cover
Contact Name
Akhmad Baihaqi
Contact Email
akhmad.baihaqi@untirta.ac.id
Phone
+6281398959758
Journal Mail Official
pbing@untirta.ac.id
Editorial Address
Jalan Raya Jakarta Km 4, Panancangan, Kecamatan Cipocok Jaya, Kota Serang, Provinsi Banten, 42124
Location
Kab. serang,
Banten
INDONESIA
Journal of English Language Teaching and Cultural Studies
ISSN : 26230003     EISSN : 27216985     DOI : -
The aim of this journal is to publish high-quality articles in the field of English Education, English linguistics, English Literature, and Culture. The journal invites scientists, lecturers, teachers, practitioners throughout the world to disseminate theoretical and practice-oriented topics of English language studies which cover but not limited to: English Language Teaching, Curriculum and Material Development, English Language Testing and Evaluation, ICT in English Language Teaching, English for Specific Purposes, Linguistics and Translation, English Literature, Discourse Analysis, and Culture and Gender Study.
Articles 7 Documents
Search results for , issue "Vol 2, No 1 (2019)" : 7 Documents clear
Curriculum Development In SMPN 1 Kramatwatu Panji Ginanjar
Journal of English Language Teaching and Cultural Studies Vol 2, No 1 (2019)
Publisher : English Education Department, Postgraduate, Universitas Sultan Ageng Tirtayasa, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.48181/jelts.v2i1.7746

Abstract

This research intends to analyze about the 2013 Curriculum Learning Implementation in SMPN 1 Kramatwatu. This study is a qualitative research with the intent to collect process, analyze, and present the data objectively about the curriculum development in SMPN 1 Kramatwatu. The researcher conducts an observation and interview to collect the data. The result concludes that the school has been considered ready to run the 2013 curriculum with some readiness that has been implemented. The implementation of learning has also been going well in accordance with the applicable curriculum, namely the 2013 curriculum. The school has been able to become a pilot project in the implementation of the 2013 curriculum with school readiness, complete facilities and infrastructure, and teachers have mastered the 2013 curriculum.
Direct Translation Procedures in Children Billingual Story Book of Bonnie dan Perayaan Nisa Nuranisa
Journal of English Language Teaching and Cultural Studies Vol 2, No 1 (2019)
Publisher : English Education Department, Postgraduate, Universitas Sultan Ageng Tirtayasa, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.48181/jelts.v2i1.7742

Abstract

This research tries to find out a direct translation procedures of a bilingual children story book entitled Bonnie dan Perayaan. This research is a qualitative research. The source of data is the bilingual book entitled Bonnie dan Perayaan that contains of 23 pages. The result shows that literal translation is the most dominant direct translation procedure used in bilingual children storybook Bonnie dan Perayaan.  There are 76.2% translated with literal procedure, and 23.8% translated with borrowing procedure. Literal translation becomes the most dominan number because this makes the TL version has closest structure and style as used in the SL.
The Translation Procedures on School Notices Board at SMAN 3 Kota Serang Mulki Siti Rezaini
Journal of English Language Teaching and Cultural Studies Vol 2, No 1 (2019)
Publisher : English Education Department, Postgraduate, Universitas Sultan Ageng Tirtayasa, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.48181/jelts.v2i1.7747

Abstract

Translation has an important role especially for people in Indonesia. This is owing to the fact that only little information is available in Bahasa Indonesia. That is, a great deal of information is mostly presented in foreign languages, particularly in English. In this reseach, the writer discusses about translation in school notices school and researchers concent this reseach in one of senior high school in Serang. At this time in various schools the rules for the use of school bulletin boards that are affixed to the walls of the school and the language used in English with varying words have meaning. School notice board is a surface intended for the posting of public messages, for example, to advertise items wanted or for sale, announce events, or provide information. Researchers found that is the existence of writing errors in writing and translating words and also sentences on the school bulletin board because on the basis of a lot of bulletin boards in schools that use English language. In this study the researchers wants to analyze of translation procedures school notices board in senior high school.
The Implementation of 2013 Curriculum In Nurul Huda Islamic Senior High School Tangerang Durotunnasihah Durotunnasihah
Journal of English Language Teaching and Cultural Studies Vol 2, No 1 (2019)
Publisher : English Education Department, Postgraduate, Universitas Sultan Ageng Tirtayasa, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.48181/jelts.v2i1.7743

Abstract

The research is intended to analyze the process of curriculum development in Nurul Huda Islamic Senior High School. The research is qualitative research. In collecting data, the researcher uses observation and Interview. The result shows that Nurul Huda Islamic Senior High School as an Islamic institution developes the curriculum by using Qur’an and Hadits as base of every activity including teaching and learning. All students do not only learn science as common as the other students in other schools do, but also many religious subjects are taught and learnt. The main purposes of balancing religious subjects and sciences are because the students that have graduated were hoped to become a well-attitude person with the high quality of science.
English Code-Switching in Indonesian Magazine Articles Indah Dwi Cahayany; Akhmad Baihaqi
Journal of English Language Teaching and Cultural Studies Vol 2, No 1 (2019)
Publisher : English Education Department, Postgraduate, Universitas Sultan Ageng Tirtayasa, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.48181/jelts.v2i1.7748

Abstract

The objective of this research was to analyze English code-switching in indonesian magazine articles. It was to to identify the types of the English-Indonesian code-switching in Gadis magazine no. 04 April 2017. The researcher used qualitative research. This main article consists of 10 subtopic articles. The writer collected the data by reading the Gadis magazine and underlined the English code-switching happened in the writing of the articles. The types of code-switching occured were inter-sentional switching accounted for 13% and intra-sententional switching accounted for 87%. The code-switching occured in the boundary of words, sentences, and combination of Indonesian word and English word in a sigle word. The conclusion of this research was code-switching is accepted by Indonesian people in society to convey their ideas or meaning or in this case, to attract readers.
Translation Procedures in Translating Abstracts of Postgraduate Students of Sultan Ageng Tirtayasa University Dewata Carolia; Akhmad Baihaqi
Journal of English Language Teaching and Cultural Studies Vol 2, No 1 (2019)
Publisher : English Education Department, Postgraduate, Universitas Sultan Ageng Tirtayasa, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.48181/jelts.v2i1.7744

Abstract

The research conducts to understand the translation procedures used in the translation of the thesis abstracts of postgraduate students. This research is qualitative. The data collected from students’ thesis abstract of Indonesia Language and Learning Technology programs. The result shows that there are five translation procedures applied, such  borrowing, calque, literal translation, transposition, and modulation; and the most dominant procedure used in translated thesis abstracts is literal translation with 9 sentences (32,14%), followed by modulation, borrowing and transposition with each of them is (17,85%), and the last is calque (14,28%).
The Development of Curriculum in Homeschooling of Primagama Serang Vidiana Rahmat
Journal of English Language Teaching and Cultural Studies Vol 2, No 1 (2019)
Publisher : English Education Department, Postgraduate, Universitas Sultan Ageng Tirtayasa, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.48181/jelts.v2i1.7745

Abstract

This research is aimed to get deep understanding about the development Curriculum in Homeschooling of Primagama Serang. The research uses qualitative research with case study as the method. Subjects of research are principals, academic staff, teacher, and students of Homeschooling Primagama Serang. Data collecting technique for this research are observation, interview, and documentation. The result of research shows that Homeschooling of Primagama Serang has run its curriculum which integrated to 2013 Curriculum. This school has also improved the competence of the teachers about 2013 curriculum, and facilitates them with the sophisticated learning media.

Page 1 of 1 | Total Record : 7