Claim Missing Document
Check
Articles

Found 2 Documents
Search

TRANSLATION STRATEGY IN TWITTER TERMS: ENGLISH AND INDONESIAN VERSION Amanda, Stella
Journal of Language and Literature Vol 3, No 2 (2015)
Publisher : Universitas Gunadarma

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (269.291 KB)

Abstract

Translation strategy is one of the aspects that a translator should master in order to produce an acceptable and a natural translation. This research discusses the translation strategies in translating terms in English version of Twitter into its Indonesian version. The aims of the research are to find out kinds of translation strategy that the translator uses and to find out the most dominant type of translation strategy. This research is analyzed by using theory of translation strategy by Chesterman and any other relevant theories. The result showed that the translation strategies found in terms in English version of Twitter and its translation are literal, calque, loan, paraphrase, naturalization, and unit shift. The most dominant strategy is literal translation with 33 data and its precentage are 44 percent. Keywords: Translation, Strategy, Terms
CAN WE DEVELOP OUR DAILY VOCABULARIES BY FOLLOWING NATIVE ENGLISH SPEAKERS ON TWITTER? Adinova, Deka; Christianti, Merry; Sayekti, Nurul; Amanda, Stella
Prosiding PESAT Vol 5 (2013)
Publisher : Prosiding PESAT

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Twitter as a microblogging site is used by many people in the world for many functions. One of them, we can see people making conversation in their own language and “following” native English speakers (L1). The problem is: can follow L1 help us improve our English skill? The aim of this research is to know whether following L1 on Twitter can improve English daily vocabularies or not. We use qualitative research method to collect data. By dividing people into three groups: (1) people who are following mostly L1, (2) people who are following few L1 and (3) people who are not following L1 at all. We ask some questions related to English daily vocabularies which are some of the most often used in conversation. To conduct this research, we also use Tweepi.com to prove that the participants are truly following L1. In this end of research, we are going to know whether following L1 give Twitter users improvement in English daily vocabularies or not.