cover
Contact Name
Nani Kusrini
Contact Email
nani.kusrini@fkip.unila.ac.id
Phone
+6281272540199
Journal Mail Official
jurnalpranala@fkip.unila.ac.id
Editorial Address
Jalan Prof. Dr. Sumantri Brojonegoro No. 1 Gedung Meneng Bandar Lampung
Location
Kota bandar lampung,
Lampung
INDONESIA
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis)
Published by Universitas Lampung
ISSN : -     EISSN : 27217817     DOI : http://dx.doi.org/10.23960/pranala
Core Subject : Education,
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) adalah jurnal yang diterbitkan oleh Program Studi Pendidikan Bahasa Prancis dua kali setahun yaitu pada bulan Juni dan Desember. Jurnal ini berfungsi sebagai media untuk mempublikasikan artikel ilmiah atau hasil penelitian terkait bahasa dan sastra Prancis serta penerapannya pada bidang pendidikan dan bidang profesional lainnya. Untuk itu, PRANALA mengundang para peneliti, akademisi, mahasiswa, praktisi untuk berkontribusi dengan mengirimkan artikel berkualitas dan hasil penelitian pada bidang pendidikan bahasa dan sastra Prancis, linguistik bahasa Prancis, terjemahan, evaluasi pembelajaran bahasa Prancis, bahasa Prancis untuk penutur asing (FLE) dan bahasa Prancis untuk tujuan khusus (FOS).
Articles 9 Documents
Search results for , issue "Vol 5, No 1 (2022): PRANALA" : 9 Documents clear
Alih Kode Pada Program Serial TV What The Fuck France Fauziyah Nadhifah; Lina Syawalina; Siti Umaya
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 5, No 1 (2022): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (818.315 KB)

Abstract

RÉSUMÉ Cette étude vise à décrire les types de l’alternance codique  et les facteurs qui le provoquene. Les objets de cette recherche sont les types de l’alternance codique  et les facteurs qui provoquent le changement de code dans la série What The Fuck . France. Les données ont été recueillies en utilisant la technique d'étude de la littérature, la technique SBLC (écouter une conversation libre et impliquée) et la technique de prise de notes. Alors que la méthode utilisée est une méthode descriptive qualitative. Les résultats montrent que dans la série What The Fuck France il y a seize données issues de cinq vidéos qui se répartissent en trois types de transfertcode et quatre facteurs causant le changement de code. Mots-clés : l’alternance codique, commutation inter-phrastique, commutation intra-phrastique, commutation de balise (tag-switchibg), What The Fuck France   ABSTRAK Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan jenis-jenis alih kode dan faktor-faktor yang menyebabkan terjadinya alih kode. Objek penelitian ini adalah jenis-jenis alih kode dan faktor-faktor penyebab terjadinya alih kode pada serial What The FuckFrance. Pengumpulan data dilakukan dengan teknik studi pustaka, teknik SBLC (simak bebas libat cakap), dan teknik catat. Sedangkan metode yang digunakan adalah metode deskriptif kualitatif. Hasil penelitian menunjukkan bahwa dalam serial What The Fuck France terdapat enam belas data dari lima video yang terbagi menjadi tiga jenis alih kode dan empat faktor penyebab alih kode. Kata kunci :  alih kode, inter-sentential switching, intra-sentential switching, tag-switching, What The Fuck France.DOI : 10.23960/pranala.v05.i1.2022.07
Analisis Makna Konotatif pada Album ‘Sur Mes Gardes’ dari Joyce Jonathan Indah Rahmawati
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 5, No 1 (2022): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1376.38 KB)

Abstract

RÉSUMÉ Les problèmes dans cette recherche sont comment les formes et les types du sens connotatif dans les chansons d’album Sur Mes Gardes. Cette étude vise à décrire les formes et les types du sens connotatif dans les chansons d’album Sur Mes Gardes de Joyce Jonathan. C’est une recherche qualitative utilisant la méthode d’écoute et suivie par l'utilisation de la technique d’écoute ( SBLC), comme la technique de collecte de données tandis que pour les techniques d'analyse des données, nous avons utilisé la méthode équivalente et suivie par la technique de base : répérer directement  les éléments (PUP). Les résultats ont montré que la distribution de 102 données obtenues était de 28 noms positifs, 26 noms négatifs, 3 adjectifs positifs, 4 adjectifs négatifs, 10 verbes positifs, 28 verbes négatifs, 3 adverbe positifs. À partir des données obtenues, on peut conclure qu'il y a plus de données à connotation négative que de données à connotation positive. Mots-clés : sens  connotatf, album Sur Mes Gardes,  Français ABSTRAK Masalah dalam penelitian ini adalah bagaimana bentuk dan jenis makna konotatif dalam lagu yang terdapat pada album Sur Mes Gardes. Berdasarkan permasalahan tersebut, penelitian ini dilakukan dengan tujuan mendeskripsikan bentuk dan jenis makna konotatif dalam laguyang terdapat pada album Sur Mes Gardes. Penelitian ini merupakan penelitian kualitatif dengan menggunakan metode simak dan dilanjutkan dengan yang menggunakan teknik Simak Bebas Libat Cakap (SBLC) sebagai teknik penyediaan data. Metode dan teknik analisis datanya menggunakan metode padan dan dilanjutkan dengan teknik dasar Pilah Unsur Penentu (PUP). Hasil penelitian menunjukkan pembagian dari 102 data yang diperoleh yakni, nomina positif berjumlah 28, nomina negatif 26, adjektiva positif 3, adjektiva negatif 4, verba positif 10, verba negatif 28, adverbia positif 3. Data-data yang diperoleh tersebut dapat disimpulkan bahwa terdapat lebih banyak data yang berkonotasi negatif dibanding data yang berkonotasi positif. Kata kunci : Makna konotatif, album Sur Mes Gardes, Bahasa Prancis DOI : 10.23960/pranala.v05.i1.2022.03
Pembelajaran Daring Bahasa Prancis Ditinjau Dari Perspektif Siswa Naini Ayu Lestari; Diana Rosita; Indah Nevira Trisna
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 5, No 1 (2022): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (735.155 KB)

Abstract

RÉSUMÉ Cette recherche vise à déterminer les perspectives des élèves de la classe XI sur l'efficacité de l'apprentissage du français en ligne à SMK Kridawisata et décrire la différence de l'efficacité entre l'apprentissage en ligne et hors ligne. La méthode utilisée dans cette recherche est descriptive-qualitative. Les données de cette recherche sont le recueil de perspectives des élèves de classe XI Boga 2 sur l'apprentissage du français en ligne à l'école. La source de données de cette recherche est un questionnaire comportant 20 questions utilisée la technique d'observation. Les résultats ont montré que 51,5% ont donné une réponse positive concernant l'apprentissage du français en ligne qui a été effectué pendant la pandémie. Sur la base des résultats de la classification des notes finales, il est conclu que l'apprentissage du français en ligne à SMK Kridawisata est moins efficace sur les perspectives des élèves pour certaines raisons :  1) la difficulté à comprendre le matériel d'apprentissage, 2) les résultats et les compétences linguistiques des élèves sont moins améliorés, 3) le mauvais réseau Internet entrave toujours l'apprentissage, 4) les étudiants sont moins concentrés lorsqu'ils sont en ligne, et 5) les étudiants préfèrent pour étudier hors ligne.Mots-clés : perspective des élèves, l'apprentissage en ligne, français                                                                                                                                   ABSTRAKPenelitian ini bertujuan untuk mengetahui perspektif siswa kelas XI terhadap efektivitas pembelajaran bahasa Prancis berbasis daring di SMK Kridawisata dan mendeskripsikan perbedaan efektivitasnya dengan pembelajaran luring. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah deskriptif-kualitatif. Data penelitian ini berupa kumpulan perspektif siswa.  Sumber data penelitian ini adalah instrumen kuesioner sebanyak 20 soal. Penelitian ini menggunakan teknik observasi. Hasil penelitian menunjukan 51,5% memberikan respon positif mengenai pembelajaran bahasa Prancis daring yang dilaksanakan selama pandemi. Berdasarkan hasil penggolongan skor akhir, maka disimpulkan.bahwa pembelajaran bahasa Prancis berbasis daring di SMK Kridawisata kurang efektif ditinjau dari perspektif siswa. Hal tersebut disebabkan oleh 1) Siswa kesulitan dalam memahami materi, 2) prestasi dan kemampuan berbahasa siswa kurang meningkat, 3) jaringan internet yang buruk selalu menghambat pembelajaran, 4) siswa kurang fokus selama daring, dan 5) siswa lebih memilih belajar secara luring.Kata kunci: perspektif siswa, pembelajaran daring, bahasa prancisDOI : 10.23960/pranala.v05.i1.2022.08  
Verlan dalam Lirik Lagu Rap Prancis Kaaris dan Implikasinya pada Pembelajaran Bahasa Prancis di SMA Della Deliana; Sumarti Sumarti; Indah Nevira Trisna
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 5, No 1 (2022): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (717.073 KB)

Abstract

RÉSUMÉ Le but de recherche est décrire la forme de verlan retrouvée dans les paroles du rap français de l’album 2.7.0 Kaaris est ses implications dans l’apprentissage du français au lycée. Les données de cette recherche sont tous les mots qui ont été verlanisés ou des mots de verlan dans les paroles du rap français de l'album 2.7.0 Kaaris. Les sources de donées de cette recherche sont 5 paroles de rap français de l'album 2.7.0 Kaaris. Dans cette étude, les données ont été collectées à l'aide de la méthode de lecture attentive et de la technique de lire attentivement sans la participation. De plus, la validité des données de cette étude a été obtenue grâce au jugement d'experts et l’intra-évaluateur. Les résultats de cette étude indiquent qu'il y a 31 données subissant le vocabulaire du verlan. Ces données consistent en 15 verlans de données avec un syllabes, 15 verlans de données avec deux syllabes et 1 verlan de données avec trois syllabes. Les résultats de cette étude peuvent impliqués dans l'apprentissage du français au lycée. Mots-clés :  le verlan, verlanisation, l’apprentissage, les paroles du rap, et le syllabes    ABSTRAK Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripskan bentuk bahasa verlan yang terdapat dalam lirik lagu rap Prancis Kaaris pada album 2.7.0 serta implikasiya dalam pembelajaran bahasa Prancis di SMA. Data pada penelitian ini adalah seluruh kata yang mengalami verlanisasi pada lirik lagu rap Prancis dalam album 2.7.0 Kaaris. Sumber data pada penelitian ini yaitu 5 lirik lagu rap Prancis dari album 2.7.0 Kaaris. Pada penelitian ini data dikumpulkan dengan menggunakan metode simak dan dengan teknik simak bebas libat cakap (SBLC). Selanjutnya, keabsahan data pada penelitian ini diperoleh melalui expert judgement dan realibilitas intra-rater. Hasil dari penelitian ini menunjukan bahwa terdapat 31 data yang mengalami verlanisasi. Data-data tersebut terdiri atas 15 data verlan dengan satu silaba, 15 data verlan dengan dua silaba, dan 1 data verlan dengan tiga silaba. Hasil penelitian ini kemudian dapat diimplikasikan dalam pembelajaran bahasa Prancis pada tingkat sekolah menengah atas (SMA). Kata kunci : verlan, verlanisasi, pembelajaran, lirik, silabaDOI : 10.23960/pranala.v05.i1.2022.05
Model Pembelajaran Think Talk Write (TTW) pada Keterampilan Menulis Bahasa Prancis bagi Siswa Kelas X IPA 6 SMAN 9 Bandarlampung Roni Santuri; Diana Rosita; Setia Rini
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 5, No 1 (2022): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (712.527 KB)

Abstract

RÉSUMÉ Cette recherche vise à savoir l’augmentation de la compétence de production écrite du français des élèves de la classe X IPA 6 de SMAN 9 Bandarlampung en utilisant le modèle d’apprentissage Think Talk Write (TTW). Cette recherche utilise l'approche quantitative avec le type de recherche expérimentale. Alors que la conception de la recherche utilisée dans cette étude était pré-expérimentale avec une conception de groupe prétest-posttest. En autre, les sujets de cette recherche étaient les élèves de la classe X IPA 6 SMAN 9 Bandarlampung et l’échantillon était 36 élèves. Pour savoir dans quelle mesure l'augmentation de la compétence de production écrite de français en utilisant le modèle Think Talk Write (TTW) doit se faire en prétest, traitement et posttest. L'instrument utilisé est un test essai de 1 question. Nous allons donc le résultat que l’utilisation de modèle Think Talk Write (TTW) par les élèves de la classe X IPA 6 SMAN 9 Bandar Lampung. Alors que les résultats du prétest est  53,75 (catégorie inférieure) et du posttest est 85,83 (catégorie supérieure). Ensuite, à partir de ces résultats, il y a un changement de 32,08%. Cela démontré par les résultats du test-T de signification 0,000 0,05. Mots-clés : La compétence écrite, Le français, Modèle d’apprentissage, Think Talk Write (TTW).   ABSTRAK Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui apakah model Think Talk Write (TTW) dapat meningkatkan keterampilan menulis bahasa Prancis peserta didik kelas X IPA 6 SMAN 9 Bandar Lampung. Penelitian ini adalah penelitian kuantitatif menggunakan jenis penelitian eksperimen. Rancangan penelitian yang dipergunakan pada penelitian ini ialah pre-experimental menggunakan desain penelitian One-Group Pretest-Posttest Design. Subjek yang dipergunakan pada penelitian yaitu peserta didik kelas X IPA 6 SMAN 9 Bandarlampung dengan jumlah sampel 36 siswa. Untuk mengetahui peningkatan keterampilan menulis bahasa Prancis menggunakan model Think Talk Write (TTW) maka dilakukan serangkaian aktivitas yang meliputi: pretest, treatment, dan posttest. Instrumen yang dipergunakan berupa tes soal berbentuk esai sebesar 1 butir soal. Sedangkan teknik analisis data memakai uji-t sebelum dilakukan uji-t maka dilakukan terlebih dahulu uji normalitas serta uji homogenitas. Sesuai hasil penelitian yang sudah dilakukan, diperoleh hasil bahwa penerapan model TTW dapat meningkatkan keterampilan menulis bahasa Prancis peserta didik kelas X IPA 6 SMAN 9 Bandarlampung dengan hasil pretest 53,75 (kategori kurang) dan posttest 85,83 (kategori tinggi). Maka diketahui dari kedua data tersebut terdapat perubahan sebesar 32,08%. Hal tersebut dibuktikan dengan hasil uji-t dengan nilai signifikansi 0,000 0,05.Kata kunci : Bahasa Prancis, Keterampilan menulis, Model pembelajaran, Think Talk Write (TTW). DOI : 10.23960/pranala.v05.i1.2022.09 
Analisis Sosiologi Sastra pada Naskah Drama En Attendant Godot Karya Samuel Beckett Taufik Alfarizi; Endang Ikhtiarti; Setia Rini
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 5, No 1 (2022): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (880.914 KB)

Abstract

RÉSUMÉ Les objectifs de cette recherche sont pour connaître la condition sociale de l'auteur, la fonction sociale de la littérature, et la situation sociale de la société dans le scénario de pièce En Attendant Godot de Samuel Beckett. Alors que la source de donnée de la recherche est le scénario de pièce En Attendant Godot de Samuel Beckett, et la donnée de la recherche est les preuves sociales qui décrivent des sociétés basées sur les dialogues, les phrases, les mots, les ekspressions etc. Tandis que la technique de collecte de données est la technique documentaire. Cette recherche utilise la technique descriptive qualitative pout analyse es données.Brièvement, basé sur les résultats de l'analyse, il ressort que le scénario de la pièce En Attenant Godot décrit le contexte social de l’auteur avec l’idéologie, l’identité de Samuel Beckett en tant qu’auteur, contexte religieuse ett les sociétés visé par l’auteur. Puis, la fonction sociale de la littérature sont d’étre de réformateur de la société et la littérature comme média consolateur utilise l’humour et la comédie. Dernièrement, la situation sociale de la société dans cet œuvre est décrit les faits historiques du XXe siècle et l’image des moyens de subsistance des peuples qui travaillent comme vignerons et ouvriers.  Mots-clés :  , littérature française, scénario de pièce, sociologie de la littéraire ABSTRAK Tujuan dari penelitian ini adalah untuk mengetahui bagaimana konteks sosial pengarang, fungsi sosial sastra, dan keadaan sosial masyarakat pada naskah drama En Attendant Godot karya Samuel Beckett.  Sumber data berupa naskah drama En Attendant Godot karya Samuel Beckett. Sedangkan data dalam penelitian ini berupa fakta-fakta sosial yang menggambarkan masyarakat yang berasal dari dialog ataupun adegan pada naskah drama tersebut. Penelitian ini menggunakan teknik dokumentasi untuk mengumpulkan data dan teknik yang digunakan untuk menganalisis fakta sosial adalah teknik deskriptif kualitatif. Berdasarkan hasil penelitian ini menunjukkan bahwa naskah drama En Attendant Godot menggambarkan konteks sosial pengarang dengan ideologi, identitas Samuel Beckett sebagai pengarang, latar belakang agama dan masyarakat pembaca yang dituju oleh pengarang. Lalu fungsi sosial sastra terbagi atas sastra sebagai pembaharu/perombak masyarakat dan sastra sebagai media penghibur dengan menyisipkan humor dan komedi. Sedangkan, keadaan sosial masyarakat pada karya ini yaitu menggambarkan fakta sejarah abad XX dan citra mata pencaharian masyarakat yang bekerja sebagai petani dan buruh panen anggur. Kata kunci : naskah drama, sastra Prancis, sosiologi sastra DOI ; 10.23960/pranala.v05.i1.2022.04
Abreviasi Bahasa Prancis dalam Media Sosial TikTok Retna Eliza Putri; Diana Rosita; Setia Rini
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 5, No 1 (2022): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (600.949 KB)

Abstract

RÉSUMÉ Les objectifs de cette recherche sont d’idéntifier les types, les processus, les erreurs d’écriture d’abréviation française sur le réseau social TikTok, et les implications pour l’apprentissage du français. La donnée de cette recherche est le mot qui contient de l’abréviation français. Alors que la source de cette recherche est la colonne de commentaire dans le résau social TikTok de marvinlaqueen, riadhlevrai, voyage.avec.nous, et franceinfo en Novembre et Désembre 2021.Cette recherche utilise la méthode de lecture avec la technique de base de citation. Des autres techniques utilisées sont la technique 1 de SLBC et la technique 2 de notation pour collécter des données. De plus, la méthode et la technique pour analyser des données sont la méthode de la distribution directe (BUL) avec la technique de substitution. Basé sur le résultat de recherche, il y a 4 types d’abréviation, 9 processus d’abréviation, 12 erreurs d’écriture d’abréviation. Les résultats de cette recherche peut être implémenté pour classe de lycée XI en KD 3.8 dan 4.8 et pour l'apprentissage du français en général. Mots-clés: abréviation, français, morphologie, TikTok     ABSTRAK Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan jenis, proses pembentukan, dan kesalahan penulisan abreviasi bahasa Prancis, serta implikasinya pada pembelajaran bahasa Prancis. Data pada penelitian ini berupa kata yang mengandung abreviasi bahasa Prancis pada kolom komentar dalam media sosial TikTok. Sumber data dari penelitian ini berasal dari kolom komentar media sosial TikTok pada akun marvinlaqueen, riadhlevrai, voyage.avec.nous, dan franceinfo dengan interval waktu antara bulan November dan Desember 2021. Penelitian ini menggunakan metode simak dengan teknik dasar sadap. Teknik lanjutan satu SLBC dan teknik lanjutan dua teknik catat digunakan untuk mengumpulkan data. Metode dan teknik analisis data yang digunakan adalah metode agih dengan teknik dasar Bilah Unsur Langsung (BUL) dan teknik lanjutan teknik ganti. Dalam penelitian ini ditemukan 4 jenis abreviasi, 9 proses pembentukan abreviasi, dan 12 data yang mengalami kesalahan penulisan abreviasi. Adapun hasil penelitian ini dapat diimplementasikan untuk SMA kelas XI pada KD 3.8 dan 4.8 dan untuk pembelajaran bahasa Prancis secara umum (tout public).Kata kunci: abreviasi, bahasa Prancis, morfologi, TikTokDOI : 10.23960/pranala.v05.i1.2022.01
Pengembangan Media Audiovisual Berbasis Aplikasi Canva untuk Pembelajaran Bahasa Prancis di SMA Putri Intan Jaya; Tengku Ratna Soraya
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 5, No 1 (2022): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1102.412 KB)

Abstract

RÉSUMÉ Cette recherche vise à développer du média d'audiovisuel basé sur l'application Canva pour l'enseignement du français au lycée et  à déterminer la faisabilité du développement du média d'audiovisuel basé sur l'application Canva pour l'enseignement du français au lycée. Ce type de recherche est la recherche et le développement, qui utilise les procédures de recherche et développement de Sugiyono avec des modifications. Le chercheur a utilisé 5 étapes sur 10 étapes existantes, y compris l'identification du potentiel et des problèmes, la collecte des données, la conception du produit, la validation de la conception et la révision de la conception. Les résultats de la recherche et du développement du média audiovisuel basé sur l'application Canva pour l'enseignement du français au lycée ont été déclarés faisables en termes de matériel avec un niveau de faisabilité de 82,85% et d'un point de vue médiatique avec un niveau de faisabilité de 90% avec des suggestions ou commentaires de validateur de média. On peut donc conclure que les matériels et supports développés sont déclarés faisables pour être utilisés ou testés dans l'apprentissage de la langue française au lycée. Mots-clés:développement, média audiovisuel, application Canva, enseignement du française au lycée    ABSTRAK Penelitian ini bertujuan untuk pengembangan media audiovisual pada pembelajaran bahasa Prancis di SMA dan mengetahui kelayakan pengembangan media audiovisual berbasis aplikasi Canva. Jenis penelitian ini adalah penelitian dan pengembangan (research and development), yang menggunakan prosedur penelitian dan pengembangan dari Sugiyono dengan modifikasi. Peneliti menggunakan 5 tahapan dari 10 tahapan yang ada, antara lain identifikasi potensi dan masalah, pengumpulan data, desain produk, validasi desain dan revisi desain. Hasil penelitian dan pengembangan media audiovisual berbasis aplikasi Canva untuk pengajaran bahasa Prancis di SMA ini dinyatakan layak dari segi materi dengan tingkat kelayakan 82,85% dan dari segi media dengan tingkat kelayakan 90%. Berdasarkan saran atau komentar dari validator media, .aka dapat disimpulkan bahwa materi dan media yang dikembangkan dinyatakan layak untuk digunakan atau diujicobakan pada pembelajaran bahasa Prancis di SMA. Kata kunci :  pengembangan, media audiovisual, aplikasi Canva, pembelajaran bahasa Prancis Di SMA.DOI : 10.23960/pranala.v05.i1.2022.06 
Media Pembelajaran Daring Learningapps.org di Masa Pandemi Covid-19 untuk Meningkatkan Kosakata Bahasa Prancis Resti Wahyuni; Endang Ikhtiarti; Setia Rini; Zusuf Amien
PRANALA (Jurnal Pendidikan Bahasa Prancis) Vol 5, No 1 (2022): PRANALA
Publisher : Universitas Lampung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (877.082 KB)

Abstract

RÉSUMÉ Cette recherche vise à savoir l’augmentation du vocabulaire du français des élèves de la classe XII MIPA 1 de SMAN 16 Bandarlampung dans l’apprentissage en ligne pendant la pendémi de Covid-19 en utilisant le site learningapps.org. De plus, cette recherche utilise l'approche quantitative avec le type de recherche expérimentale. Alors que la conception de la recherche utilisée dans cette étude était pré-expérimentale avec une conception de groupe prétest-post-test. En autre, les sujets de cette recherche étaient les élèves de la classe XII MIPA 1 SMAN 16 Bandarlampung et l’échantillon était 26 élèves. Pour savoir dans quelle mesure l'augmentation du vocabulaire français en utilisant le site Learningapps.org dans l'apprentissage en ligne en classe XII MIPA 1 doit se faire en prétest, traitement et post-test. L'instrument utilisé est un test court de 50 questions. Alors que les résultats des recherches que l’utilisation le site learningapps.org pour developer la competence lexicale de français les élèves de la classe XII MIPA 1 SMAN 16 Bandarlampung a augmenté avec les résultats du prétest 58,80 (catégorie inférieure) et du post-test 88,67 (catégorie supérieure). Cela démontré par les résultats du test-T de signification 0,000 0,05. Mots-clés :  medias d’apprentissage, l’amélioration du vocabulaire, l’apprentissage en ligne, le site Learningapps.org.   ABSTRAK Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui peningkatan kosakata bahasa Prancis siswa kelas XII MIPA 1 SMAN 16 Bandarlampung dalam pembelajaran daring di masa pandemi covid-19 dengan menggunakan media situs Learningapps.org. Penelitian ini merupakan penelitian kuantitatif dengan jenis penelitian eksperimen. Rancangan penelitian yang digunakan dalam penelitian ini adalah pre-experimental dengan desain penelitian One-Group Pre-test-Post-test Design. Subjek yang digunakan dalam penelitian yaitu siswa kelas XII MIPA 1 SMAN 16 Bandarlampung dengan jumlah sampel 30 siswa. Untuk mengetahui seberapa jauh peningkatan kosakata bahasa Prancis menggunakan media situs Learningapps.org dalam pembelajaran daring di kelas XII MIPA 1, maka perlu dilakukan pre-test, perlakuan, dan post-test. Instrumen yang digunakan berupa tes soal isian singkat sebanyak 50 butir soal. Sedangkan Teknik analisis data menggunakan uji-t sebelum dilakukan uji-t maka dilakukan terlebih dahulu uji normalitas dan uji homogenitas. Berdasarkan hasil penelitian yang telah dilakukan, menunjukkan bahwa penggunaan media situs learningapps.org untuk meningkatkan kosakata bahasa Prancis siswa kelas XII MIPA 1 SMAN 16 Bandarlampung mengalami peningkatan dengan hasil pre-test 58,80 (kategori kurang) dan post-test 88,67 (kategori tinggi). Hal tersebut dibuktikan dengan hasil uji-t dengan nilai signifikansi 0,000 0,05. Kata kunci :  media pembelajaran, peningkatan kosakata, pembelajaran daring, situs Leraningapps.orgDOI : 10.23960/pranala.v05.i1.2022.02

Page 1 of 1 | Total Record : 9