Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

Semantic Error Analysis in English Oral Presentation Pramesti, Rahmadini Windy; Putra, Aidil Syah; Iffah, Ida Farhatul; Sarrohmahniyati, Sarrohmahniyati
Dinamika Bahasa dan Budaya Vol 19 No 2 (2024): DINAMIKA BAHASA DAN BUDAYA
Publisher : Universitas Stikubank (UNISBANK) Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35315/bb.v19i2.9880

Abstract

This study aims to analyze the oral semantic errors made by students during their English oral presentations and to classify these errors according to the categories defined by Al-Shormani and Al-Sohbani's (2012), adapted from James' (1998) error classification theory. This study uses qualitative descriptive analysis method. The study’s population consisted of approximately 50 6th-semester English Education students at Universitas Muhammadiyah Tangerang, with a sample size of 14 students from class 6A1, who were scheduled to perform their oral presentation. The data collection techniques used are observation and documentation. Data analysis involves several steps: identifying semantic errors, categorizing the collected semantic error, describing the corrected versions of these semantic errors, and concluding with a descriptive analysis of the semantic errors. The findings of this study found that among the fifteen semantic errors found in students’ oral presentations, lexical choice errors were the most frequent, totaling 8 errors (53%). Collocation and formal misformation had the lowest occurrence, each with only 1 error (7%). Additionally, lexical-grammatical choice errors accounted for 3 instances (20%), while formal misselection accounted for 2 errors (13%) in the study. Keywords: oral presentation, semantic, semantic error
Code-Switching in Local Podcasts: A Study of Cinta Laura and Prilly Latuconsina on Puella Qodriyati, Nurul Lailatul; Maharani, Ika Shakila; Pramesti, Rahmadini Windy; Yudhawati, Haliza Tri; Nargis
EDUJ : English Education Journal Vol. 3 No. 1 (2025): June 2025
Publisher : CV. Kalimasada Group Profesional

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.59966/eduj.v3i1.1512

Abstract

This study examines code-switching patterns in Indonesian local podcasts, specifically focusing on the interactions between Cinta Laura and Prilly Latuconsina on Puella. Using a qualitative descriptive method, the research analyzes the types and functions of code-switching between Indonesian and English. The data collection involved observation and documentation of podcast episodes, with systematic transcription and analysis of code-switched utterances. The findings reveal that inter-sentential switching is the predominant type of code-switching used, with 32 instances identified - 13 switches from English to Indonesian and 19 switches from Indonesian to English. This research contributes to understanding how code-switching functions as a communication strategy in Indonesian digital media, particularly among bilingual public figures.