Parafrase: Jurnal Kajian Kebahasaan dan Kesastraan
Parafrase: Jurnal Kebahasaan dan Kesastraan is an international scientific journal which is devoted to social and humanity studies. Parafrase: Jurnal Kebahasaan dan Kesastraan is a double blind peer-reviewed international journal published online and in printed form. Parafrase: Jurnal Kebahasaan dan Kesastraan publishes original, previously unpublished research and opinion papers written in English. Paper topics include the following: Literature, Language, History, Philosophy, Arts, Cultural studies, and Anthropology.
Articles
275 Documents
BECKY BLOOMWOOD’S ONIOMANIA IN SHOPIE KINSELLA’S CONFESSIONS OF A SHOPAHOLIC
Linda Dwi Yuniar;
Tri Pramesti
PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan Vol 15 No 02 (2016)
Publisher : Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya
Show Abstract
|
Download Original
|
Original Source
|
Check in Google Scholar
|
Full PDF (455.282 KB)
|
DOI: 10.30996/parafrase.v15i02.571
Abstract. Artikel ini melaporkan study tentang oniomania, gangguan kontrol diri terhadap dorongan kuat untuk berbelanja. Studi ini meneliti hubungan antara wanita dan gaya, dan bagaimana kesukaan berbelanja dapat berubah menjadi kecanduan. Studi ini membahas tokoh Becky Bloomwood yang menderita oniomania dalam novel karya Shopie Kinsella berjudul Confessions of a Shopaholic. Penelitian ini menggunakan ancangan kualitatif deskriptif dan menerapkan pendekatan psikologis untuk meneliti penyebab, akibat dan gejala oniomania. Data adalah kutipan dari novel. Hasil penelitian menunjukkan bahwa gangguan oniomania pada Becky Bloomwood disebabkan oleh pengaruh ibunya, dan tekanan di tempat kerja. Studi ini juga menemukan bahwa gangguan itu meliputi ciri-ciri compulsive shopaholic, flashy items person, bargain seeker, dan collector. Konsekuensi dari gangguan ini adalah Becky mengalami maslaah finansial dan psikologis, seperti frustrasi, kehilangan kendali diri, hubungan rusak dengan orang-orang di sekelilingnya. Usaha pemulihan Becky meliputi mengikuti tuntunan dari bacaan dan belajar dari pengalaman orang-orang di sekitarnya.Keywords: women and style, shopping, psychological disorder, onionamia
NILAI SIKAP BEKERJA DALAM PERIBAHASA INGGRIS SEHUBUNGAN DENGAN KUDA DAN PADANANNYA DALAM BAHASA INDONESIA
N.K. Mirahayuni
PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan Vol 16 No 01 (2016)
Publisher : Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya
Show Abstract
|
Download Original
|
Original Source
|
Check in Google Scholar
|
Full PDF (330.067 KB)
|
DOI: 10.30996/parafrase.v16i01.674
Abstract. Interests in proverbs has emerged with the fact that proverbs has been used worldwide to express wisdom of proper attitudes and behaviour when interacting in different societies. This paper is part of an ongoing study on values in English and Indonesian proverbs related with horse, cow, bufallo and donkey. These four animals are chosen as the subject of proverbs study as they are traditionally used as means of transports and other purposes. Proverbs are generally identified from its brief and memorable words or sentences that express truth and reality and in many ocassion express advice. Like other symbolic languages, proverbs involve language style and symbols that are used to describe people or something through, among others, comparison that describe something of someone. Proverbs contain daily experiences and general observation that are expressed in a fixed and effective language forms that they are memorable and are ready to use as an effective rhetorical device in both oral and written language (Mieder 2004). Proverbs are unique in how wisdom and acceptable attitudes in the community are communicated to younger generation. Proverbs express an awareness of human condition and weakness that voices of advice that are expressed in this special language may be sounded with clarity, humour, wit and insights (Barajaz, 2010). The paper reports the descriptive qualitative study on English proverbs related to horse and their equivalence or similar functions in Indonesian proverbs. The data of the study are collected from various printed and electronic sources of English and Indonesian proverbs. The study found that a number of good wisdom and advise related to work attitudes are taught and transmitted using horse as the keywords. In the context of English language learning for Indonesian students, one language aspects that are often difficult for learners are the socio-cultural values wrapped in the daily language expressions. This includes proverbs that are closely related to the thought patterns and acceptable values in the language users, especially in English. More information on English proverbs may help them achiever better understanding of the socio-cultural aspect of English.Keywords: English proverbs on horse, socio-cultural values, Indonesian equivalence
PEMBANTU DAN PELACUR: SEBUAH TINJAUAN BUDAYA
Hiqma Nur Agustina
PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan Vol 16 No 01 (2016)
Publisher : Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya
Show Abstract
|
Download Original
|
Original Source
|
Check in Google Scholar
|
Full PDF (491.329 KB)
|
DOI: 10.30996/parafrase.v16i01.679
Abstract. The development of popular literary works in Indonesia today is increasingly widespread. Many talented young writers are writing their brilliant and surprising themes, characters and storyline in their writings. One of the short stories entitled “Pembantu dan Pelacur†written by Roidah. This paper aims to explore the meaning of a text of short story using semiotic theory and cultural studies. Women's issue raised in this text is often happened in our environment, trapped in the black world for being victims of violence and then plunged in a professional manner because they do not have a choice. Some of the concepts used to study the text, namely: structure, systems, relationships, representation and significance. The conclusion of this paper is that there is a class structure and social system that consists of strata layers of the lower class, middle class and upper class which is connected one to another. The social relation that appear in the form of a Barbie doll that represents the ideal female figure from different strata of society is being arisen in the story. Its significance can be seen in this text as a respectable figure of a woman who is able to keep her virginity to present to her husband on the first night that further strengthens the idea of a patriarchal culture, norms and traditions of the East.Kata Kunci: representasi, signifikansi, struktur kelas, tinjauan budaya
ANALISIS KOHESI LEKSIKAL TERHADAP UNGKAPAN “EMANCIPATION†DALAM NOVEL THE HANDMAID’S TALE KARYA MARGARET ATWOOD
Siti Nur Khafifah;
N.K. Mirahayuni;
Susie Chrismalia Garnida
PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan Vol 16 No 02 (2016)
Publisher : Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya
Show Abstract
|
Download Original
|
Original Source
|
Check in Google Scholar
|
Full PDF (462.452 KB)
|
DOI: 10.30996/parafrase.v16i02.866
This paper discusses expressions of emancipation and lexical cohesion analysis of theexpression of emancipation in Margaret Atwood’s The Handmaid’s Tale. The purpose of this research isto analyze the keywords and expression of emancipation that are used in the novel. The analysis is basedon the theory of lexical cohesion (Halliday & Hasan, 1976). A descriptive qualitative approach isadopted, focusing on the keywords and expressions of emancipation. The study involves 86 data thatcontain the expressions of emancipation. The problems to be investigated in the study are: (1) What arethe main keywords related to the idea of emancipation used in Margaret Atwood’s The Handmaid’Tale?(2) What are the specific expressions related to the main keywords of the idea of emancipationusedin Margaret Atwood’s The Handmaid’ Tale?, and (3) What kinds of lexical cohesion are shown betweenthe idea of emancipation and the expresions of emancipation in Margareth Atwood’s The Handmaid’sTale? The results of the study show the following points. The concept of emancipation can be analyzedinto 5 keywords and each keyword is related to a number of other lexical items. The keywords are: 1)Gilead consisting 5 other lexical items; 2) Woman according to Margaret Atwood’ The Handmaid’s Taleconsisting 25 other lexical items; 3) Red consisting 11 other lexical items; 4) Commander’s householdconsisting 5 other lexical items; and 5) Mayday consisting 4 other lexical items. This lexical cohesionanalysis discusses each one of the keywords with the consideration of its context and events in the novel.The study also found various types of lexical cohesion used to present the idea of emancipation in thenovel, including repetition, synonymy, antonymy, hyponymy. This research is expected to give somedirections as to what lexical cohesion devices are worth analyzing. More studies maybe conducted in thesame field with larger samples and more fictional text types, and with the use of lexical cohesionespecially antonym, synonym, and hyponym.Keywords: lexical cohesion types, emancipation
NILAI SIKAP DAN KARAKTER DALAM PERIBAHASA INGGRIS SEHUBUNGAN DENGAN SAPI
N.K. Mirahayuni;
Susie Chrismalia Garnida
PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan Vol 16 No 02 (2016)
Publisher : Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya
Show Abstract
|
Download Original
|
Original Source
|
Check in Google Scholar
|
Full PDF (290.143 KB)
|
DOI: 10.30996/parafrase.v16i02.871
This paper discusses social wisdom, values and attitudes expressed in English proverbs relatedto cow. This paper is a part of an ongoing study on values in English and Indonesian proverbs relatedwith horse, cow, bufallo and donkey. Proverbs are generally identified from its brief and memorablewords or sentences that express truth and reality and in many ocassions express advice reflected fromdaily experiences and general observation that are expressed in a fixed and effective language forms thatthey are memorable and are ready to use as an effective rhetorical device in both oral and writtenlanguage (Mieder, 2004). Proverbs express an awareness of human condition and weakness that voices ofadvice that are expressed in this special language may be sounded with clarity, humour, wit and insights(Barajaz, 2010). The paper reports the descriptive qualitative study on ninety (90) English proverbsrelated to cow. The data of the study are collected from various printed and electronic sources of Englishproverbs. The study found that a number of good wisdom, values and attitudes are taught and transmittedusing cow as the keyword such as the value of acquired over inherited social status, discipline andresponsibility, hardworking, minimizing trouble, habit formation and others. The study may be useful inthe context of English language learning, that English learners may learn the socio-cultural valueswrapped in the daily language expressions such as proverbs.Keywords: English proverbs, socio-cultural values
PERILAKU BERBAHASA ANAK DARI KELUARGA UTUH DAN KELUARGA TIDAK UTUH DI KOTA MAKASSAR: STUDI KASUS
Indarwati Indarwati
PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan Vol 17 No 1 (2017)
Publisher : Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya
Show Abstract
|
Download Original
|
Original Source
|
Check in Google Scholar
|
Full PDF (169.394 KB)
|
DOI: 10.30996/parafrase.v17i1.1357
ABSTRACT. A child acquired a language in the family which is the first world for them. This research aims at explaining the language behavior of children from the intact family and the children from the broken family in Makassar. The research is a qualitative research by applying psycho-sociolinguistics approach. The data of the research were oral interviews through observation, recording, and note taking. The samples were selected by applying purposive sampling. The data were analyzed descriptively using Milles and Huberman model. The results of the research showed that the language behavior of the children from the intact family is more spoiled, outspoken and polite. Meanwhile children from broken home family show independent, quiet and introverted, less polite and sensitive behavior. Keywords: children's language, family, language behavior
ASPEK-ASPEK KEBAHASAAAN DALAM PROSEDUR PENERJEMAHAN
Yoseph B. A. Prasaja
PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan Vol 17 No 1 (2017)
Publisher : Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya
Show Abstract
|
Download Original
|
Original Source
|
Check in Google Scholar
|
Full PDF (147.786 KB)
|
DOI: 10.30996/parafrase.v17i1.1362
Abstract. Translating a source text into a target text requires a lot of insight. The greater the translator's insight, the better the translation will be. A translator requires not only the aspects of meaning and style in the source language and the target language, and translation technique/procedure, but s/he is also required to provide detailed explanation of information presented in the text. Particularly in interpreting, an interpreter should obey the rules or principles applicable in the source and the target language. One important norm is related to the phrase structure, either the noun phrase, the adjective phrase; adverbial phrase, or other types of phrases. In reality, however, frequent violations of the phrase rules occur in that the interpreter ignores the correct translation procedures in accordance with the standard language of the target text. In this paper the author will describe the compulsion imposed by the translators, especially those that occurred in the translation classes. Beginners in the field of translation often ignore standardized translation techniques. Keywords: translation constraint; procedure; variation; factors
MEMBACA KEMUNGKINAN FILM SEBAGAI OBJEK PENELITIAN SASTRA
Tri Wahyudi
PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan Vol 17 No 2 (2017)
Publisher : Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya
Show Abstract
|
Download Original
|
Original Source
|
Check in Google Scholar
|
Full PDF (176.057 KB)
|
DOI: 10.30996/parafrase.v17i2.1369
Abstract. There is still a debate on film and literature relationship. Some argued that films and videos were in the opposite site of language activities, that is, films and videos tried to present the concrete, particular, and sensational forms of life. While others argued that films might be the objects of literary researches. This article aims at exploring the relationship of films and literature and uncovering the position of films as the object of research of literature students. Films and literatue’s relationship cannot be separated from the activity of adapting literary work into movie, or ecranisation. Ecranisation theory bridges the relationship of film and literature and make a film suitable object of a literary research. Yet, there are some who argue that a film which is not the product of ecranisation can become the object of a literary research under the umbrella of culture study, that everything may undergo a redefinition. Key words: literature, film, ecranisation, text, redefinition
DEADJEKTIVA NOMINA OLEH SUFIKS –SA, –MI, DAN –ME
Endang Poerbowati
PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan Vol 17 No 2 (2017)
Publisher : Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya
Show Abstract
|
Download Original
|
Original Source
|
Check in Google Scholar
|
Full PDF (281.946 KB)
|
DOI: 10.30996/parafrase.v17i2.1374
Abstract. This paper discusses nouns derived from adjectives, especially adjectival nouns formed through the additional of suffies –sa, -mi, and –me. Not only do the adjectives undergo a process of class word shifts, but also they experience the change in meaning. There are interesting form changes undergoing by adjectival nouns (nouns derived from adjectives) which are diference from their roots or stems. Some derivational affixes attachto the roots and stems of the adjectives and produce nouns and new meanings. Deadjectival nouns can be formed by adding suffixes –sa, -me, and –mi. There are some adjectives that can be formed into nouns by adding suffix –sa. They are –I, adjective –na, compound adjectives, and borrowing adjectives of foreign languages. Suffix –sa marks a definite change from an adjective to a noun. It is found only one occurance of the process of deadjectival noun by adding suffix –mi, that is the adjective –I. Suffix –mi deals with expression of senses or perceptive organs. Lastly, there is only one occurance of deadjectival noun process by adding –me, that is adjective –I. The meaning of the suffix implies a rank and tendency in its use. Keywords: suffix –sa, suffix –mi, suffix –me, deadjectival, morphological process
ANALISIS TINDAK TUTUR WACANA HUMOR AGAMA-AGAMA DI INDONESIA
Jupriono Jupriono;
Ambar Andayani
PARAFRASE : Jurnal Kajian Kebahasaan & Kesastraan Vol 18 No 01 (2018)
Publisher : Universitas 17 Agustus 1945 Surabaya
Show Abstract
|
Download Original
|
Original Source
|
Check in Google Scholar
|
Full PDF (230.335 KB)
|
DOI: 10.30996/parafrase.v18i01.1381
Abstract. The colorful and dynamic relation between religious people in Indonesia arises not only various differences of perception, point of view, and social conflict even terrorism, but it also grows religious humor in social interaction. Religious humor includes exclusive-esoteric humor and inclusive-exoteric humor. Exclusive-esoteric humor is dominated with human perception which views that belief, ritual service and social praxis of other's are wrong, strange and shallow. Inclusive-exoteric humor is properly in the form of paradox, parody and satire of social attitude from the leader of a religion. The quality of humor from exclusive-esoteric as well as inclusive-exoteric are built by violating speech act norms in common, the cooperative principle, politeness principle, and pragmatic parameter which operate in communication of religious people in daily social interaction. Keywords: humor discourse, exclusive-esoteric humor, inclusive-exoteric humor, speech act, pragmatic parameter.