Claim Missing Document
Check
Articles

Found 5 Documents
Search

The Translingual Literacy Movement: Optimizing Multilingual Skills through Literature Diyan Fatimatuz Zahro
Academia Open Vol 8 No 2 (2023): December
Publisher : Universitas Muhammadiyah Sidoarjo

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21070/acopen.8.2023.6594

Abstract

This study addresses the underutilization of multilingual capabilities in Indonesia's educational system by introducing a translingual literacy movement, with literature serving as a principal tool. We utilized a systematic literature review (SLR) methodology, scrutinizing relevant publications from 2012-2022. The investigation drew from 15 sorted articles from international journals focusing on 'sastra', 'literasi', and 'translingual'. With Indonesia's rich cultural diversity, the potential for multilingual learning is significant, yet educational institutions have inadequately integrated language skills, often creating separate barriers for different languages. The translingual approach, rooted in progressivism, was explored to leverage language diversity as a resource rather than an obstacle, enabling students to better communicate and acquire useful knowledge for their self-development. Literature's role in facilitating this multilingual proficiency was emphasized, promoting imaginative and creative learning against traditional and conservative approaches. The implementation of this translingual literacy movement is expected to empower students to effectively use their multilingual abilities, fostering competitiveness in a global context. The study advocates for a reformed language learning approach, highlighting the need for proper literary resources and a conducive ecosystem to realize students' multilingual potential.Highlights: The importance of the translingual literacy movement in leveraging language diversity and optimizing multilingual abilities in Indonesia. The critical role of literature in fostering imaginative and creative learning, thus facilitating the translingual approach rooted in progressivism. The potential global competitiveness of students enhanced by effective utilization of their multilingual skills via the proposed translingual literacy movement. Keywords: Translingual Literacy, Literature, Multilingualism, Progressive Education, Language Diversity.
PERMAINAN DALAM PEMBELAJARAN BAHASA: PELATIHAN KOMPETENSI GURU-GURU BAHASA DI MAN 2 YOGYAKARTA Sudarmaji Sudarmaji; Iman Santoso; Retna Endah Sri Mulyati; Isti Haryati; Diyan Fatimatuz Zahro
BUDIMAS : JURNAL PENGABDIAN MASYARAKAT Vol 5, No 2 (2023): BUDIMAS : Jurnal Pengabdian Masyarakat
Publisher : LPPM ITB AAS Indonesia Surakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.29040/budimas.v5i2.8163

Abstract

The training for language teachers aims to improve the competence of) language teachers in teaching a language in the classroom. By participating in this training, language teachers are expected to be more familiar with games in language teaching and apply them in the classroom so that students' ability to learn languages include foreign language will also increase. The method used is training that is carried out offline and online in three meetings. In the first meeting, language teachers were guided to understand the concept of games in language and foreign language teaching. The second meeting was filled with best practice presentations and practical discussions on making a Learning Implementation Plan by utilizing games in language teaching. In the third session, the participants presented their lesson plans and learning videos from their classrooms. From the results of the training, it is known that after attending the training, language teachers' understanding and mastery of various games in language teaching and learning have increased. Teachers are also ready to apply games in their classrooms. Keywords: Games, language learning, training Abstrak Pelatihan permainan dalam pembelajaran bahasa bagi guru-guru bahasa bertujuan untuk meningkatkan kompetensi guru-guru bahasa dalam pembelajaran bahasa di kelas. Dengan mengikuti pelatihan ini diharapkan guru-guru bahasa lebih mengenal permainan dalam pembelajaran bahasa dan mengaplikasikannta di kelas sehingga kemampuan siswa dalam belajar bahasa termasuk bahasa asing juga semakin meningkat. Metode yang dipakai adalah pelatihan yang dilaksanakan secara luring dan daring dalam tiga kali pertemuan. Pada pertemuan pertama, para pengajar bahasa dibimbing untuk memahami konsep permainan dalam pengajaran bahasa asing. Pertemuan kedua diisi dengan presentasi best practice dan diskusi praktik membuat Rencana Pelaksanaan Pembelajaran dengan memanfaatkan permainan dalam pembelajaran bahasa. Sesi ketiga, para peserta mempresentasikan RPP dan video pembelajaran. Dari hasil pelatihan diketahui bahwa setelah mengikuti pelatihan, pemahaman dan penguasaan guru-guru bahasa tentang berbagai permanan dalam pembelajaran bahasa semakin meningkat. Guru-guru juga siap untuk mengaplikasikan permainan dalam pembelajaran bahasa di kelasnya. Kata kunci: pelatihan, pembelajaran bahasa, permainan
Cultural Loss and Mediation in Translating Javanese Material Culture: A Case Study of Para Priyayi and Ein Hauch von Macht: Penelitian Nila Viayanti Mala; Diyan Fatimatuz Zahro
Jurnal Pengabdian Masyarakat dan Riset Pendidikan Vol. 4 No. 1 (2025): Jurnal Pengabdian Masyarakat dan Riset Pendidikan Volume 4 Nomor 1 (Juli 2025 -
Publisher : Lembaga Penelitian dan Pengabdian Masyarakat

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31004/jerkin.v4i1.2195

Abstract

This study investigates the translation of material culture elements in Para Priyayi, a novel by Umar Kayam, into German in its translated version Ein Hauch von Macht, focusing on cultural loss and mediation strategies. Using a qualitative descriptive method, the study analyzes 146 instances of material culture identified in the corpus and classifies them based on translation techniques. The results show that 63 entries exhibit cultural loss, mainly through borrowing, particularization, generalization, omission, and reduction. Meanwhile, 41 entries involve mediation strategies such as adaptation, description, amplification, modulation, and substitution. The remaining 42 entries are neutral, employing literal translation, established equivalent, and transposition. Cultural loss occurs when no direct equivalents exist in the target culture or when contextual information is insufficient, whereas mediation strategies help target readers understand complex cultural meanings. The findings highlight the translator’s role as a cultural mediator, underscoring the importance of cultural sensitivity and contextual awareness in literary translation.
Penggunaan Aplikasi Busuu dalam Meningkatkan Kemampuan Menyimak Bahasa Jerman di SMA Nursalam; Aztiana; Zahro, Diyan Fatimatuz
Singular: Journal of Pedagogical Language, Literature, and Cultural Studies Vol. 1 No. 1 (2024): Singular: Journal of Pedagogical Language, Literature, and Cultural Studies
Publisher : Nexus Publishing

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.63011/js.v1i2.5

Abstract

This study aims to determine the planning, implementation, and results of the application of the Busuu-App in improving the listening ability of class XI Language students of SMAN 7 Wajo. This research is a class action research consisting of 2 cycles, each of which contains planning, implementation, observation, and reflection. Research data consists of two types of data, namely qualitative data which is a description of the results of implementation and observation results during learning and quantitative data in the form of student listening ability test results presented in percentage form. The average listening score of class XI Language students in the first cycle was 59.28 and increased in second cycle to 75.71. The results of the study showed that the Busuu application can be applied during learning to improve students' listening skills.
INTERNALIZATION OF INCLUSIVE EDUCATION THROUGH CHILDREN'S LITERATURE WITH DISABILITY THEME Zahro, Diyan Fatimatuz; Haryati, Isti; Setiawan, Akbar Kuntardi
RETORIKA: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Pengajarannya Vol 17, No 1 (2024)
Publisher : Universitas Negeri Makassar

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.26858/retorika.v17i1.53580

Abstract

The aim of this study is to describe the internalization of inclusive education through children's literature with the theme of disability. The research data are words, phrases and sentences in the children's book Meine Füße sind der Rollstuhl, which shows the internalization of inclusive education values, shown by the character Margit, and other characters. The research data source is the children's story Meine Füße sind der Rollstuhl, written by Franz-Joseph Huainigg, published in 2003. Data collection involved utilizing note-taking techniques to capture key aspects of the narrative. Subsequently, all gathered data underwent analysis using both a referential identity approach and reflective, introspective methods. The results of this study show that literary works, especially children's literature, can be a beneficial media for internalizing inclusive education. The introduction and internalization of inclusion education values through children's literature with disability themes is relevant to develop children’s positive character. It is in consonance with what Horace stated about the function of literature that not only entertains but also educates. The internalization of inclusive education values through disability-themed children's literature, both receptively and productively, is expected to help overcome the problems of implementing inclusive education in Indonesia so that equality in education, as all people aspire to, can be realized.