Lailatul Qomariyah
Universitas Hasyim Asy’ari Tebuireng Jombang

Published : 4 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 4 Documents
Search

Tahlīl Jaudah Būnūd Ikhtibār al-Lughah al-‘Arabiyah li Ghair al-‘Arab fī Jāmi’ah Hāsyim Asy’arī al-Islāmiyah Tebuireng Jombang fî Ḍau al-Mustawā al-Tafkīr al-‘Ālī Lailatul Qomariyah; Akhmad Sauqi Ahya

Publisher : Universitas Yudharta Pasuruan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35891/sa.v13i1.3172

Abstract

This research aims to analyze the quality of test Arabic as a foreign language (TOAFL) items in Hayim Asy’ari University Tabuireng Jombang of perspective higher order thinking skills. The approach used for this research is qualitative and quantitative. The researcher used the qualitative approach to distribute the question items in terms of the cognitive domain at the higher level in the Arabic language test. Data were taken through documentation of results. The results of this research are: 1) The distribution of the items of this test in terms of the cognitive domain in the level of higher thinking skill is of six classifications that mean remembering, understanding, applying, analyzing, evaluating, and creating: 2) Their quality in terms of difficulty coefficient did not meet the criteria of good test items. Because there is no moderation in the number of questions from the level, and as for their quality from the discrimination coefficient, there is a single question that must be eliminated and replaced with new questions.
The Use Traditional Game Cublak-Cublak Suweng to Improve Arabic Vocabulary Achievements Novia Indah Kurniawati; Lailatul Qomariyah; Mustafa Farouq Abdul-Aaleem Mahmoud
Jurnal Al-Maqoyis Vol 9, No 2 (2022)
Publisher : UIN ANTASARI

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18592/jams.v9i2.5591

Abstract

The research purpose is to know Arabic vocabulary acquisition on students by traditional game cublak-cublak suweng (CSS). The applied approach in this research is PTK (class based research) held in cycles. Each cycle composed two meetings. The first meeting is used to give the material, drill vocabularies, and give test paper connected with fresh taught vocabularies. Second meeting is used to review taught vocabularies in first meeting by traditional game CSS. The data collection is by using interview, observation, giving tests, and documentation. The result of research indicates using game method, especially in traditional game cublak-cublak suweng increase students' Arabic vocabulary acquisition. The indicator is increasing grades degree from first cycle to other cycles; lack in first cycle, sufficient in second cycle, and good in third cycle.
Development Of Educational Crossword Puzzle Games In Arabic Vocabulary Learning For Madrasah Aliyah Students Siti Naharul Maskanah; Jepri Nugrawiyati; Lailatul Qomariyah; Wildan Nafi'i; Dahlina Dahlina; Faishol Mahmud Adam Ibrahim
Jurnal Al-Maqoyis Vol 10, No 1 (2023)
Publisher : UIN ANTASARI

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.18592/jams.v10i1.5999

Abstract

This research examined the production of an educational crossword puzzle game used to facilitate Arabic vocabulary learning in Madrasah Aliyah. Using the Research and Development Approach by Borg and Gall, the authors used 4 stages to produce the product:  exploration, product development, testing, and finalization. After analyzing the data using methods, the results show a score of 5 (very good category) and validated media experts with a score of 4.8. (Very good category), and limited trials with a score of 4.4 (very good category) and field trials with a score of 4.5 (good category). Further research is needed to expand this vocabulary learning technique beyond this small dataset. 
AI-Assisted Learning in Arabic Grammar: Investigating the Use of ChatGPT and Digital Platforms in Arabic Learning Rani Ismil Hakim; Isra Hayati Darman; Ade Destri Deviana; Lailatul Qomariyah; Usfiyatur Rusuly; Elvina Gusman
AL-TA'RIB : Jurnal Ilmiah Program Studi Pendidikan Bahasa Arab IAIN Palangka Raya Vol 14 No 1 (2026)
Publisher : Institut Agama Islam Negeri Palangka Raya

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23971/altarib.v14i1.11513

Abstract

Artificial intelligence (AI) technologies are increasingly being integrated into language learning; however, empirical evidence regarding their use in Arabic grammar and translation (Nahwu wa Tarjamah/I‘rab) learning remains limited, particularly in Islamic higher education contexts. Existing studies have predominantly focused on general language learning applications, leaving insufficient understanding of how AI-supported platforms facilitate the learning of complex grammatical analysis and translation skills. This study aims to identify the AI-based platforms employed in I‘rab learning and examine their impact on students’ learning experiences and outcomes. A quasi-qualitative design was employed involving 30 fifth-semester students enrolled in the Nahwu course at STAIN Mandailing Natal. Data were collected through classroom observations, questionnaires, and in-depth interviews and analyzed using the Miles and Huberman interactive model. The findings reveal that students utilized four categories of AI-supported resources: digital learning repositories, generative AI applications, machine translation tools, and Arabic grammar support websites. The integration of these technologies enhanced students’ awareness of digital learning resources, promoted autonomous learning practices, increased learning motivation, and received positive instructional support from lecturers. Furthermore, students demonstrated strong academic performance, achieving a mean final course score of 88.2 (A). This study contributes to the growing literature on AI-assisted Arabic language learning by providing empirical evidence of AI’s role as a digital scaffolding tool in facilitating the acquisition of advanced Arabic grammatical and translation competencies.