cover
Contact Name
Nani Kusrini
Contact Email
nani.kusrini@fkip.unila.ac.id
Phone
+6281272540199
Journal Mail Official
jurnalpranala@fkip.unila.ac.id
Editorial Address
Jalan Prof. Dr. Sumantri Brojonegoro No. 1 Gedung Meneng Bandar Lampung
Location
Kota bandar lampung,
Lampung
INDONESIA
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis)
Published by Universitas Lampung
ISSN : -     EISSN : 27217817     DOI : http://dx.doi.org/10.23960/pranala
Core Subject : Education,
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) adalah jurnal yang diterbitkan oleh Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis dua kali setahun yaitu pada bulan Juni dan Desember. Jurnal ini berfungsi sebagai media untuk mempublikasikan artikel ilmiah atau hasil penelitian terkait bahasa dan sastra Prancis serta penerapannya pada bidang pendidikan dan bidang profesional lainnya. Untuk itu, PRANALA mengundang para peneliti, akademisi, mahasiswa, praktisi untuk berkontribusi dengan mengirimkan artikel berkualitas dan hasil penelitian pada bidang pendidikan bahasa dan sastra Prancis, linguistik bahasa Prancis, terjemahan, evaluasi pembelajaran bahasa Prancis, bahasa Prancis untuk penutur asing (FLE) dan bahasa Prancis untuk tujuan khusus (FOS).
Articles 10 Documents
Search results for , issue "Vol 1, No 1 (2018): PRANALA" : 10 Documents clear
Pergeseran Makna Adjektiva pada Terjemahan Komik Les Schtroumpfs dan Implikasinya pada Pembelajaran Bahasa Prancis di SMA Ade Riani Vionita; Sumarti Sumarti; Nani Kusrini
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 1, No 1 (2018): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (471.337 KB)

Abstract

Les buts de cette recherche sont de décrire le glissement de sens et de décrire son implication dans l’aprentissage du français au lycée. La méthode de recherche utilisée est descriptive qualitative. Les sources de données de cette recherche sont les bandes dessinées Les P'tits Schtroumpfs et Le Schtroumpf Robot et Les Schtroumpfs et L'arbre d'Or d’Alain Jost, Thierry Culliford et Pascal Garray et leur traduction écrite par Widya T. Soerojo et Nies Koestiyah. Les résultats de cette recherche indiquent qu’il y a 84 données des glissements de sens et qu’ils peuvent aussi être impliqué dans l’apprentissage du français au lycée selon le curriculum scolaire 2013 surtout pour la compétence de base (KD) 3.8  caractériser le fable français en faisant attention aux fonctions sociales, à la structure du texte et aux éléments linguistiques et et aussi celle de KD 4.8 reformuler le fable français en faisant une attention particulière aux fonctions sociales, aux structures de texte et aux éléments linguistiques. L’implication se produit lorsque les étudiants interprètent et répètent l'histoire de fables françaises et trouvent des glissements lors de la traduction.  Penelitian ini bertujuan untuk menjelaskan pergeseran makna adjektiva dalam penerjemahan komik Les Schtroumpfs, serta untuk mendeskripsikan implikasinya terhadap pembelajaran bahasa Prancis di SMA. Metode penelitian yang digunakan dalam penelitian ini yaitu deskriptif kualitatif. Sumber data dalam penelitian ini ialah komik Les P’tits Schtroumpfs et Le Schtroumpf Robot dan Les Schtroumpfs et L’arbre d’Or karya Alain Jost, Thierry Culliford dan Pascal Garray serta komik terjemahannya oleh Widya T. Soerojo dan Nies Koestiyah. Hasil penelitian menunjukkan terdapat 84 data yang mengalami pergeseran makna. Hasil penelitian ini berimplikasi pada pembelajaran bahasa Prancis di SMA berdasarkan pada kurikulum 2013 terutama pada Kompetensi Dasar (KD) 3.8 mencirikan cerita fabel Prancis dengan memperhatikan fungsi sosial, struktur teks, dan unsur kebahasaan dan 4.8 menyatakan kembali cerita fabel Prancis dengan memperhatikan fungsi sosial, struktur teks, dan unsur kebahasaan. Implikasi terjadi saat siswa melakukan proses memaknai dan menyatakan kembali cerita fabel Prancis dan menemukan pergeseran saat menerjemahkan. Kata kunci: les schtroumpfs, pembelajaran bahasa Prancis di SMA, pergeseran makna
Analisis Kesalahan Konjugasi Verba Bahasa Prancis pada Karangan Deskripsi Siswa Kelas XI di SMAN 16 Bandarlampung Erma Yunita; Flora Nainggolan; Nani Kusrini
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 1, No 1 (2018): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (438.728 KB)

Abstract

Cette recherche est une recherche descriptive qualitative. Cette recherche a pour but de décrire (1) le type d'erreurs de conjugaison verbe français qui souvent dans le travail d'écriture description des étudiants de la classe XI SMAN 16 Bandarlampung, (2) les facteurs de responsables des erreurs de conjugaison des verbes français dans la description des étudiants classe XI SMAN 16 Bandarlampung. Les sujets de recherche sont les étudiants de la classe XI SMAN 16 Bandarlampung jusqu'a 69 étudiants. L'objet de cette recherche est l'erreur de conjugaison du verbe du français dans l'oeuvre par la description française des étudiants. Cette recherche a été menée en quatre dans le semestre pair 2017/2018. Les données de recherche sont des données qualitatives et quantitatives. Les données quantitatives se présentent sous la forme de nombres basés sur la fréquence et le pourcentage d'erreurs de conjugaison des verbes, tandis que les données qualitatives expliquent les facteurs à l'origine de l'apparition d'erreurs de conjugaison des verbes français dans les descriptions des étudiants. Les résultats de l’étude et de la discussion ont montré que les erreurs de domination les plus courantes étaient les informations erronées / malformations, avec un nombre d’erreurs de 401 avec un pourcentage de 57,44%. Ceci est influencé par l'un des facteurs à l'origine de l'erreur, à savoir les facteurs intralinguaux. Les facteurs intralinguels sont des facteurs classés comme des erreurs - l'utilisation de règles dans la langue cible (français). Les données produites par le chercheur contenaient 696 erreurs commises par les élèves de 11e année de SMAN 16 Bandarlampung.Penelitian ini adalah penelitian deskriptif kualitatif yang bertujuan untuk mendeskripsikan 1) jenis kesalahan konjugasi kata kerja bahasa Prancis yang sering terjadi pada pekerjaan menulis karangan deksripsi siswa kelas XI SMAN 16 Bandarlampung, 2) faktor-faktor penyebab munculnya kesalahan konjugasi kata kerja bahasa Prancis dalam karangan deksripsi siswa kelas XI SMAN 16 Bandarlampung . Subyek dalam penelitian ini adalah siswa kelas XI SMAN 16 Bandarlampung sebanyak 69 siswa dan obyek penelitian ini adalah kesalahan konjugasi verba bahasa Prancis yang terdapat dalam pekerjaan karangan deskripsi bahasa Prancis siswa. Data penelitian berupa data kualitatif dan kuantitatif. Data kuantitatif berupa angka-angka berdasarkan frekuensi dan persentase kesalahan konjugasi verba sedangkan data kualitatif yaitu penjelasan tentang faktor-faktor penyebab munculnya kesalahan konjugasi kata kerja bahasa Prancis dalam karangan deksripsi siswa. Hasil penelitian dan pembahasan menunjukkan secara kuantitatif dominasi kesalahan yang paling banyak ditemukan adalah kesalahan pembentukan (misformation/malformation) dengan jumlah 401 kesalahan dengan persentase 57.44%. Hal ini dipengaruhi oleh salah satu faktor –faktor penyebab kesalahan  yaitu faktor intralingual. Faktor intralingual yaitu faktor yang dikategorikan sebagai kesalahan – kesalahan penggunaan kaidah dalam bahasa sasaran (Prancis). Data yang dihasilkan oleh peneliti terdapat 696 kesalahan yang dilakukan oleh siswa kelas XI SMAN 16 Bandarlampung. Kata kunci :  analisis kesalahan ,kesalahan konjugasi , karangan deskripsi
Model Le Boule de Neige dalam Keterampilan Berbicara Bahasa Prancis Kelas X SMAN 9 Bandar Lampung heni fitriyanti; Flora Nainggolan; Diana Rosita
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 1, No 1 (2018): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (386.204 KB)

Abstract

Cette recherche vise à: (1) améliorer la compétencede l’expression orale du français utilise  le boule de neige  du modèles pour des élèvesde la classe X du SMA Negeri 9 Bandarlampung, et (2) connaitre les aspects du discours les plus élevés utilisant ce modèle. Cette recherche est une recherche pré-expérimentale avec un groupe de pré-test de conception post-test. La population de cette étude est constituée de tous les élèves de la classe X IPA SMAN 9 Bandarlampung qui comptait 97 élèves. L’échantillonnage utilise d'une technique d'échantillonnage aléatoire simple, classe X IPA 5:31 étudiants en classe expérimentale. La technique de collecter de données est les examens pré-test et post-test. L’analyse des données dans cette recherche utilise le test de normalité, le test d'homogénéité, le test de gain et le examens. Les résultats prouvent que l'utilisation du modèle d'apprentissage le boule de neige peut améliorer compétencede l’expression orale. C’est démontré par les résultats du pré-test et du post-test, la capacité de parler moyenne des étudiants au moment du pré-test est 59,22581 et post test 76. Les résultats ont developpé de 29,88. C’est mis en évidence par les résultats du test N-gain avec une valeur moyenne de N-gain de 0,391 et un test t avec une valeur de signification de données (0,000 0,05). Accompagnés d'une augmentation des résultats d'apprentissage, les aspects de l'évaluation grammaticale ont augmenté dans la catégorie supérieure avec une valeur de gain en N moyenne de 0,709677.Penelitian ini bertujuan: (1) untuk meningkatkan prestasi belajar kemampuan berbicara bahasa Prancis siswa kelas X SMA Negeri 9 Bandarlampung menggunakan model pembelajaran le boule de neige, dan (2) untuk mengetahui aspek berbicara apa yang paling tinggi apabila diajar dengan menggunakan model pembelajaan le boule de neige. Penelitian ini adalah penelitian eksperimen dengan desain one group pre-test post-test. Populasi dalam penelitian ini adalah seluruh siswa kelas X IPA SMAN 9 Bandarlampung yang berjumlah 97 siswa, dengan menggunakan teknik simple random sampling diperoleh kelas X IPA 5 sebanyak 31 siswa sebagai kelas eksperimen. Teknik pengumpulan data menggunakan tes, yaitu pretest dan posttest. Analisis data pada penelitian ini menggunakan uji normalitas, uji homogenitas, uji gain dan uji-t. Hasil penelitian menunjukkan bahwa penggunaan model pembelajaran le boule de neige dapat meningkatkan hasil pembelajaran kemampuan berbicara. Hal ini ditunjukkan dengan hasil pretest dan posttest, rata-rata nilai kemampuan berbicara siswa pada saat pretest 59,22581 dan posttest 76. Siswa mengalami peningkatan sebesar 29,88. Hal itu dibuktikan dengan hasil uji N-gain dengan rata-rata nilai sebesar 0,391 dan uji-t dengan nilai signifikasi (0,000 0,05. Diiringi dengan meningkatnya hasil belajar, aspek penilaian grammaire meningkat berada pada kategori tinggi dengan rata-rata nilai N-gain 0,709677.Kata kunci: Kemampuan Berbicara, le boule de neige, Model Pembelajaran
Pembelajaran Menulis Teks Deskripsi Bahasa Prancis Siswa Kelas XI IPS 3 SMA Negeri 9 Bandarlampung Tahun Pelajaran 2017/2018 Fina Fitria; Sumarti Sumarti; Nani Kusrini
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 1, No 1 (2018): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (157.446 KB)

Abstract

Cette recherche vise à décrire l’apprentissage de la production du texte descriptif en français chez les élèves de la classe XI IPS 3 SMAN 9 Bandarlampung l’année académique 2017/2018. Dans cette recherche, nous utilisons la méthode descriptive qualificative, tandis que les activités lors de l’apprentissage du texte descriptif en français sont comme les sources de données. Les techniques de collecter des données sont l’observation, la documentation, et l’interview. Le resultat de cette recherche indique que la maîtresse fait trois étapes des activités de l’apprentissage. Les trois activités constituent (1) la planification : la maîtresse rédige la fiche pédagogique (RPP) en accord avec le Permendikbud, (2) la réalisation : les activités de la maîtresse et les élèves pendant l’apprentissage, (3) l’évaluation de l’apprentissage: la maîtresse utiliseun test sous forme d’un essai. Pour la planification, la maîtresse a rédigé la fiche pédagogique (RPP) d’une façon complète qui est en accorde avec les compétences de base (KD) et aussi  les indicateurs. Ensuite pour la réalisation de l’apprentissage, la maîtresse fait trois activités. Ce sont l’introduction, la mise en route, et la clotûre qui impliquent les activités de la maîtresse et les élèves selon l’APKG. Pour l’évaluation d’appréntissage de la production du texte descriptif, la maîtresse utilise le test sous forme d’un essai.Tujuan penelitian ini adalah untuk mendeskripsikan pembelajaran menulis teks deskripsi bahasa Prancis pada siswa kelas XI IPS 3 SMA Negeri 9 Bandarlampung Tahun Pelajaran 2017/2018. Metode penelitian yang digunakan adalah deksriptif kualitatif. Sumber data pada penelitian ini ialah kegiatan pembelajaran menulis teks deskripsi bahasa Prancis. Teknik pengumpulan data pada penelitian ini dilakukan dengan caraobservasi, dokumentasi, dan wawancara. Hasil penelitian menunjukkan guru melakukan tiga tahap kegiatan dalam pembelajaran. Ketiga kegiatan tersebut mencakup (1)  perencanaan, yaitu guru membuat RPP sesuai dengan Permendikbud, (2) pelaksanaan, yang melibatkan keaktifan siswa dan guru, (3) penilaian pembelajaran, guru menggunakan teknik tes dengan bentuk soal essai. Pada perencanaan guru telah menyusun RPP dengan lengkap berdasarkan KD dan indikator. Pelaksanaan pembelajaran yang dilakukan guru meliputikegiatan pendahuluan, inti, dan penutup  yang melibatkan kegiatan guru dan siswa sesuai dengan APKG. Untuk penilaian pembelajaran menulis teks deskripsi, guru menggunakan jenis tes tertulis dalam bentuk tes uraian/essai.Kata kunci: menulis, pembelajaran bahasa Prancis, teks deskripsi
Situs Bonjour de France dalam Keterampilan Membaca di SMA Negeri 16 Bandarlampung Nur Azizah Agustina; Mulyanto Widodo; Diana Rosita
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 1, No 1 (2018): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (338.342 KB)

Abstract

 Le but de cette étude est pour savoir: (1) la capacité de lire du texte français simple à travers du site Bonjour de France, (2) la capacité de lire du texte français simple par d’image, (3) les différences de la capacité de lire du texte français simple à travers du site Bonjour de France et la capacité de lire du texte français simple à travers d’image par les étudiants de la classe X de SMA Negeri 16 Bandarlampung. Cette étude est de recherche quantitative avec des méthodes expérimentales. La population est 48 personnes avec un échantillon de 24 élèves de la classe X IPS 1 et 24 élèves de la classe X IPS 2. L'instrument utilisé est un test vrai-faux. Techniques de collecte de données utilise prétest et posttest. Sur la base des résultats du prétest, la classe expérimentale a obtenu un score moyen de 62 et la classe de contrôle moyenne est de 55. Alors que le résultat du post-test de la classe expérimentale est une valeur moyenne de 88 et la valeur moyenne de la classe de contrôle est 56,25. Ces résultats indiquent qu'il existe des différences entre les étudiants qui utilisent le site Bonjour de France et les étudiants qui utilisent le média d’image. Cela peut être prouvé par les résultats du test T qui correspond à la valeur de signification (0,000 0,05), puis Ha est accepté et Ho est rejeté. Ainsi, l’hypothèse de recherche est testée et il existe des différences entre les étudiants qui utilisent le site Bonjour de France et ceux qui utilisent le média d’image dans des compétences en lecture de texte simple en français. Tujuan dari penelitian ini untuk mengetahui: (1) kemampuan membaca teks sederhana bahasa Prancis melalui situs Bonjour de France, (2) kemampuan membaca teks sederhana bahasa Prancis melalui media gambar, (3) perbedaan kemampuan membaca teks sederhana bahasa Prancis melalui situs Bonjour de France dan kemampuan membaca teks sederhana bahasa Prancis melalui media gambar pada siswa kelas X di SMA Negeri 16 Bandarlampung. Penelitian ini adalah penelitian kuantitatif metode eksperimen. Populasi berjumlah 48 siswa dengan sampel 24 siswa kelas X IPS 1 dan 24 siswa kelas X IPS 2. Instrumen yang digunakan berupa tes benar salah. Teknik pengumpulan data menggunakan pretest dan posttest. Diketahui bahwa hasil pretest, kelas eksperimen rata-rata nilai sebesar 62 dan rata-rata kelas kontrol 55. Sedangkan hasil posttest kelas eksperimen rata-rata nilai sebesar 88 dan rata-rata nilai kelas kontrol sebesar 56,25. Hasil tersebut menunjukkan bahwa terdapat perbedaan antara siswa yang menggunakan situs Bonjour de France dan siswa yang menggunakan media gambar. Hal itu dapat dibuktikan dengan hasil uji-T yaitu nilai signifikansi (0,000 0,05), maka Ha diterima dan Ho ditolak. Dengan demikian hipotesis penelitian ini teruji dan terdapat perbedaan antara siswa yang menggunakan situs Bonjour de France dan siswa yang menggunakan media gambar dalam keterampilan membaca teks sederhana bahasa Prancis. Kata kunci : Situs Bonjour de France, media gambar, keterampilan membaca
Alih Kode dan Campur Kode pada Komunikasi Guru dan Peserta Didik dalam Pembelajaran Bahasa Prancis Kelas XI di SMA Negeri 9 Bandar Lampung Devin Siandiko; Sumarti Sumarti; Nani Kusrini
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 1, No 1 (2018): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (421.681 KB)

Abstract

Les problèmes abordés dans cette étude sont l’alternance codique et le mélange de codes dans la communication entre l’enseignant et les étudiants dans l’apprentissage du français à SMA Negeri 9 Bandar Lampung. Cette recherche utilise une méthode descriptive qualitative. Des discours ont été obtenus lors des activités d’enseignement et d’apprentissage en classe XI de SMA Negeri 9 Bandar Lampung. Les résultats de cette étude indiquent que l’alternance codique interne se passe sous la forme du communication d'indonésien en javanais et en lampungnais, le changement de code externe sous la forme du passage du français à l'indonésien ou vice versa. Et le facteur le plus déterminant est le facteur du locuteur. Le mélange de codes se présente sous la forme de mots, des syntagmes et des phrases. Le facteur du mélange de codes le plus déterminant est le facteur académique. Masalah yang dibahas dalam penelitian ini yaitu alih kode dan campur kode pada komunikasi guru dan siswa dalam pembelajaran bahasa Prancis di SMA Negeri 9 Bandar Lampung.   Metode   yang   digunakan   adalah   deskriptif   kualitatif. Tuturan diperoleh pada saat kegiatan belajar mengajar berlangsung di dalam kelas XI SMA Negeri 9 Bandar Lampung.   Hasil   penelitian menunjukkan  terdapat  alih  kode  internal  berupa  peralihan  dari  bahasa  Indonesia  ke bahasa Jawa dan Lampung dan alih kode eksternal berupa peralihan dari bahasa Indonesia ke bahasa Prancis atau sebaliknya. Faktor penyebab alih kode yang paling dominan adalah faktor penutur. Bentuk campur kode meliputi campur kode kata, frasa, dan klausa. Faktor penyebab campur kode yang paling dominan adalah faktor akademik.Kata kunci: alih kode, campur kode, komunikasi guru dan siswa
Model Concept Sentence dalam Karangan Deskripsi Bahasa Prancis Siswa Kelas XI IPA Kartika Soraya; Flora Nainggolan; Diana Rosita
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 1, No 1 (2018): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (452.225 KB)

Abstract

Cette recherche vise à améliorer les résultats d'apprentissage dans le texte desriptif de la langue française des étudiants en appliquant le modèle d'apprentissage concept sentence. Concept sentence est un modèle d’apprentissage dans lequel les étudiants apprennent avec leur groupe à faire plusieurs phrases en fonction des mots-clés que l'enseignant a donnés aux étudiants. Puis le texte descriptif est un essai qui peut amener les pensées et les sentiments du lecteur à comprendre et à apprécier l'objet écrit dans l'essai comme si le lecteur l'avait expérimenté lui-même. Ensuite, cette recherche est une recherche expérimentale avec le design d'un groupe pré-test post-test. La recherche expérimentale est des méthodes de recherche utilisées pour déterminer l’influence de certains traitements sur d’autres dans des conditions contrôlées. Les analyses des données dans cette recherche utilisent le test de normalité, le test d'homogénéité, le test de gain et le test-t. Les résultats de cette étude indiquent qu'il existe la difference significative des résultats d'apprentissage des étudiants de la classe XIe IPA au lycée 16 Bandarlampung dans les compétences d’écriture du texte descriptif en appliquant le modèle d'apprentissage concept sentence. Ceci est démontré par les résultats du test de N-gain avec la valeur moyenne 0,563 et du test-t avec la valeur de signification des données (0,000 0,05), puis Ha est accepté et Ho est rejeté. L’hypothèse de cette étude a donc été testée et cette vérité peut être considérée dans un niveau de confiance de 95% (α = 0,05). Penelitian ini bertujuan untuk meningkatkan hasil belajar siswa dalam menulis karangan deskripsi bahasa Prancis dengan menerapkan model pembelajaran concept sentence. Concept sentence merupakan salah satu model dimana siswa belajar dengan kelompoknya untuk membuat beberapa kalimat sesuai dengan kata kunci yang telah diberikan guru kepada siswa. Karangan deskripsi adalah karangan yang bagaimana dapat membawa pikiran dan perasaan pembaca untuk memahami dan menghayati objek yang dituliskan dalam karangan seolah-olah pembaca itu mengalaminya sendiri. Selanjutnya, penelitian ini adalah penelitian eksperimen dengan desain one group pretest-posttest. Eksperimen adalah metode penelitian yang digunakan untuk mencari pengaruh perlakuan tertentu terhadap yang lain dalam kondisi yang terkendalikan. Analisis data pada penelitian ini menggunakan uji normalitas, uji homogenitas, uji gain dan uji-t. Hasil penelitian ini menunjukkan terdapat perbedaan yang signifikan terhadap hasil belajar siswa kelas XI IPA SMAN 16 Bandarlampung dalam keterampilan menulis karangan deskripsi bahasa Prancis dengan menerapkan model pembelajaran concept sentence. Hal itu dibuktikan dengan hasil uji-t dengan nilai signifikasi data (0,000 0,05), maka Ha diterima dan Ho ditolak. Jadi hipotesis pada penelitian ini telah teruji dan dapat diyakini kebenarannya dalam taraf kepercayaan 95% (α = 0,05). Kata kunci: concept sentence, karangan deskripsi, penelitian eksperimen
Aplikasi Media Permainan Mots Croisés Dalam Keterampilan Berbicara Siswa SMKN 3 Bandar Lampung Elsa Oktavia; Mulyanto Widodo; Diana Rosita
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 1, No 1 (2018): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (350.725 KB)

Abstract

Cette recherche a pour but de savoir les différences de résultat d’apprentissage de la production orale entre les élèves de classe XIe du SMK Negeri 3 Bandarlampung qui sont enseignés avec le média mots croisés et ceux avec la méthode “Le Mag”. La méthode de recherche utilisée est ”True Eksperimental Design” qui utilise les tests de la production orale et  l’application avec le mots croisés. Le mots croisés est l’un des médias qui peut s’employer dans l’enseignement soit de la production écrite soit de la production orale. Les échantillons de cette recherche sont les élèves de la classe XIe de Jasa Boga 1 comme la classe expérimentale et XIe d’Akomodasi Perhotelan 1 comme la classe de contrôle. Les données de recherche sont ensuit analysées en utilisant le test de normalité, de l'homogénéité, le t-test et le test de fiabilité d’Alpha Cronbach. Les résultats de l'analyse indiquent que la valeur de t-compte 5,737 t-table 1,674 avec le niveau de la signification de 0,05. Cela montre qu'il y a une augmentation ou une différence en résultat d'apprentissage de la production orale entre les élèves de classe expérimentale enseignés avec le média mots croisés et ceux de classe de contrôle avec la méthode Le Mag.Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui perbedaan prestasi belajar dalam keterampilan berbicara bahasa Prancis pada siswa kelas XI SMKN 3 Bandarlampung yang diajar dengan media permainan teka-teki silang atau Mots Croisés dan media buku teks Le Mag. Metode pada penelitian ini merupakan penelitian eksperimen True Eksperimental Design yang menggunakan tes keterampilan berbicara dan penerapanya menggunakan media permainan Mots Croisés. Media permainan Mots Croisés adalah salah satu media pembelajaran yang dapat digunakan untuk pembelajaran keterampilan menulis dan dapat diterapkan juga pada keterampilan berbicara. Selanjutnya sampel pada penlitian ini adalah kelas XI Jasa Boga (JB) 1 sebagai kelas eksperimen dan XI (Akomodasi Perhotelan) AP 1 sebagai kelas kontrol. Tahap selanjutnya data penelitian tersebut akan dinalisis menggunakan uji normalitas, homogen, uji-t dan reliabilitas menggunakan Alpha Cronbach. Hasil analisis penelitian menunjukan nilai t-hitung 5,737 t-tabel 1,674, dengan taraf signifikansi 0,05. Ini menunjukkan bahwa ada suatu peningkatan atau perbedaan prestasi belajar pada keterampilan berbicara bahasa Prancis, antara kelas eksperimen yang diajar dengan media permainan Mots Croisés dan kelas kontrol dengan buku teks Le Mag.Kata Kunci: keterampilan berbicara, le mag, media mots croisés
Situs Le Point du FLE untuk Meningkatkan Ketrampilan Menulis Surat Pribadi Siswa SMAN 9 Bandarlampung Lela Noviana; Flora Nainggolan; Endang Ikhtiarti
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 1, No 1 (2018): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (422.462 KB)

Abstract

Cette recherche vise à déterminer l’augmentation des compétences en écriture de lettres personnelles en français en utilisant le Point du FLE aux élèves de la classe XI   SMAN 9 Bandarlampung de l’annéeacadémique 2017/2018. Cette recherche utilise une approche quantitative. La méthode utilisée est pré- expérimentale avec la conception de One-Group Pretest-Posttest Design. L'échantillon de cette recherche est 32 élevés. L’instrument de collecte de données utilise le test d’essai. Ensuite, la technique d'analyse des données utilise le test-T. D'après les résultats du prétest, la moyenne est de 50,1563, la valeur est dans la catégorie moins. Alors que les résultats post-test 77,0313, la valeur est dans la catégorie moyenne. Les résultats des deux tests indiquent qu'il y a une augmentation des résultats d'apprentissage des élèves de la classe XI IPA enseignés en utilisant les médias du site du Point du FLE. Le résultat de la valeur de rendement du calcul du test-T (Sig 2 à queue) ≤ 0,05, soit 0,000 ≤ 0,05, donc Ha accepté. Ainsi, les résultats de l'analyse indiquent que le site du Point du FLE a effectivement utilisé pour apprendre à écrire une lettre personnelle de français aux élèves de la classe XI SMA Negeri 9 Bandarlampung.Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui peningkatan keterampilan menulis surat pribadi bahasa Prancis dengan memanfaatkan situs Le Point du FLE pada siswa kelas XI SMAN 9 Bandarlampung Tahun Pelajaran 2017/2018. Penelitian  ini menggunakan  pendekatan  kuantitatif dan rancangan yang digunakan adalah pre-experimental dengan desain One-Group Pretest-Posttest Design. Selanjutnya, populasi penelitian ini berjumlah 61 siswa, sedangkan sampelnya berjumlah 32 siswa. Instrumen pengumpulan data menggunakan tes essai. Kemudian teknik analisis data menggunakan uji-t. Dari hasil pretest diperoleh rerata nilai sebesar 50,1563, dan nilai berkategori kurang. Sedangkan hasil posttest diperoleh rerata nilai sebesar 77,0313, dan nilai tersebut berkategori sedang. Dari hasil kedua tes tersebut menunjukkan bahwa terdapat peningkatan hasil belajar siswa kelas XI IPA yang diajar dengan menggunakan media situs Le Point du FLE. Hasil perhitungan uji-t menghasilkan nilai (Sig. 2-tailed) ≤ 0,05 yaitu 0,000 ≤ 0,05, maka Ha diterima. Dengan demikian, hasil analisis tersebut menunjukkan bahwa  media situs Le Point du FLE secara signifikansi dapat meningkatkan pembelajaran menulis surat pribadi bahasa Prancis pada siswa kelas XI SMA Negeri 9 Bandarlampung. Kata Kunci: menulis, surat pribadi,  Le Point du FLE
Model Round Table dalam Karangan Deskripsi Bahasa Prancis Siswa Kelas XI IPA SMAN 16 Bandarlampung Lentina Citra Dewi; Mulyanto Widodo; Diana Rosita
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 1, No 1 (2018): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (397.913 KB)

Abstract

Cette recherche a pour but de savoir, (a) l’augmentation des résultats d'apprentissage des élèves avec le modèle Round Table de la compétence écriture descriptive français de la classe XI IPA SMA N 16 Bandarlampung. (b) la différence significative du modèle Round Table et sans l’emploi du modèle Round Table sur écriture descriptive français. Le modèle Round Table est un modèle d’apprentissage en groupe, un élève d’un groupe écrit 1 ou 2 phrases, puis se poursuit avec les autres élèves. Écrire une description, c'est décrire quelque chose ou une chose. Après application du modèle de table ronde, les résultats d’apprentissage des élèves sont obtenus. Ensuite, les résultats d'apprentissage seront analysés. Cette méthode de recherche est une recherche expérimentale utilisant un groupe de pré-test post-test. L'instrument principal utilisé est un test. Les données analysées ont à l'aide de la formule du test de normalité, du test d'homogénéité et du test-t. Les résultats recherche ont qu'il y avait une augmentation des résultats d'apprentissage avec le modèle Round Table pour écriture descriptive du français et des différences significative avant et après l'application du modèle Round Table pour écriture descriptive du français en classe XI IPA SMA N 16 Bandarlampung. Alors H0 est rejeté et Ha est accepté. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui, (a) ada tidaknya peningkatan hasil belajar siswa dengan model round table dalam menulis deskripsi bahasa Prancis kelas XI IPA  SMA N 16 Bandarlampung, dan (b) perbedaan penggunaan model pembelajaran round table dan pembelajaran ceramah pada menulis deskripsi  bahasa Prancis. Model round table adalah model pembelajaran secara kelompok, satu siswa dalam satu kelompok menulis 1 atau 2 kalimat, lalu dilanjutkan dengan siswa lainnya. Menulis deskripsi adalah mendeskripsikan sesuatu hal atau benda. Setelah penerapan model round table, maka diperoleh hasil belajar siswa. Kemudian hasil belajar tersebut akan dianalisis. Metode penelitian ini adalah penelitian eksperimen dengan menggunakan desain one group pretest postest. Instrumen utama yang digunakan adalah tes.  Data dianalisis dengan menggunakan rumus uji normalitas, uji homogenitas dan t-test. Hasil penelitian menunjukkan ada peningkatan hasil belajar kelas eksperimen dan kelas kontrol dalam menulis deskripsi bahasa Prancis. Kemudian ada perbedaan yang signifikan pada postest  kelas yang menggunakan model pembelajaran round table dan pembelajaran ceramah siswa kelas XI IPA SMA N 16 Bandarlampung. Jadi hipotesis pada penelitian ini telah teruji dan dapat diyakini kebenarannya dalam taraf kepercayaan 95% (α = 0,05). Maka H0 ditolak dan Ha diterima.Kata Kunci: menulis deskripsi, model round table, hasil pembelajaran

Page 1 of 1 | Total Record : 10