Claim Missing Document
Check
Articles

Found 14 Documents
Search

Kehidupan Survival Masyarakat Padang Pasir dalam Novel Wahat Al-Ghurub Karya Baha Taher (Perspektif Ekokritik Greg Garrard) Nirmala, Bening Nuha; Surur, Misbahus
SULUK : Jurnal Bahasa, Sastra, dan Budaya Vol. 5 No. 2 (2023): September
Publisher : Program Studi Sastra Indonesia UIN Sunan Ampel Surabaya

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15642/suluk.2023.5.2.223-240

Abstract

  Desert is an ecosystem that rarely receives attention in literary works. This study discusses the representation of life in the desert and potrays it’s survival aspects in the novel “Wahat Al-Ghurub” by Baha Taher. This research is descriptive qualitative. The data source used is the novel “Wahat Al-Ghurub” (Sunset Oasis) by Baha Taher. Data collection was done by reading and taking note technique. Data were analyzed using Miles & Huberman method, which consists of three stages: data reduction, data display, and conclusion drawing. This study aims to describe how the desert’s environtment and survival aspects are described in the novel. The results of this study show that the author portrays the desert as a harsh and empty land, yet with a beautiful landscape. The author also describes how the desert affects human life, both physically and psychologically. In particular, the potrayal of the survival methods of it’s society to continue life within the vast expanse of the desert. This research provides a fresh perspective on the lesser-known aspects of desert life potrayed through literary works.  
Variations of Arabic-Indonesian Translation Strategies in Automatic Machine Translation: A Comparative Study Mustofa, Rifki; Mustofa, Arif; Surur, Misbahus
Journal of Language and Literature Studies Vol. 5 No. 3 (2025): September
Publisher : Lembaga Penelitian dan Pemberdayaan Masyarakat (LITPAM)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.36312/jolls.v5i3.3075

Abstract

In the era of Society 5.0, the phenomenon of automatic translation is getting more attention as communication technology advances, especially with the presence of translation engines such as Auto Translation and ChatGPT. Both are widely used in language transfer, including for official texts such as diplomatic speeches. This study aims to identify and compare the translation strategies used by Auto Translation and ChatGPT in translating the Arabic speech delivered by Indonesian Deputy Foreign Minister Anis Matta during the OIC Summit in Riyadh on November 11, 2024. This research uses a descriptive qualitative approach with a comparative method. Primary data is obtained from Arabic speech transcripts and the results of the translation of the two machines, while secondary data comes from various relevant literatures. Data collection techniques were carried out through observation and note-taking, and analyzed using the Miles and Huberman model, which includes data reduction, data display, and conclusion drawing/verification. The results show that the most dominant strategy used by both is Transcription (34% Auto Translation, 42% ChatGPT). The Harfiyyah strategy was found 18% in Auto Translation and 19% in ChatGPT. The Ziyadah strategy appeared 12% in Auto Translation and 8% in ChatGPT. The Transposition strategy was found 6% in Auto Translation and 11% in ChatGPT. The Description strategy was used more by ChatGPT at 12% than Auto Translation with 3%). Taqdim wa ta'khir strategy appears equally at 6%, while Tabdil (9%) and Hazf (12%) strategies are only found in Auto Translation. The results show a significant difference in that Auto Translation is more flexible in replacing or omitting text elements, while ChatGPT is more descriptive and contextual. This research contributes to the study of technology-based translation, especially Arabic-Indonesian diplomatic texts.
THE BASIC EMOTIONS OF THE MAIN CHARACTER IN THE NOVEL “قلب الليل” BY NAGUIB MAHFOUZ: DAVID KRECH'S PERSPECTIVE Al - Fara, Zulfi; Surur, Misbahus
Al-Uslub: Journal of Arabic Linguistic and Literature Vol. 9 No. 01 (2025): Al-Uslub: Journal of Arabic Linguistic and Literature
Publisher : Jurusan Bahasa dan Sastra Arab Fakultas Adab dan Humaniora UIN Sulthan Thaha Saifuddin Jambi

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.30631/al-uslub.v9i01.207

Abstract

The novel “قلب الليل” tells the dramatic story of a man named Ja'far. Ja'far was once at the peak of happiness before he fell into a valley of suffering. He became impoverished, his family life fell apart, and he became involved in a politically motivated murder case. The strong emotional pressures from his past led Ja'far to face difficult situations in his life. Ja'far displays a range of emotions when confronted with these challenging situations. Therefore, this study aims to uncover the basic emotions of the main character in the novel “قلب الليل”, Ja'far, from the perspective of David Krech. This research employs David Krech's literary psychology approach to explore characters' emotions in literary works. This is a qualitative-descriptive study. The primary data source is the novel “قلب الليل” by Naguib Mahfouz. Data collection techniques include reading and note-taking. Data analysis follows the Miles and Huberman model, involving data reduction, data presentation, and conclusion drawing. The study finds that the basic emotions of the main character in the novel “قلب الليل” include: two types of anger, two types of sadness, one type of joy, and one type of fear.
Hal Hadzihi ‘Alamah: Semiotika Cinta Nizar untuk Balqis Hasyim, Muhammad; Surur, Misbahus; Nur Hasaniyah; Durrotun Humaira
TSAQOFIYA : Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Arab Vol 8 No 1 (2026): Tsaqofiya: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Arab
Publisher : Jurusan Pendidikan Bahasa Arab IAIN Ponorogo

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21154/h25he992

Abstract

This study aims to analyze the matrix and trace the hypogram of the poem Hal Hādhihi ‘Alāmah by Nizar Qabbani through the perspective of Michael Riffaterre’s semiotic theory. The analysis focuses on poetic symbols and expressions of ungrammaticality (indirection) as key mechanisms in the construction of meaning. Employing a qualitative descriptive approach, data were collected through close reading, while analysis was conducted using Riffaterre’s dual reading model, namely heuristic and hermeneutic readings. The study examines selected stanzas that display patterns of symbolic repetition, metaphorical language, poetic diction, and pronoun usage associated with the representation of a female figure. The findings indicate that the matrix of the poem centers on the figure of sayyidatī (سَيِّدَتِيْ), which is actualized through various linguistic models in the form of words, expressions, and poetic imagery that consistently refer to an idealized woman. The potential hypogram is represented by the figure of sayyidatī and its lexical variants, such as anti (أَنْتِ), unṡāyā (أُنْثاَيَ), and dumyyah (دُمْيةٌ), while the actual hypogram refers to Balqis al-Rawi, the poet’s wife, as well as to an intertextually related poem within the same anthology, Hal Ya‘rifu al-Qurrā’?. This study demonstrates that Riffaterre’s semiotic framework is effective in revealing the latent structure of meaning in Qabbani’s romantic poetry through the systematic relationship between matrix, model, and hypogram. Abstrak Penelitian ini bertujuan menganalisis matriks dan melacak hipogram dalam puisi Hal Hādhihi ‘Alāmah karya Nizar Qabbani melalui perspektif semiotika Michael Riffaterre. Kajian ini berfokus pada simbol-simbol puitik dan ungkapan yang mengandung ketidaklangsungan ekspresi (ungramatikalitas) sebagai mekanisme utama pembentukan makna. Penelitian menggunakan metode kualitatif-deskriptif dengan teknik pembacaan cermat, sementara analisis data dilakukan melalui pembacaan ganda Riffaterre, yakni pembacaan heuristik dan hermeneutik. Analisis dibatasi pada bait-bait utama yang menunjukkan pola repetisi simbolik, penggunaan metafora, diksi puitik, dan kata ganti yang merepresentasikan figur perempuan. Hasil penelitian menunjukkan bahwa matriks puisi berpusat pada sosok sayyidatī (سَيِّدَتِيْ), yang dimanifestasikan melalui berbagai model linguistik berupa kata, ungkapan, dan citraan puitik yang mengarahkan makna pada figur perempuan ideal. Hipogram potensial puisi ini berupa representasi sosok sayyidatī beserta variasi leksikalnya, seperti anti (أَنْتِ), unṡāyā (أُنْثاَيَ), dan dumyyah (دُمْيةٌ), sedangkan hipogram aktualnya merujuk pada figur Balqis al-Rawi, istri penyair, serta keterkaitannya dengan puisi lain dalam antologi yang sama, yaitu Hal Ya‘rifu al-Qurrā’?. Penelitian ini menegaskan bahwa semiotika Riffaterre efektif dalam mengungkap struktur makna laten puisi romantis Qabbani melalui relasi sistematis antara matriks, model, dan hipogram.