Claim Missing Document
Check
Articles

Found 27 Documents
Search

Pandangan Mahasiswa Terhadap Pembelajaran Berbasis Proyek pada Mata Kuliah Membaca dan Menulis Lanjut Eka Rahmawati; Wikarti, Aprilia Ruby; Trihardini, Ayu
Fenghuang: Journal of Chinese Language Education Vol 2 No 01 (2023): Fenghuang: Jurnal Pendidikan Bahasa Mandarin
Publisher : Program Studi Pendidikan Bahasa Mandarin, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Jakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21009/Fenghuang.201.02

Abstract

Pada abad XXI mahasiswa sebagai agent of change dituntut memiliki beberapa keterampilan, salah satunya keterampilan belajar dan berinovasi (learning and innovation skills) meliputi berpikir kritis dan memecahkan masalah (critical thinking and problem solving), komunikasi (communication), kolaborasi (collaboration), serta berpikir kreatif (creativity), yang disebut keterampilan 4C. Untuk menjawab tantangan tersebut perlu penerapan metode pembelajaran yang dapat melibatkan mahasiswa dengan kehidupan nyata, salah satunya adalah metode pembelajaran berbasis proyek. Program Studi Pendidikan Bahasa Mandarin Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Jakarta (PSPBM FBS UNJ) telah melaksanakan pembelajaran berbasis proyek sejak tahun akademik 2019/2020. Namun belum pernah ada penelitian bersifat evaluatif mengenai metode pembelajaran tersebut. Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui pandangan mahasiswa terhadap pembelajaran berbasis proyek pada mata kuliah Membaca dan Menulis Lanjut untuk meningkatkan keterampilan 4C. Lingkup pandangan dalam penelitian ini diteliti menggunakan teori Priyanto, Brown, Widodo dan Wardani mengenai keterampilan 4C serta teori Daryanto, Jupriadi dan Silitonga mengenai pembelajaran berbasis proyek. Penelitian ini adalah penelitian deskriptif kualitatif dengan metode survei. Responden penelitian ini adalah pemelajar yang telah mengikuti mata kuliah Membaca dan Menulis Lanjut I-II tahun akademik 2020/2021 serta 2021/2022 di PSPBM FBS UNJ berjumlah 41 orang mahasiswa. Hasil penelitian menunjukkan bahwa mahasiswa setuju pembelajaran berbasis proyek pada mata kuliah Membaca dan Menulis Lanjut I-II dapat digunakan untuk meningkatkan keterampilan 4C.
Analisis Isi Terjemahan Teks Informatif Bahasa Mandarin Salsabila, Fathya; Prasetyaningtyas, Hudiyekti; Trihardini, Ayu
Fenghuang: Journal of Chinese Language Education Vol 2 No 02 (2023): Fenghuang: Jurnal Pendidikan Bahasa Mandarin
Publisher : Program Studi Pendidikan Bahasa Mandarin, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Jakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21009/Fenghuang.202.05

Abstract

In today's era of globalization, there has been an explosion of information throughout the world. The implication of the information explosion phenomenon is the increasing demand for qualified translators. Before translating, a translator must know the theories about translation, especially regarding the type of equivalence of translation, thereby the translation is more accurate and deviations in translation can be avoided. One of the aspects of these is the type of equivalence in translation. This research aims to find out the number of formal equivalences, dynamic equivalences, and deviations in the results of translations of Mandarin informative texts by PSPBM UNJ students class of 2015. Starting from the word level equivalence, above the word level equivalence and grammatical equivalence. This research also describes various findings related to the types of translation equivalences that exist in the translations. The data in this research is limited to words, phrases, clauses, and sentences translated by PSPBM UNJ students towards one of the texts given in the Mandarin-Indonesian Translation course. This research use content analysis method. The results of the analysis show that equivalence of translation at the word levelreaches 81.8%; at the level above the word level reaches 75% and for grammatical equivalence reaches 47.2%. Based on the findings of this research, the authors found that although the results of the 2015 class of PSPBM UNJ students' translations were mostly equivalent, there are still deviations in conveying information into target language. The results of this research can be used to broaden the reader's insight related to translation theory, especially regarding equivalence in translation.
Analisis Kesepadanan Terjemahan Teks Pendek Bahasa Mandarin Lestari, Azizah Utami; Nadhifa, Raray Fairuz; Wikarti, Aprilia Ruby; Trihardini, Ayu
Fenghuang: Journal of Chinese Language Education Vol 2 No 02 (2023): Fenghuang: Jurnal Pendidikan Bahasa Mandarin
Publisher : Program Studi Pendidikan Bahasa Mandarin, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Jakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21009/Fenghuang.202.06

Abstract

Foreign language learning is inseparable from translation activities. Translation activities are carried out in the Mandarin skills course at Jakarta University Mandarin Education Study Program. In order to translate from the source language (SL) to target language (TL) and produce an equivalent translation, apart from the need for proper techniques and methods, it is also necessary for translators to understand the type of text and the type of meaning. The aim of this study is to describe the equivalence of translation of 1 selected text translated by 10 students of 6th semester PSPBM UNJ, using the theory of equivalence of traslation by Baker. This study is limited to classifying equivalence based on type, and has not yet done furhter analysis on wether the equivalence is classified as formal, dynamic, and equivalene in term of context. The result showed that 49% of the translations include equivalence at word level, 19% equivalence above word level, 19% grammatical equivalence, 13 % pragmatic equivalence, and 6% textual equivalence.
PEMANFAATAN YOUTUBE LITTLE FOX CHINESE DALAM PEMBELAJARAN KOSAKATA BAHASA MANDARIN DI SMK NEGERI 41 JAKARTA Ramadhan, Annisa Fitrah; Trihardini, Ayu; Aditya, Rendy
Fenghuang: Journal of Chinese Language Education Vol 2 No 03 (2023): Fenghuang: Jurnal Pendidikan Bahasa Mandarin
Publisher : Program Studi Pendidikan Bahasa Mandarin, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Jakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21009/fenghuang.203.05

Abstract

Dewasa ini, Youtube menjadi salah satu media pembelajaran berbasis internet yang banyak digunakan. Saat mengikuti Praktik Keterampilan Mengajar (PKM) di SMK Negeri 41 Jakarta, peneliti memanfaatkan Youtube Little Fox Chinese dalam pembelajaran kosakata bahasa Mandarin. Tujuan penelitian ini adalah untuk mendeskripsikan bagaimana pemanfaatan Youtube Little Fox Chinese pada PKM mata pelajaran bahasa Mandarin di SMK Negeri 41 Jakarta. Lingkup pemanfaatan dalam penelitian ini mencakupi perencanaan dan pelaksanaan. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif dengan metode wawancara dan observasi. Sumber data dalam penelitian ini adalah kondisi pembelajaran bahasa Mandarin saat kegiatan PKM di kelas X SMK Negeri 41 Jakarta pada semester ganjil 2022/2023. Hasil penelitian menunjukkan, terdapat 7 video Youtube Little Fox Chinese yang digunakan dalam pembelajaran kosakata bahasa Mandarin di SMK Negeri 41 Jakarta. Video yang digunakan mampu membantu peserta didik dalam menghafal dan menguasai kosakata bahasa Mandarin serta memberikan kesan bahwa belajar bahasa Mandarin menyenangkan. Nowadays, Youtube is one of the most widely used internet-based learning media. While participating in the Teaching Skills Practice (PKM) at Vocational High School 41 Jakarta, researchers utilized Youtube Little Fox Chinese in learning Chinese vocabulary. The purpose of this study is to describe how the utilization of Youtube Little Fox Chinese in the PKM of Mandarin subject at Vocational High School 41 Jakarta. The scope of utilization in this study includes planning and implementation. This research is a descriptive qualitative research with interview and observation methods. The data source in this study is the condition of Chinese learning during PKM activities in class X of Vocational High School 41 Jakarta in the odd semester of 2022/2023. The results showed that there are 7 Youtube videos of Little Fox Chinese used in learning Chinese vocabulary at Vocational High School 41 Jakarta. The videos used are able to help students memorize and master Chinese vocabulary and give the impression that learning Chinese is fun.
Arah dan Tujuan Semantik Kognitif Bahasa Mandarin: Sebuah Kajian Refleksi Trihardini, Ayu
Fenghuang: Journal of Chinese Language Education Vol 2 No 03 (2023): Fenghuang: Jurnal Pendidikan Bahasa Mandarin
Publisher : Program Studi Pendidikan Bahasa Mandarin, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Jakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21009/Fenghuang.203.04

Abstract

Semantik kognitif menjadikan bahasa khususnya makna dan kognisi sebagai subject matter atau objek material. Ilmu lain dengan objek material relatif sama yaitu psikolinguistik, sosiolinguistik, dan antrolinguistik. Perbedaan di antara beberapa ilmu tersebut yaitu pada objek formal atau cara mendekatinya. Seiring dengan taksonomi yang semakin spesifik, keterkaitan dan batasan mengenai keilmuan ini perlu untuk disampaikan dalam konteks pembahasan filsafat ilmu pengetahuan yaitu arah dan tujuan keilmuan. Tulisan ini bertujuan untuk melakukan refleksi terhadap arah dan tujuan keilmuan semantik kognitif dalam kajian bahasa Mandarin. Filsafat menggugah manusia untuk berdiri dari sudut pandang curiga dan berupaya selalu bertanya. Melalui ancangan refleksi, filsafat mempertanyakan apa-apa yang dilakukan dalam keilmuan semantik kognitif bahasa Mandarin juga alasan yang mendasarinya, sehingga akan diketahui arah dan tujuan aktivitas, serta bagaimana cara mencapainya.
PENGENALAN SENI KALIGRAFI CINA DALAM RANGKA MEMOTIVASI SISWA SEKOLAH MENENGAH ATAS MEMPELAJARI BAHASA MANDARIN Hudiyekti Prasetyaningtyas; Ayu Trihardini; Devi Nur; Karen Angel; Vilyam Loving
Community Development Journal : Jurnal Pengabdian Masyarakat Vol. 6 No. 1 (2025): Volume 6 No. 1 Tahun 2025
Publisher : Universitas Pahlawan Tuanku Tambusai

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31004/cdj.v6i1.33596

Abstract

Program Studi Pendidikan Bahasa Mandarin (PSPBM) adalah prodi pendidikan bahasa asing juga prodi termuda pada Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Jakarta (FBS UNJ). Sebagai bagian dari institusi pendidikan formal yang turut mencetak calon guru Bahasa Mandarin, penerimaan mahasiswa baru yang berkualitas pada PSPBM UNJ dapat memengaruhi kualitas pembelajaran bahasa Mandarin di Indonesia. Adapun kegiatan penerimaan mahasiswa baru berkualitas berbenturan dengan permasalahan berupa kurangnya pengenalan siswa/i SMA sederajat akan budaya Cina dan Bahasa Mandarin sehingga memengaruhi ketertarikan pada PSPBM. Untuk itu, diperlukan sebuah kegiatan yang dapat memfasilitasi para siswa berkenalan dengan seni budaya Cina. Kegiatan pengabdian ini bertujuan untuk memperkenalkan seni kaligrafi Cina kepada siswa/i SMA sederajat dan memberikan informasi seputar kehidupan kampus di PSPBM UNJ. Bekerja sama dengan MGMP Bahasa Mandarin DKI Jakarta, kegiatan dilakukan secara luring pada 25 dan 26 September 2023 di Kampus A UNJ dengan mengundang perwakilan dari 7 sekolah di Jabodetabek. Sebanyak 60 peserta hadir selama 2 hari tersebut. Kegiatan pengabdian berupa pengenalan seni kaligrafi Cina diharapkan dapat membuka wawasan siswa/i SMA mengenai budaya Cina dan Bahasa Mandarin, sehingga dapat menarik minat mereka mempelajari bahasa Mandarin
An overview of Chinese and Indonesian adjective predicate to deepen understanding and translation Trihardini, Ayu
International Journal of Culture and Art Studies Vol. 9 No. 2 (2025): International Journal of Culture and Art Studies (IJCAS)
Publisher : Talenta Publisher

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.32734/ijcas.v9i1.17804

Abstract

Predicates are considered the center of sentences, and understanding them will help students understand the meaning of various utterances. A contrastive study between languages helps to understand the target language being studied. However, research on the contrast of Chinese and Indonesian predicates has not received enough attention. This paper focuses on a contrastive analysis of Chinese and Indonesian adjective-predicate sentences, namely the syntactic units that form the predicate and the related grammatical rules. The data in this study were Chinese and Indonesian adjective-predicate sentences from short stories, novels, and associated grammatical works. The data obtained were then analysed using the procedure described by James and the contrastive analysis method by Di Pietro. The results of the study show that Chinese and Indonesian predicates are similar in definition, but differ in the internal structure. The fundamental difference is that bare adjectives in Chinese sentences are used only in comparative contexts. In addition, some Indonesian adjective-predicate sentences must be added with “adalah” or demonstrative pronouns between the subject and predicate. While the equivalent in Mandarin is the verb “shi”, and sentences whose predicates are added with verbs will become verbal sentences. These findings will undoubtedly contribute to the understanding of Chinese language learners from Indonesia and are expected to provide input and references in the field of translation.