cover
Contact Name
Nuril Muridah
Contact Email
ijaz.arabi@uin-malang.ac.id
Phone
-
Journal Mail Official
nuril.muridah@uin-malang.ac.id
Editorial Address
-
Location
Kota malang,
Jawa timur
INDONESIA
Ijaz Arabi Journal of Arabic Learning
ISSN : 26205912     EISSN : 26205947     DOI : -
Core Subject : Education,
Ijaz Arabi; published twice a year since 2018 (April and October), is a multilingual (Bahasa, Arabic, and English). This journal is published by the Arabic Department, Faculty of Education and Teachers Training, Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang.
Arjuna Subject : -
Articles 506 Documents
The Effect Of Rhythmic System On The Perception Of L1, L2 And Unfamiliar Languages/ أثر النظام الإيقاعي في إدراك سرعة النطق للغة الأم واللغة الثانية واللغات غير المألوفة Alshaikhmubarak, Lubna; Aldholmi, Yahya
Ijaz Arabi Journal of Arabic Learning Vol 9, No 1 (2026): Ijaz Arabi: Journal Of Arabic Learning
Publisher : Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18860/ijazarabi.v9i1.32966

Abstract

This study aims to reveal the effect of listeners’ knowledge of a language rhythmic system on their perception of speech rate, by comparing listeners' perception of speech rate in their native stress-timed language, Arabic, to that of three other languages, one of which is their second language, each belonging to a different linguistic rhythm: German (stress-timed), Spanish (syllable-timed), and Japanese (mora-timed). Forty-five male and female participants listened to 120 sentences (30 from each language), and gauged the speech rate of each sentence on a seven-point Likert scale. The results revealed that participants perceived the speech rate of their native and second languages as usual, but perceived the speech rate of unfamiliar languages differently, depending on the linguistic rhythm of those languages. They perceived the speech rate of German (a stress-timed language) as usual, and that of Spanish (a syllable-timed language) as relatively fast. Participants' perception of Japanese speech rate varied depending on their second language, with the speech rate appearing fast to participants who knew German and normal to those who knew Spanish.
Textual Intertextuality In The Poetry Of The Bani Debba Poets Of The Islamic Era/ التعالق النصي في شعر شعراء بني ضبة في العصر الاسلامي Ghadeeb, Mahmood Ahmed Shakir
Ijaz Arabi Journal of Arabic Learning Vol 9, No 1 (2026): Ijaz Arabi: Journal Of Arabic Learning
Publisher : Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18860/ijazarabi.v9i1.36464

Abstract

A literary text is created through relationships with other scholarly and artistic texts, as clearly represented in the poetry of the poets of Bani Debba in the early Islamic era, which will be analysed and studied in terms of the relationships among their poetic texts. This research aims to identify the poetry of this tribe in the Islamic era, the extent to which they were influenced by what they heard from the ancient period, and the areas of influence. Research method: This research analysed several poems by the Bani Debba tribe from that era to identify the sites of influence. This research has provided a clear picture of the meanings the poets of Bani Debba used in their writings during the Islamic era.
The Stylistic Effects Of The Prophetic Discourse Of Tolerance In Contemporary Reality/ تأثيرات البناء الاسلوبي لخطاب التسامح النبوي في الواقع المعاصر Mahmoud, Taghreed Adnan
Ijaz Arabi Journal of Arabic Learning Vol 9, No 1 (2026): Ijaz Arabi: Journal Of Arabic Learning
Publisher : Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18860/ijazarabi.v9i1.36979

Abstract

This study reveals creative stylistic features and aesthetic characteristics. The importance of this subject lies in studying the influence of the stylistic structure of the discourse of tolerance in contemporary reality and clarifying the role of stylistic analysis in serving the Prophetic Hadith as a scientific and methodological tool that helps understand ideas and meanings, as well as a means of communication aimed at persuading and influencing recipients and building a culture of tolerance and peaceful coexistence with others. The purpose of this study is to describe how the values ​​of tolerance contribute to promoting the concept of peaceful coexistence with others. To what extent do linguistic and stylistic analysis tools contribute to understanding and clarifying meaning for recipients? This study employs an inductive approach to trace the pattern of tolerance in the text of the Prophetic Hadith, examining its stylistic structure and linguistic tools. The aim is to demonstrate the influence of the stylistic structure on the values of tolerance in an aesthetic style that reflects its intellectual and moral impact on the audience. This study is distinguished by the integration of stylistic analysis of the concept of tolerance, on the one hand, and the Prophetic Hadith, on the other, making it a practical model for interdisciplinary studies that combine Islamic sciences and Arabic. This study demonstrates that the Prophet's discourse extends beyond its religious and moral dimensions, also encompassing educational and social aspects that contribute to self-improvement and foster relationships between people.
The Impact Of Arabic Language Proficiency On Entrepreneurial Self-Efficacy Bin Wan Daud, Wan Ab Aziz; Ghani, Mohammad Taufiq bin Abdul; Tai'tullah, Asma Salsabilla Binti; Ramlee, Shah Iskandar Fahmie; Muhamad Yusoff, Mohd Akasyah Bin
Ijaz Arabi Journal of Arabic Learning Vol 9, No 1 (2026): Ijaz Arabi: Journal Of Arabic Learning
Publisher : Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18860/ijazarabi.v9i1.35028

Abstract

This study examines the correlation between Arabic language competency and entrepreneurial self-efficacy, drawing insights from a qualitative analysis of 293 participants engaged in entrepreneurial endeavors. Although prior research has examined numerous factors influencing entrepreneurial confidence, the impact of language ability, particularly within Arabic corporate environments, remains inadequately investigated. This research employed thematic analysis of open-ended survey responses to identify the primary pathways through which Arabic language proficiency influences entrepreneurial self-efficacy. The results indicate three main dimensions: improved communication abilities (85%), augmented market access potential (67%), and bolstered professional confidence (63%). The analysis of respondent narratives suggests that language proficiency enhances entrepreneurial self-efficacy through several avenues, including improved business negotiations, heightened cultural competency, and expanded international networking capabilities. The research highlights substantial obstacles, notably the acquisition of technical vocabulary (78%) and insufficient practical exposure (72%), which are identified as primary impediments to effective corporate communication. These findings enhance both entrepreneurship development and language acquisition theory by providing a framework for understanding how language proficiency affects entrepreneurial confidence. The research has significant implications for professional development programs and language training initiatives, highlighting the need for integrated approaches that combine language acquisition with the development of practical entrepreneurial skills. This research provides valuable insights for language training institutions, corporate development initiatives, and aspiring entrepreneurs in Arabic-speaking regions.
Difficulty Level Of Arabic Language Exam Questions For High School Students Fauziyah, Luqi; Baihaqi, M.; wafa, Ali; Ansori, Moh.; Syafitri, Nila Sari; Fahma, Nabiela
Ijaz Arabi Journal of Arabic Learning Vol 9, No 1 (2026): Ijaz Arabi: Journal Of Arabic Learning
Publisher : Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18860/ijazarabi.v9i1.35914

Abstract

Good learning outcome evaluation questions must have a degree of difficulty that matches the level of learning outcomes being measured. To obtain good questions, a study has been conducted to assess the degree of difficulty of the test questions. The object of this research is the MA Islamiyah Senori Final Semester Exam questions. The analysis was performed using quantitative methods and a simple descriptive qualitative approach. Data collection was carried out by assessing each exam question. Based on the study's results, the difficulty of each question was evaluated. From the results, it was observed that the exam questions were distributed as 2 difficult, 9 medium, and 9 easy, out of 20. It can be inferred from the study's findings that promising findings can be used. While questions categorized as not good indicate that the level of difficulty is unbalanced, so they should be used again, it is necessary to carefully consider the analysis results of the questions in terms of their level of difficulty.
A Comparative Linguistic Analysis Of Human And AI Medical Term Translations Into Arabic Assiri, Ahmad Ali
Ijaz Arabi Journal of Arabic Learning Vol 9, No 1 (2026): Ijaz Arabi: Journal Of Arabic Learning
Publisher : Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18860/ijazarabi.v9i1.32531

Abstract

In recent years, artificial intelligence has become a dominant force in language translation, even in high-stakes fields such as medicine. Nevertheless, questions persist on the accuracy and context-specific validity of AI-provided translations of medical terms. This study aims to evaluate the quality of AI translations in comparison to those of human professionals, focusing on linguistic accuracy, clinical appropriateness, and adherence to medical discourse norms. It specifically analyzes the extent to which AI tools, such as ChatGPT-4, successfully transcribe English medical terminologies into Arabic, identifies recurrent linguistic difficulties faced in AI translation, and discuss possible avenues to enhance the quality of translation through AI. The study draws its conceptual foundation from Halliday's Ideational Functional Linguistics (SFL) approach and focuses on the ideational, interpersonal, and textual functions of medical language. The comparative qualitative analysis was undertaken using purposive sample selection of ten English medical terms from various clinical subfields. Each of these terms was translated by both AI and human translators and analyzed using a descriptive-analytical approach, taking into consideration term accuracy, syntagmatic structure, grammatical accuracy, and register appropriateness. The findings reveal that AI translations are structurally fluent but often lack semantic accuracy, subject-specific terminological usage, and register appropriateness. The comparison shows that human translations are invariably superior in terms of appropriateness to Arabic clinical conventions, particularly in procedural-to-diagnostic contexts and descriptions of pathophysiology. The current study concludes that AI translation tools demand substantial enhancement in accordance with exposure to specialized Arabic medical corpora, enhanced genre sensibility, and post-editing measures. These findings have significant implications for the integration of AI in healthcare communication and support the strategic objectives of Saudi Arabia’s Vision 2030 in advancing AI applications in medicine. The study contributes to the broader discourse on the responsible use of AI in sensitive domains, advocating for hybrid translation models that combine machine efficiency with human linguistic expertise.
Discourse Analysis Of Resistance Uses Linguistic Style In Arabic Social Media Abu-Athreh, Maisa Yahya Mahmoud; Aladdin, Ashinida
Ijaz Arabi Journal of Arabic Learning Vol 9, No 1 (2026): Ijaz Arabi: Journal Of Arabic Learning
Publisher : Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18860/ijazarabi.v9i1.35728

Abstract

Social media has become a powerful tool for oppressed individuals and communities to express their resilience, protest, and resistance in conflict settings. Focusing on the 2023 Palestine-Israel conflict, this study examines the linguistic techniques used by Palestinians to express resilience, struggle, and solidarity in social media posts published on the Facebook accounts of Al Jazeera Channel and Palestine TV, as well as on the Telegram accounts of Gaza Now and Warlife3. It also examines the role of their language in preserving the identity, religion, and culture of the Palestinian community. Moreover, the study analyzes how linguistic narratives contribute to strengthening solidarity, unity, and hope among the Palestinian people. The study corpus is examined through the lens of Mediated Discourse Analysis proposed by Norris and Jones (2005) and Scollon (2001). The analysis showed a repertoire of linguistic strategies reflecting gender discourse and sociocultural resilience. While Palestinian men employed direct quotations and declarative structure to reinforce a tone of resistance and determination, Palestinian women used emotive language, rhetorical questions, metaphors, vocative forms, and repetition to humanize the struggle. Both genders used religious expressions to solidify cultural and spiritual resistance. Inclusive pronouns and reference to Jihad were used to construct collective solidarity. The findings contribute to the gendered resistance discourse by showing how gendered linguistic styles are used to reinforce resilience and foster solidarity in conflict settings. The findings expand MDA's applicability in examining narratives of resistance and collective empowerment.
A Linguistic Atlas Of The Arabic Dialects Appear In The Qur’anic Readings/ أطلس لغوي للهجات العربية التي وردت في القراءات القرآنية Hussain, Shaima Mohamed Tawfeeg Mulla
Ijaz Arabi Journal of Arabic Learning Vol 9, No 1 (2026): Ijaz Arabi: Journal Of Arabic Learning
Publisher : Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18860/ijazarabi.v9i1.34156

Abstract

This research deals with the topic of "A linguistic atlas of the Arabic dialects mentioned in the Qur'anic readings", which is an applied and descriptive topic. It is based on what was described in the Arabic languages in which the Qur’anic readings came, in their famous phonetic variations. This research investigates the aspects of phonetic linguistic differences in the languages of the Arab tribes in which the Qur’anic readings came, and the work of a linguistic atlas that shows the distribution of these languages on the map of the Arabian Peninsula, which helps to identify the famous Arabic languages in which the Qur’anic readings came, and the differences between them. the distinctive dialectical phenomena of each of them, and the proof that the Qur’anic readings are in the Arabic language. The study was divided into two sections: the first, examining the phonetic dialectal differences that appeared in the Quranic readings, and the second, analyzing the Atlantic representation of these phonetic dialectal differences. Among the most critical results contained therein: showing the importance of the work of the reading linguistic atlas, By helping the student to distinguish Standard Arabic from other Arabic dialects with different dialectical phenomena, and proving that the Arabic dialects are aspects of the Qur’anic readings. This study recommends presenting linguistic atlases that highlight the distribution of Arabic dialects derived from Qur’anic readings, with an emphasis on their differences in phonetic, formal, and structural aspects.
Thematic Structure Of Rhetorical Imperative Sentences In The Quran As Arabic Literature And Its Translation Into Malay Kamarudin, Mohamad Azwan; @ Hj Ahmad, Suhaila Zailani; Zainal, Hakim; Kamarzaman, Mohd Haidhar; Mohd Zakarim, Muhammad Zaimuddin
Ijaz Arabi Journal of Arabic Learning Vol 9, No 1 (2026): Ijaz Arabi: Journal Of Arabic Learning
Publisher : Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18860/ijazarabi.v9i1.35329

Abstract

This study investigates the extent to which the rhetorical functions of Quranic imperative sentences are accurately conveyed in their Malay translations. A total of sixteen Quranic verses containing rhetorical imperatives were identified, from which six were purposively selected for detailed analysis based on their distinct rhetorical functions, including permissibility, disdain, taking lessons, honour, warning, and humiliation. The source texts (ST) and their corresponding Malay translations from Tafsir PIMPINAN AR-RAHMAN Kepada Pengertian AL-QUR’AN (25th edition, 2020) were analysed using Halliday’s (1994) textual metafunction framework, with a focus on theme and rheme structures. The findings indicate that while the translations effectively convey the directive force of the original imperatives, this is often achieved through thematic adaptations that affect semantic precision and rhetorical tone. Specifically, the Malay translations tend to expand rhemes, introduce explanatory additions, and shift implicit meanings into explicit ones. Although the communicative intent of the source text is preserved, such adaptations occasionally attenuate the rhetorical sharpness of the original. The study concludes that future translations should adopt a balanced approach that preserves structural fidelity, maintains cultural clarity, and retains rhetorical impact, ensuring the Quran’s persuasive and illocutionary force remains intact across languages.
Arabic Semantic Development And Problematic Hadith Interpretation/ التطور الدلالي ومشكل الحديث Ahmed, Mohamed Abdelhalim Uthman; Hamod, Musab
Ijaz Arabi Journal of Arabic Learning Vol 9, No 1 (2026): Ijaz Arabi: Journal Of Arabic Learning
Publisher : Universitas Islam Negeri Maulana Malik Ibrahim Malang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18860/ijazarabi.v9i1.35984

Abstract

Semantic studies of Arabic literature, in this case, hadith texts, face the problem of Mushkil al-Hadith (Problematic Interpretation of Hadith). One of the leading causes of Mushkil al-Hadith is the development of the semantics of words or phrases in Arabic. This research aims to solve the problem of Mushkil al-Hadith by tracing the development of the semantics of problematic terms. This research uses descriptive-analytical methodology, which involves the description and analysis of words and their meanings. This research examines how the meaning of these words in our contemporary linguistic reality has deviated from that of the Prophet's hadith as understood by previous scholars, both hadith experts and lexicographers. One example is the hadith of Tamim al-Dari, the Prophet Muhammad said: "Religion is al-nasihah." Here, al-nasihah means sincerity, not, as is commonly understood today, "a statement that calls for goodness and forbids evil." For three centuries before the Hijrah, its meaning revolved around sincerity in giving advice and similar contexts. Other examples discussed include the problem of singing girls, the problem of the Prophet drinking nabidh (wine), the issue of giving honor in charity, and the problem of dipping flies when they fall into a container. This research concludes that semantic development is a key factor in solving Mushkil al-Hadith and that words that acquire new semantic content do not always lose their original meaning.