cover
Contact Name
Nurilam Harianja
Contact Email
nurilam@unimed.ac.id
Phone
+6281361631356
Journal Mail Official
Prancishexagon@gmail.com
Editorial Address
Jl. Williem Iskandar Pasar V Medan Estate. Medan, 20221, Sumatera Utara, Indonesia.
Location
Kota medan,
Sumatera utara
INDONESIA
Hexagone
ISSN : 23016582     EISSN : 27455386     DOI : -
Core Subject : Education, Social,
Cette revue contient des articles dans les domaines de l’enseignement du français, de la linguistique, de la culture et de la littérature. Jurnal ini memuat artikel dalam bidang Pengajaran, Linguistik, Budaya, dan Sastra bahasa Prancis. This journal contains articles in the field of French Teaching, Linguistics, Culture and Literature.
Articles 246 Documents
ANALYSE DE L’EXPRESSION DES SENTIMENTS DANS LE FILM COMME UN CHEF Jantriana Indah Tarigan; Pengadilen Sembiring; Elvi Syahrin
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 4, No 1 (2015): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v4i1.3542

Abstract

RÉSUMÉ Le but de cette recherche est de savoir les expressions des sentiments trouvées et de décrire la fonction de l’expression des sentiments trouvées dans le film Comme Un Chef. La méthode de la recherche utilisée est la méthode descriptive qualitative. Les données de cette recherche sont le film Comme Un Chef en utilisant la théorie de Martin et Mabilat. Dans les parties de ce film, l’utilisation les expression des sentiments est variée. L’expression de la surprise, l’expression  de contentement, l’expression de consoler, l’expression de la joie, l’expression de mécontentement, l’expression de se consoler, l’expression de la regret, l’expression de la colère, l’expression de la gȇne, l’expression de l’indignation, l’expression d’ennui, l’expression de la peine, l’expression de se plaindre, l’expression de la déception, l’expression d’ȇtre déprimé. Le résultat de la recherche l’expression des sentiments plus utilisée sont l’expression de la surprise et la fonction de l’expression des sentiments qui sont fréquentes dans le film Comme Un Chef est l’émotion comme source d’information. Mots-clé: L’expression du sentiment, émotion
ANALYSE SÉMIOTIQUE DE LA PUBLICITÉ DE BEAUTÉ DANS LE MAGAZINE FEMME ACTUELLE Irna Fadillah Nasution; Mahriyuni Mahriyuni; Junita Friska
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 4, No 2 (2015): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v4i2.3746

Abstract

RÉSUMÉ Cette recherche a pour but de savoir le message linguistique qui se trouve dans la publicité de beauté. La source de données dans cette recherche est les publicités de beauté dans le magazine Femme Actuelle numéro 1544, 1548 et 1549, au mois d’avril jusqu’au juin 2014 en utilisant la théorie sémiotique de Barthes. Pour analyser les données, premièrement, l’auteur chercher et choisir les publicités qui seront analysé par purposive. Ensuite, l’auteur analyse les éléments principaux de publicité pour simplifier interpréter le message publicité. Après ça, l’auteur analyse et interprète chaque phrase dans la publicité par le message linguistique. Le résultat  de cette recherche montre que les éléments principaux qui utilisés à chaque publicité sont l’accroche, le logo, le slogan, la marque, et le texte. Et les messages linguistiques contiennent les noms du produit, les ingrédients, la façon d’utilisation, et les avantages d’utiliser le produit. Par ailleurs, le contenu de message de la publicité de beauté montre le bon effet de prendre ces produits de beauté et les femmes deviennent plus belles et plus confiantes de faire les activités tout la journée. Mots-clés : Sémiotique, Message linguistique, Éléments principaux de la publicité.
ANALYSE DES INTERJECTIONS FRANÇAISES AUX INDONÉSIENES DANS LE FILM ASTERIX ET OBÉLIX Chaterine Simanungkalit; Pengadilen Sembiring; Nurilam Harianja
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 6, No 1 (2017): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v6i1.7659

Abstract

CHATERINE SIMANUNGKALIT, NIM.2123131010. Analisis Interjeksi Perancis ke Indonesia Dalam Film Asterix Et Obélix. Skripsi. Medan. Fakultas Bahasa dan Seni. UNIMED.2017.Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui bentuk-bentuk interjeksi dan makna-makna interjeksi dalam film Asterix et Obélix. Objek penelitian ini adalah interjeksi yang terdapat dalam film Asterix et Obélix. Teori yang digunakan di dalam penelitian ini adalah teori Albert Hamon. Metode yang digunakan adalah metode Deskriptif Kualitatif. Sumber data yang digunakan adalah film Asterix et Obélix. Hasil dari penelitian ini menunjukkan bahwa ke-lima bentuk-bentuk  interjeksi digunakan di dalam film Asterix et Obélix, seperti  cri et onomatopée, nom, adjectif, verbe dan adverbe. Makna interjeksi Perancis yang ditemukan dalam film Asterix dan Obélix adalah perintah, keraguan, seruan, peringatan dan kekaguman. Makna interjeksi Indonesia yang ditemukan dalam film Asterix dan Obélix adalah seruan, kekaguman, kelegaan dan kekesalan.Kata kunci  :  interjeksi perancis, interjeksi indonesia,  bentuk, makna
COMPETENCE DES ÉTUDIANTS FRANÇAIS À L’UTILISATION DE LA PONCTUATION FRANÇAISE Wiwin Novriani; Andi Wete Polili
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 1, No 3 (2012): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v1i3.450

Abstract

Le but de cette recherche est de savoir la compétence des étudiants français à l’utilisation de la ponctuation française , et de savoir quelles sont les difficultés des étudiants français à l’utilisation de la ponctuation française. Dans cette recherche la méthode utilisée est la méthode descriptive qualitative. Cette recherche a lieu à l’Unimed à la section française de l’année scolaire 2011/2012, le vendredi 11 mai 2012. La population est les étudiants du quatrième semestre qui se composent de 25 personnes. La compétence des étudiants du quatrième semestre de l’année scolaire 2011/2012 d’utiliser de la ponctuation français est 70,2 % avec le catégorie Suffisant (C). Quelques problèmes qui causent les étudiants ont du mal à utiliser des ponctuations français sont : 1. Les étudiants manquent de la ponctuation français, 2. Les étudiants ne comprennent pas le sens de la ponctuation français, 3. Les étudiants n’arrivent pas se placer la ponctuation français dans une phrase ou bien un texte narratif.   
ETUDE COMPARATIVE DE L’ACTE D’INVITATION DANS LES CARTES D’INVITATION DE MARIAGE EN FRANÇAIS ET EN INDONÉSIEN Kitaman Hutapea; Pengadilen Sembiring; Elvi Syahrin
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 7, No 1 (2018): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v7i1.10933

Abstract

L’utilisation des  expressions d’invitation dans les cartes d’invitation de mariage par Hai (2015) sont trés variées entre ces deux cartes ou bien ces deux langues diférentes qui sont integrés aux types de l’acte de langage utilisés dans la classification des expressions comme le type d’assertif, directif, prommisif, expressif ou bien declaratif par Searle (1982) et l’utilisation de l’acte de langage direct et indirect par Riegel (1994) dans la phrase d’invitation des cartes d’invitation de mariage en français et en indonésien qui implique que l’action d’invitation dans la fomation de la partie de l’acte de langage ou l’acte de parole. Ces actes de langage direct et indirect se compose avec la politesse du langage comme la politesse positive et negative par Brown J.C Levison (1983).Le résultat de la recherche montre finalement 18 variations des expressions des invitations en 22 expressions utilisations en français et 8 expressions des invitations en 44 expressions utilisations en indonésien. Il indique que l’utilisation des expressions utilisées dans les cartes d’invitation de mariage en français sont plus riches des mots des expressions d’invitation que les cartes d’invitation de mariage en indonésien. Les types des expressifs sont utilisés plus fréquement dans les cartes d’invitation de mariage en français, par contre en indonésien trouve que les types des directifs sont utilisés plus fréquement dans les cartes d’invitation de mariage en indonésien. La différence entre ces deux langues se trouvent en indonésien utilise le type de declaratif lors qu’en français ne trouve pas le type de declaratif. Les cartes d’invitation de mariage en français et en indonésien sont utilisés fréquement avec l’acte de langage indirect dans la phrase d’invitation. Ils impliquent que les deux montrent utiliser avec la politesse positive et les phrases d’invitation en français et en indonésien sont polies dans l’invitation en utilisant les phrases formales en donnant la raison dans la phrase d’invitation en indonésien.Mots clés : etude comparative, acte d’invitation, les cartes d’invitation de mariage, français, indonésie
AMÉLIORATION DE COMPÉTENCE DE L’EXPRESSION ORALE EN UTILISANT LA MÉTHODE NUMBERED HEADS TOGETHER DE CLASSE XI CHEZ SMA KATOLIK DELI MURNI DISKI Juniati Sembiring; Pengadilen Sembiring; Hesti Fibriasari
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 3, No 1 (2014): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v3i1.1767

Abstract

RÉSUMÉ Le but de cette recherche est savoir l'amélioration de compétence de l’expression orale de langue française des lycéens en utilisant la méthode coopérative de Numbered Head Together. L’échantillon de cette recherche est 30 lycéens dans la classe XI IPA1 du premier semestre chez SMA Katolik Deli Murni Diski. La méthode de la recherche est la recherche d’activité en classe. Cette recherche a été réalisé en deux cycles, chaque cycle se compose de 3 réunions pendant 6 semaines. Cette recherche a été réalise au SMA Katolik Deli Murni Diski dans la classe XI IPA1 au cours  français au mois de juillet de l’année scolaire 2013/2014. Sur la base de ces résultats, on peut voir l'augmentation des scores de compétences de l’expression orale sont les suivantes: la note moyenne de pré-test: 41, la note moyenne du premier cycle est 60,84 et la note moyenne du deuxième cycle est 75,68. Alors, grâce à la   méthode coopérative de Numbered Heads Together il y a améliorer la compétence de l’expression orale de la langue française des lycéens.   Mots clès : L’Expression Orale, La Méthode  De Numbered Heads Together
AMELIORATION DE LA COMPETENCE DE COMPREHENSION ÉCRITE DES LYCEENS EN UTILISANT LE MEDIA DE BANDE DESSINEE À SMA NEGERI 1 KEJURUAN MUDA DE L’ANNEE SCOLAIRE 2014/2015 Wulandari Wulandari; Irwandy Irwandy; Evi Eviyanti
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 4, No 2 (2015): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v4i2.3655

Abstract

Le but de cette recherche est de savoir l’amélioration de compétence de la compréhension écrite de langue française des lycéens en utilisant le média de bande dessinée. L’objet de cette recherche est 25 lycéens dans la classe X MIA 4 du premier semestre chez SMA Negeri 1 Kejuruan Muda Aceh Tamiang. La méthode de la recherche est la recherche d’action de la classe. Cette recherche a été réalisée au SMA Negeri 1 Kejuruan Muda, dans la classe X MIA 4 au cours français au mois août de l’année scolaire 2014/2015. Cette recherche a été réalisée pendant 7 semaine en deux cycle, premier cycle se compose de 4 rencontres et deuxième cycle se compose de 3 rencontres. Les intruments de la recherche qui utilise dans cette recherche sont les test objectifs et les enquêtes. Cette recherche est réalisée avec les étapes suivantes : planifier ce que le professeur enseigne en utilisant le média de bande dessinée, faire le scenario de l’apprentissage en utilisant ce média. Ensuite le chercheur est realisée l’examen du pré-test pour que sache la compétence de la compréhension écrite des lycéens avantl’apprentisage en utilisant le média de bande dessinée. Et puis, le chercheur prépare les examens finals ou post test après le premier cycle et la deuxième cycle est terminée. Basé sur ces résultats, indique que l’augmentation des scores de compétences de la compréhension écrite est comme suivante : la valeur moyenne de pré-test est : 54,76. La valeur moyenne de premiere cycle (post-test I) est : 68,32 et la valeur moyenne de la compétence à la fin (post-test II) est : 82,32. Alors, il y a l’augmentation de la compétence de compréhension écrite en utilisant le média de bande dessinée. Mot Clé : Compréhension écrite, Média d’enseignement, Bande dessinée
ANALYSE DES FONCTIONS “COMME” DANS LE ROMAN TRISTAN ET ISEUT MAMBANG ADI PRANOTO; EVI EVIYANTI; ANDI WETE POLILI
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 5, No 2 (2016): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v5i2.4659

Abstract

Le but de cette recherche est de savoir les fonctions du morphème « comme » qui se trouvent dans le roman ″Tristan et Iseut″ qui a été écrit par Joseph Bédier en 1900-1905. La méthode qui est utilisée dans cette recherche est la méthode qualitative. L’auteur utilise la théorie d’Albert Hamon et utilise le roman ″Tristan et Iseut″ comme les sources de données. Cette recherche a eu lieu à la Bibliothèque de la Faculté de Lettres et d’Arts de l’UNIMED. La méthode utilisée dans cette recherche est qualitative.Les données obtenues sont analysées en décrivant et puis déterminées son pourcentage de la fréquence de l’apparition en utilisant la formule:   Le résultat de cette recherche montre qu’il y a 101 phrases ayant le morphème « comme » qui se trouvent dans le roman ″Tristan et Iseut″ qui a été écrit par Joseph Bédier en 1900-1905 et il y a 4 fonctions du morphème « comme » dans ce roman. Ce sont l’adverbe ayant la pourcentage 14,85%, l’adjectif ayant la pourcentage 4,95%, le verbe ayant la pourcentage 30,69% et l’attribut de sujet ayant la pourcentage 49,51%. Le spécification de l’utilisation de l’adverbe étant 15 fois, l’utilisation de la adjectif  étant 5 fois, l’utilisation de verbe étant 31 fois, et l’utilisation d’attribut de sujet étant 50 fois dans le Roman Tristant Et Iseut. Mots Clés : morphème, fonctions du morphème « comme »,  roman
ANALYSE CONTRASTIVE DE LA PHRASE IMPRATIVE EN FRANÇAIS ET EN INDONÉSIEN Ruth Ola Dona Simanjuntak; Balduin Pakpahan
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 1, No 1 (2012): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v1i1.439

Abstract

Le but de cette recherche est de trouver les ressemblances et les différences de l’impératif en français et en indonésien.Cette recherche utilise la méthode qualitative descriptive. Les données sont collectées en utilisant la technique de documentation. C’est-à-dire on lit et analyse quelques références qui sont justifiées. Dans cette recherche l’auteur se concentre à l’attention sur les ressemblances et les différences de l’impératif en français et en indonésien.Pour analyser des données, premièrement l’auteur explique la définition de l’impératif, la forme de l’impératif, la fonction de l’impératif ou la signification de l’impératif. Puis, on explique la définition, la forme, et la classification de l’impératif  en français et en indonésien. Ensuite, on compare l’impératif en français et en indonésien, et enfin tire la conclusion.Le résultat de l’analyse, montre qu’il y a les ressemblances et les différences de l’impératif en français et en indonésien. Les ressemblances sont trouvées par sa forme et sa fonction, et les différences sont trouvées par sa forme, fonction et le temps.
LE MODE AUX SUBORDONNÉES RELATIVES DANS LE ROMAN « L’HISTOIRE DE PI » PAR YANN MARTEL Megawati Pasaribu; Marice ..; Junita Friska
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 7, No 2 (2018): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v7i2.10942

Abstract

Cette recherche a pour but de savoir les pronoms relatifs et les modes aux Subordonnées Relatives qui se trouvent dans le roman L’histoire de Pie. Les théories de cette recherche sont la théorie de Riegel et al (2009) sur le pronom relatif, et la théorie de Menchero (2016) sur les Modes aux Subordonnées Relatives. La méthode utilisée est la méthode descriptive qualitative avec la technique de documentation. Cette recherche utilise le roman « l’Histoire de Pie » par Yann Martel comme les sources de données.Le résultat de la recherche montre qu’il y a les Pronoms Relatifs qui se trouvent dans le roman L’histoire de Pie. Il se divise en deux groupes : Pronoms Relatifs Simples et Pronoms Relatifs Composés. Les Pronoms Relatifs Simples se composent de : le Pronom relatif Qui, Que, Oùet Dont. Tandis que les Pronoms Relatifs Composés se composent de : Le Pronom Relatif Laquelle, Auquel, Lequel, lesquelles, Auxquels, lesquels, et Desquelles. Le Pronom relatif Qui est utilisée plus fréquemment car il a fonction de remplacer le sujet (personne, quelque chose, et animal) qui se trouve dans ce roman mais généralement il remplace le sujet de personnage principale qui a une relation avec le titre de ce roman. Le titre de ce roman sur quelqu’un qui s’appelle Pi Patel. Alors, dans ce roman, il y a beaucoup de phrases qui expliquent l’histoire de sa vie, Tandis que le pronom relatif composé (Auxquels, lesquels, et Desquelles) est utilisé moins fréquent car ce roman raconte sur la vie de Pi Patel, à cause de la, la narration tend à utiliser des phrases simples et quotidiennes. Donc, le pronom relatif a deux fonctions dans ce roman : il remplace le nom (antécédent) dans la deuxième phrase et aussi comme le connecteur de la proposition principale à la proposition subordonnée. Ensuite, Il y a les Modes aux Subordonnées Relatives qui se trouvent dans le roman L’histoire de Pie, qui se composent de quatre groupes : Le Mode Indicatif, Mode Conditionnel, Mode Subjonctif et Mode Infinitif. Le mode Indicatif est utilisé plus fréquemment car il explique des situations réelles de personnage principale qui s’appelle Pi Patel. Cette roman est commencé quand il explique son parcours, ses études de zoologie et de théologie et surtout, introduit le lecteur à son histoire., Tandis que le mode Infinitif est utilisé moins fréquent car en général tous les verbes français doivent être conjugués en fonction de tout temps existant comme présent, passé ou futur. Donc, on emploie plus d’un mode aux Subordonnées Relatives selon les sens qui existent dans la subordonnée relative et tous les modes qui utilisent peut aider les lecteurs à imaginer la nuance ou ce-qui se passe entre des personnages dans ce roman.Mots Clés :  pronom relatif, modes aux subordonnées relatives, roman.

Page 6 of 25 | Total Record : 246