korean idioms containing the lexeme "eye" reflect emotions and social dynamics more than just love although love remains an important theme. Cultural values such as social hierarchy, collectivism, and the importance of maintaining self-image are also reflected in these idioms. This study is expected to contribute to Korean language learning as a foreign language, particularly in mastering idioms that are rich in cultural significance.
Perbandingan Representasi Ketidaktstabilan Negara dalam Film Ditto ‘동감’ dan Remakenya: Kajian Semiotika: Perbandingan Ketidakstabilan Negara dalam Film ‘Ditto '동감’' dan Remakenya: Studi Semiotik Sekarwati, Widya; Velayeti Nurfitriana Ansas; Jayanti Megasari
ELOQUENCE : Journal of Foreign Language Vol. 4 No. 2 (2025): AUGUST
Publisher : Language Development Center

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.58194/eloquence.v4i2.2923

Abstract

Background: This research discusses the comparison of the representation of state instability in the 2000 film Ditto '동감' with its national remake film Ditto '동감' (2022). The interesting point is there are many studies that have analyzed remake films, but few discuss about national remake films. Purpose: This research aims to fill the research gap by specifically highlighting the comparison of representation in national remake films, between film Ditto '동감' (2000) and its remake film Ditto '동감' (2022), especially on the phenomenon of state instability. Method: Through a qualitative method using John Fiske's semiotic theory, this research analyzes the differences in signs and symbols used by the two films in representing the phenomenon of state instability. The data used are audio, visual, and verbal elements in both films. Results and Discussion: This research shows that although national remake films are remade in the same country that relatively has the same culture and ideology, what and how a phenomena is represented can be very different. This is because representation has no definite standard and is highly dependent on the filmmaker. Conclusions and Implications: The instability of the country in the 2000 film Ditto '동감' is mostly represented through visual elements in the form of news and scenes with minimal dialogue. Meanwhile, the instability of the country in the remake of Ditto '동감' in 2022 is more likely to be represented verbally through dialogue. This research is expected to contribute to the study of semiotics in film, especially intramedium national remake films and aims to be used as teaching materials for Korean language education students to help develop an understanding of semiotics in Korean national remake films.