Claim Missing Document
Check
Articles

Found 8 Documents
Search

Chengyu Translation Techniques in Web Novel Di Yi Qi Shao Agustian, Agretio; Prasetyaningtyas, Hudiyekti; Trihardini, Ayu
International Journal of Culture and Art Studies Vol. 6 No. 1 (2022): International Journal of Culture and Art Studies (IJCAS)
Publisher : Talenta Publisher

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.32734/ijcas.v6i1.7400

Abstract

The translation is a process of transferring meaning from the source language to the target language. The translation process itself requires appropriate translation techniques in order to produce an acceptable translation in source language. Likewise, idiom or  chengyu has its own translation techniques. This study aims to analyze the chengyu translation technique in the Chinese web novel “Di Yi Qi Shao” which has been translated to the Indonesian version called “Menantu Palsu” using the idiom translation theory introduced by Nida and Taber which are from idioms to non-idioms; from idioms to idioms; and from non-idioms to idioms. This research is a qualitative descriptive analysis using the content analysis technique as a data analysis technique. The research uses the idiom translation method from Nida and Taber as a reference. The data of this study consists of 196 chengyu contained in chapter 1 until chapter 25 of the web novel.The study results showed that 155 chengyu (79.08%) were translated from idioms to non-idioms technique and six chengyu (3.06%) were translated by from idioms to idioms technique. Apart from using those two techniques, 35 chengyu (17.86%) were not translated. The results of the study also show that in the process of translation, there is a similar chengyu, each being translated by the same translation technique, but there is also a similar chengyu on several occurrences: some were not translated. In addition, there are similar chengyu which on its several occurernces, were translated by similar techniques but resulted in different translations.
Penerjemahan Papan Nama Ruang Museum Seni Rupa dan Keramik ke Bahasa Mandarin Wikarti, Aprilia Ruby; Prasetyaningtyas, Hudiyekti
ACITYA BHAKTI Vol. 4 No. 1 (2024): ACITYA BHAKTI
Publisher : Universitas Pamulang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.32493/acb.v4i1.35362

Abstract

Museum Seni Rupa dan Keramik yang berlokasi di Taman Sari, Jakarta Barat merupakan salah satu museum yang memiliki beragam koleksi seni rupa dan keramik, baik dari dalam negeri maupun luar negeri. Keragaman koleksi karya inilah yang menjadi salah satu daya tarik wisatawan lokal dan asing untuk datang berkunjung. Oleh sebab itu, ketersediaan informasi museum berbahasa asing selain bahasa Indonesia menjadi salah satu bagian penting untuk meningkatkan pelayanan kepada wisatawan. Kegiatan Pengabdian Kepada Masyarakat ini dilaksanakan sebagai upaya untuk menyediakan papan nama ruang berbahasa asing, khususnya bahasa Mandarin yang sesuai, baik secara makna dan struktur dengan menggunakan metode penerjemahan komunikatif dari Newmark. Kegiatan ini berlangsung selama periode bulan Juli – Oktober 2023. Penerjemahan merupakan kegiatan untuk mengalihbahasakan suatu teks dari bahasa sumber ke bahasa sasaran dengan memperhatikan gaya bahasa, makna, dan konteks. Hasil dari kegiatan ini adalah papan nama ruang berbahasa asing terutama bahasa Mandarin. Diharapkan dengan terlaksananya kegiatan ini dapat membantu wisatawan memahami informasi ruang khususnya di Museum Seni Rupa dan Keramik, serta berkontribusi pada pariwisata di Jakarta secara umum.
Analisis Isi Terjemahan Teks Informatif Bahasa Mandarin Salsabila, Fathya; Prasetyaningtyas, Hudiyekti; Trihardini, Ayu
Fenghuang: Jurnal Pendidikan Bahasa Mandarin Vol 2 No 02 (2023): Fenghuang: Jurnal Pendidikan Bahasa Mandarin
Publisher : Program Studi Pendidikan Bahasa Mandarin, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Jakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21009/Fenghuang.202.05

Abstract

In today's era of globalization, there has been an explosion of information throughout the world. The implication of the information explosion phenomenon is the increasing demand for qualified translators. Before translating, a translator must know the theories about translation, especially regarding the type of equivalence of translation, thereby the translation is more accurate and deviations in translation can be avoided. One of the aspects of these is the type of equivalence in translation. This research aims to find out the number of formal equivalences, dynamic equivalences, and deviations in the results of translations of Mandarin informative texts by PSPBM UNJ students class of 2015. Starting from the word level equivalence, above the word level equivalence and grammatical equivalence. This research also describes various findings related to the types of translation equivalences that exist in the translations. The data in this research is limited to words, phrases, clauses, and sentences translated by PSPBM UNJ students towards one of the texts given in the Mandarin-Indonesian Translation course. This research use content analysis method. The results of the analysis show that equivalence of translation at the word levelreaches 81.8%; at the level above the word level reaches 75% and for grammatical equivalence reaches 47.2%. Based on the findings of this research, the authors found that although the results of the 2015 class of PSPBM UNJ students' translations were mostly equivalent, there are still deviations in conveying information into target language. The results of this research can be used to broaden the reader's insight related to translation theory, especially regarding equivalence in translation.
Penggunaan Google Classroom pada Pembelajaran Jarak Jauh dalam Jaringan Bahasa Mandarin di SMA Negeri 19 Jakarta: The Use of Google Classroom in Chinese Language Online Distance Learning at SMA Negeri 19 Jakarta. Maria, Angelica; Zelia, Vanya; Prasetyaningtyas, Hudiyekti
Fenghuang: Jurnal Pendidikan Bahasa Mandarin Vol 2 No 03 (2023): Fenghuang: Jurnal Pendidikan Bahasa Mandarin
Publisher : Program Studi Pendidikan Bahasa Mandarin, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Jakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21009/Fenghuang.203.02

Abstract

Maria, Angelica. 2023. Penggunaan Google Classroom pada Pembelajaran Jarak Jauh dalam Jaringan Bahasa Mandarin di SMA Negeri 19 Jakarta. Skripsi, Pendidikan Bahasa Mandarin, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Jakarta. Covid-19 telah memberikan pengaruh pada bidang pendidikan, yaitu kegiatan pembelajaran yang pada awalnya berlangsung secara tatap muka di sekolah berubah menjadi kegiatan pembelajaran dengan sistem Pembelajaran Jarak Jauh dalam jaringan (PJJ daring). Dengan demikian, dibutuhkan media pembelajaran yang dapat mendukung proses pembelajaran. Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan penggunaan aplikasi Google Classroom pada PJJ daring Bahasa Mandarin di SMA Negeri 19 Jakarta, serta memaparkan kelebihan dan kekurangan Google Classroom pada PJJ daring bahasa Mandarin di SMA Negeri 19 Jakarta menurut guru pamong dan guru Praktik Keterampilan Mengajar (PKM) bahasa Mandarin. Penelitian ini menggunakan metode deskriptif kualitatif dengan teknik pengumpulan data melalui observasi, wawancara, serta dokumentasi. Hasil penelitian menunjukkan bahwa penggunaan Google Classroom sebagai media PJJ daring bahasa Mandarin dapat terlaksana dengan baik. Fitur yang sering digunakan adalah fitur penugasan, penilaian, komunikasi, dan aplikasi dalam telepon genggam, sedangkan fitur yang jarang digunakan adalah fitur laporan orisinalitas dan arsip program. Berdasarkan hasil wawancara dan dokumentasi, dapat diketahui pendapat guru pamong dan guru PKM Bahasa Mandarin di SMA Negeri 19 Jakarta mengenai fitur komunikasi. Menurut guru pamong, Google Classroom hanya dapat digunakan untuk mengevaluasi hasil belajar pada kolom komentar tugas. Namun demikian, menurut guru PKM, Google Classroom dapat digunakan untuk berdiskusi baik dalam kegiatan pembelajaran maupun evaluasi hasil belajar.
Pengembangan Keterampilan Berbicara Bahasa Indonesia Berbasis Akulturasi Budaya pada Mahasiswa Internasional Universitas Hebei Cina Aditya, Rendy; Wikarti, Aprilia Ruby; Soewardjo, B Kristiono; Prayitno, Eko Hadi; Prasetyaningtyas, Hudiyekti; Octaviana, Sharon Shema; Febriana, Sherly; Ping, Xiao; Putra, Bari Pratama
BERNAS: Jurnal Pengabdian Kepada Masyarakat Vol. 6 No. 2 (2025)
Publisher : Universitas Majalengka

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31949/jb.v6i2.11479

Abstract

Prodi Pendidikan Bahasa Mandarin, Universitas Negeri Jakarta telah bekerja sama dengan Hebei International Studies University sejak tahun 2022. Pada tahun 2024 ini, Prodi Pendidikan Bahasa Mandarin melihat peluang dalam pengembangan bahasa Indonesia bagi pebelajar asing, terutama pebelajar dari Cina. Tujuan dari kegiatan ini meningkatkan kemampuan keterampilan berbicara pebelajar pebelajar BIPA. Kegiatan pengabdian kepada masyarakat diawali dengan observasi dan analisis kebutuhan kegiatan. Dalam kegiatan ini diidentifikasi permasalahan yang ada dalam pembelajaran Bahasa Indonesia di Hebei International Studies University. Pemberian solusi terhadap permasalahan ini adalah dengan memberikan pembelajaran bahasa Indonesia dengan menggunakan metode pembelajaran langsung (direct method), Drill, Metode Audio-Lingual dan Penugasan dalam hal meningkatkan kemampuan berbahasa dalam hal berbicara. Adapun hasil pada pemahaman bahasa pebelajar, dapat diketahui masih adanya kekurangpahaman arti dari kosakata yang dipaparkan dalam media pembelajaran. Hasil yang dicapai dalam kegiatan pengembangan kemampuan berbicara pebelajar selama tiga hari ialah adanya peningkatan kelancaran berbicara terkait materi prolog yang telah diajarkan dalam pembelajaran bahasa Indonesia. Hal tersebut dianalisi menggunakan sistem penilaian dari hasil pengamatan dan hasil penugasan serta tes yang dilakukan oleh pebelajar selama tiga hari
Optimalisasi Pengajaran Bahasa Mandarin Melalui Pemanfaatan Artificial Intelligence (AI) bagi Guru SMA di Jabotabek Aditya, Rendy; Prasetyaningtyas, Hudiyekti; Wardhani, Rizky
BERNAS: Jurnal Pengabdian Kepada Masyarakat Vol. 6 No. 3 (2025)
Publisher : Universitas Majalengka

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31949/jb.v6i3.13364

Abstract

Digitalisasi dalam dunia pendidikan telah membawa perubahan signifikan dalam proses pembelajaran, termasuk dalam evaluasi materi. Pelatihan ini bertujuan untuk membekali peserta, khususnya tenaga pendidik, dengan keterampilan dalam memanfaatkan teknologi berbasis kecerdasan buatan (AI) guna meningkatkan efektivitas evaluasi pembelajaran. Melalui metode ceramah, demonstrasi, tanya jawab, dan praktik, peserta diperkenalkan dengan aplikasi Wordwall.net, yang memungkinkan pembuatan evaluasi digital secara interaktif dan menarik. Hasil pelatihan menunjukkan bahwa peserta tidak hanya memahami konsep digitalisasi dalam pendidikan, tetapi juga mampu mengimplementasikannya dalam pembuatan alat evaluasi yang lebih fleksibel dan dinamis. Sesi praktik memberikan pengalaman langsung bagi peserta dalam menyusun kuis dan latihan menggunakan Wordwall.net, sehingga meningkatkan pemahaman mereka tentang pemanfaatan teknologi dalam dunia pendidikan. Pelatihan ini berhasil memberikan pemahaman dan keterampilan baru dalam pemanfaatan teknologi AI untuk evaluasi pembelajaran. Dengan penerapan inovasi ini, diharapkan tenaga pendidik dapat menciptakan metode pembelajaran yang lebih efektif, interaktif, dan relevan dengan perkembangan teknologi digital saat ini
PENGENALAN SENI KALIGRAFI CINA DALAM RANGKA MEMOTIVASI SISWA SEKOLAH MENENGAH ATAS MEMPELAJARI BAHASA MANDARIN Prasetyaningtyas, Hudiyekti; Trihardini, Ayu; Nur, Devi; Angel, Karen; Loving, Vilyam
Community Development Journal : Jurnal Pengabdian Masyarakat Vol. 6 No. 1 (2025): Volume 6 No. 1 Tahun 2025
Publisher : Universitas Pahlawan Tuanku Tambusai

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31004/cdj.v6i1.33596

Abstract

Program Studi Pendidikan Bahasa Mandarin (PSPBM) adalah prodi pendidikan bahasa asing juga prodi termuda pada Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Jakarta (FBS UNJ). Sebagai bagian dari institusi pendidikan formal yang turut mencetak calon guru Bahasa Mandarin, penerimaan mahasiswa baru yang berkualitas pada PSPBM UNJ dapat memengaruhi kualitas pembelajaran bahasa Mandarin di Indonesia. Adapun kegiatan penerimaan mahasiswa baru berkualitas berbenturan dengan permasalahan berupa kurangnya pengenalan siswa/i SMA sederajat akan budaya Cina dan Bahasa Mandarin sehingga memengaruhi ketertarikan pada PSPBM. Untuk itu, diperlukan sebuah kegiatan yang dapat memfasilitasi para siswa berkenalan dengan seni budaya Cina. Kegiatan pengabdian ini bertujuan untuk memperkenalkan seni kaligrafi Cina kepada siswa/i SMA sederajat dan memberikan informasi seputar kehidupan kampus di PSPBM UNJ. Bekerja sama dengan MGMP Bahasa Mandarin DKI Jakarta, kegiatan dilakukan secara luring pada 25 dan 26 September 2023 di Kampus A UNJ dengan mengundang perwakilan dari 7 sekolah di Jabodetabek. Sebanyak 60 peserta hadir selama 2 hari tersebut. Kegiatan pengabdian berupa pengenalan seni kaligrafi Cina diharapkan dapat membuka wawasan siswa/i SMA mengenai budaya Cina dan Bahasa Mandarin, sehingga dapat menarik minat mereka mempelajari bahasa Mandarin
PEMBELAJARAN BAHASA MANDARIN DI JURUSAN VOKASI POLITEKNIK NEGERI JAKARTA DAN PROGRAM STUDI VOKASI UNIVERSITAS INDONESIA Hasan, Hasan; Prasetyaningtyas, Hudiyekti
Jurnal Review Pendidikan dan Pengajaran Vol. 7 No. 4 (2024): Special Issue Vol. 7 No. 4 Tahun 2024
Publisher : LPPM Universitas Pahlawan Tuanku Tambusai

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31004/jrpp.v7i4.39819

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan persamaan dan perbedaan pembelajaran bahasa Mandarin pada jurusan vokasi di dua perguruan tinggi yaitu Politeknik Negeri Jakarta dan Program Studi Vokasi Universitas Indonesia serta mengidentifikasi faktor yang memengaruhi dalam meningkatkan kompetensi bahasa Mandarin mahasiswa. Dengan pendekatan kualitatif-deskriptif, data diperoleh melalui observasi dan analisis dokumen hasil pembelajaran. Hasil penelitian menunjukkan bahwa jumlah mahasiswa dalam rombongan kelas dan jumlah tatap muka dalam satu semester, memberikan pengaruh signifikan dalam meningkatkan keterampilan mendengar dan berbicara bahasa Mandarin. Namun, terdapat beberapa kendala, seperti kebijakan perguruan tinggi dalam jumlah mahasiswa dalam satu rombongan kelas dan jumlah tatap muka persemester serta integrasi teknologi dalam proses pembelajaran. Selain itu, materi ajar yang digunakan belum sepenuhnya sesuai dengan bidang jurusan vokasi, khususnya dalam bidang perkantoran dan bisnis. Penelitian ini merekomendasikan pengembangan materi ajar berbasis industri, penambahan tatap muka perkuliahan, dan penggunaan teknologi pembelajaran berbasis digital untuk meningkatkan hasil belajar mahasiswa. Temuan ini diharapkan dapat memberikan kontribusi bagi pengembangan pembelajaran bahasa Mandarin di jurusan vokasi sehingga mampu mencetak lulusan yang siap bersaing di pasar kerja dunia usaha dan industri domestik maupun global.