Claim Missing Document
Check
Articles

Found 3 Documents
Search

Grammatical Categories and Language Model on Code Switching: Based on Bahasa Indonesia-Chinese Halidun, Wa Ode Siti Hardianti
Innovative: Journal Of Social Science Research Vol. 4 No. 6 (2024): Innovative: Journal Of Social Science Research
Publisher : Universitas Pahlawan Tuanku Tambusai

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31004/innovative.v4i6.16767

Abstract

Code-switching refers to the process of mixing two or more languages and the linguistic varieties within a single passage that may cause a contrasting effect. This study aims to reveal the grammatical constraints on intra-sentential code-switching in the case of Bahasa Indonesia-Chinese by collecting the data of code-switching of 14Indonesian students in Tianjin. The objectives of this study are to understand the grammatical categories, the language model, and the grammatical constraint. This study applies the equivalence and the free morpheme constraint, the Matrix Language Frame model. It is found that there are 159 cases of code- switching that can be viewed as grammatical categories in the case of Bahasa Indonesia-Chinese, the number including Noun, Conjunction, Verb, Adjective, Preposition, and Adverb. The rest cannot be put into grammatical categories as the switching occurs as the single clause; most of the clauses assign as complements in a sentence. The data also shows that the frequent repetition of Noun is remarkably high on code-switching in the case of Bahasa Indonesia-Chinese, which is 97 tokens. While the lowest is the switching in Adverb, which is three tokens, this study assumes that the position of Noun is free of syntactic restriction. The language model in the case of Bahasa Indonesia-Chinese code-switching shows that Bahasa Indonesia is the dominant language for most cases. However, the switching sentences that have the same order and frequent occurance of morpheme both of Bahasa Indonesia and Chinese, cannot be all assigned into the Matrix Language model, and Embedded Language Model (hereafter ML and EL), only the cases with switched code in system morphemes, and Bahasa Indonesia are the frequently used morphemes can be accounted for the ML or EL Model.
Pelestarian Warisan Sejarah: Identifikasi Koin Kuno Tiongkok di Kepulauan Selayar Nahnu, Asmuliyati; Waru, Dian Sari Unga; Saraka, Erwin Mansyur Ugu; Rahman, Fakhriawan Fathu; Muslimat, Andi Filsah; Halidun, Wa Ode Siti Hardianti; Bumbungan, Apriadi
IPTEK: Jurnal Hasil Pengabdian kepada Masyarakat Vol 4, No 3 (2025): IPTEK: Jurnal Hasil Pengabdian kepada Masyarakat
Publisher : IPTEK: Jurnal Hasil Pengabdian kepada Masyarakat

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26858/iptek.v4i3.72350

Abstract

Abstrak. Mitra program ini adalah UPTD Museum Nekara dan Dinas Pariwisata dan Kebudayaan Kabupaten Kepulauan Selayar. Kegiatan pengabdian masyarakat ini bertujuan untuk mengidentifikasi dan mencatat uang koin berinskripsi Mandarin yang tersimpan di Mesum Nekara Kepulauan Selayar. Dalam pelaksanaan kegiatan, sebanyak 83 koin berhasil teridentifikasi, yang terdiri dari 4 koin Dinasti Tang, 78 Koin Dinasti Song Utara dan 1 koin Dinasti Song Selatan. Proses Identifikasi dilakukan melalui tahapan pembersihan koin, pembacaan inskripsi, dokumentasi, pemberian nomor koleksi, pencatatan dan presentasi. Program ini mendukung pelestarian budaya lokal serta memperkaya wawasan tentang hubungan historis antara Nusantara dan Tiongkok. Koin-koin ini menunjukkan adanya interaksi budaya dan ekonomi di masa lampau. Kata Kunci: Koin Kuno, Sejarah, Tiongkok, Kepulauan Selayar, Museum Nekara
The Meaning of Social Criticism in the Song Fragile (玻璃心/ Bōlíxīn) Namewee ft. Kimberley Chen: Critical Discourse Analysis of Van Dijk Muslimat, Andi Filsah; Halidun, Wa Ode Siti Hardianti
Longda Xiaokan: Journal of Mandarin Learning and Teaching Vol. 8 No. 2 (2025)
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15294/longdaxiaokan.v8i2.34383

Abstract

This research aims to determine the discourse structure (text), social cognition, and social context in the song Fragile" (玻璃心/Bōlíxín) text, the results of this research show that the song Fragile (玻璃心/Bōlíxín) by Namewee in collaboration with Kimberley Chen. This research method uses qualitative research methods with Van Dijk's critical discourse analysis. The technique in this research is using data collection techniques, data analysis, and presenting results to draw conclusions. Based on text analysis, the results of this research indicate that the song Fragile (玻璃心/Bōlíxín) Expression and Music as a Medium of Resistance. The superstructure which contains the text schematic shows the existence of a text framework starting from the intro as the opening melody, the verse as the opening lyrics, the pre-chorus the pre-chorus is the transition section that connects the verse with the chorus, the refrain which is the core and climax of the song, the bridge which has different variations of all song structures which functions as a bridge or diverts the atmosphere of the song in terms of tone, lyrics and emotion, the final chorus which is followed by an outro to close the song . Micro structure as a local meaning shows criticism and protests against the government regarding the government's sensitivity when receiving criticism and limitations in expressing and expressing opinions. Apart from criticizing the government, this song also highlights the defensive attitude of Little Pinks, who are known as pro-government youth who have an extreme nationalist attitude but are wrapped in romantic lyrics and a cute, funny and creative video clip. Meanwhile, the social cognition of this song utilizes international collective knowledge regarding the sensitivity of the Chinese government and netizens to criticism, as well as the social context that plays a role in how this song is consumed by society. The social context of this song also shows different reactions from Chinese society and from outside China.