cover
Contact Name
T. Thyrhaya Zein
Contact Email
lingtersa@usu.ac.id
Phone
+6282370549058
Journal Mail Official
lingtersa@usu.ac.id
Editorial Address
Program Studi Linguistik, Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Sumatera Utara Gedung Pusat Bahasa Jalan Abdul Hakim No.1, Medan 20155, Sumatera Utara, Indonesia Atau Jl. Universitas No.19, Padang Bulan, Kec. Medan Baru, Kota Medan, Sumatera Utara 20155 Fakultas Ilmu Budaya - USU
Location
Unknown,
Unknown
INDONESIA
LINGTERSA: Jurnal Linguistik, Terjemahan, Sastra
Published by TALENTA PUBLISHER
LINGTERSA adalah jurnal peer-reviewed dengan dewan editorial yang terdiri dari ilmuwan ahli di bidang Linguistik, Kesusastraan, dan Terjemahan. Jurnal ini dipublikasikan oleh Program Studi Linguistik, Program Pascasarjana Fakultas Ilmu Budaya, Universitas Sumatera Utara. Bertujuan untuk menyediakan wadah bagi para peneliti dan pemerhati bahasa, kesusastraan, dan terjemahan.
Articles 8 Documents
Search results for , issue "Vol. 6 No. 1 (2025): LINGTERSA" : 8 Documents clear
Pelafalan Fonem dalam Kosakata Bahasa Indonesia oleh Orang Jepang dalam Kanal Youtube Tengku, Syarfina; Rezeki, Rini; Erwina, Emmy
Linguistik, Terjemahan, Sastra (LINGTERSA) Vol. 6 No. 1 (2025): LINGTERSA
Publisher : TALENTA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.32734/lingtersa.v6i1.16250

Abstract

Penelitian ini dilakukan untuk mendeskripsikan variasi pelafalan vokal bahasa Indonesia oleh oleh orang Jepang yang meliputi vocal dan konsonan dalam bahasa Indonesia yang diutarakan oleh youtuber Tomo Yamashita, Yusuke Wasedaboys dan Gengki Banget. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif dengan metode pengumpulan data menggunakan metode simak dan catat dengan teknik sadap. Analisis terdiri dari (1) mengumpulkan data dengan melihat dan mendengarkan secara seksama. (2) mengidentifikasi bunyi pelafalan dan ketidaksesuaian fonem dan (3) menganalisis penyebab perubahan pelafalan. Hal analisis tersebut mendapatkan hasil pelafalan fonem yang (1) memiliki penambahan huruf berupa /u/ pada konsonan /r/ dan /k/. (2) perubahan pelafalan /l/ ke /r/, (3) penghilangan huruf dan (4) perubahan pelafalan /n/ menjadi / ŋ / serta (5) memiliki kekacauan bunyi pada huruf /u/ menjadi / ɯ / dan fonem /e/ memiliki tambahan /u/ saat diucapkan.
Analyzing Code-Mixing in Korean Language Learning Contents on TikTok by Indonesian Native Speaker Dhia Amani, Heaveny; Velayeti Nurfitriana, Ansas; Arif HUsein, Lubis
Linguistik, Terjemahan, Sastra (LINGTERSA) Vol. 6 No. 1 (2025): LINGTERSA
Publisher : TALENTA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.32734/lingtersa.v6i1.19064

Abstract

Social media platforms like TikTok have become popular for sharing language learning content. However, the phenomenon of code-mixing in such content, particularly in the context of Korean language learning, remains underexplored. This study aims to describe the forms of code-mixing present in Korean language learning content on the TikTok account @Eunji.nim, analyze the factors influencing its use and types of code-mixing. The forms of code-mixing are analyzed sociolinguistically using the theory of code-mixing forms by Khusaini (2019), the factors influencing code-mixing are examined using Suandi's theory (Ramadhan et al., 2017), and the types of code-mixing are identified using Wardhaugh's framework (Hamidah, 2015). This research examines five Korean language learning videos from the TikTok account @Eunji.nim. The primary research instrument is a data card, which is used to identify and classify the forms and factors of code-mixing. The data are analyzed descriptively and qualitatively to uncover patterns and underlying factors. The results indicate that utterances in the analyzed videos exhibit various forms of code-mixing. More than half of the instances are in single words, followed by clauses, with phrases being the least common form. Key elements influencing code-mixing include variety and level of speech, function and purpose, speech partner, and topic factors. The types of code-mixing only found situational code-mixing. This study highlights the sociolinguistic complexity of code-mixing in Korean language learning content on TikTok, offering insights into its forms, influencing factors and the types of code-mixing.
Hate Speech in Gus Miftah Instagram Comment Section: An Ice Tea Seller Case Study Sirait, Naomi; Purba, Raysa; Silitonga, Mega Uli Arta; Putri, Dian Marisha
Linguistik, Terjemahan, Sastra (LINGTERSA) Vol. 6 No. 1 (2025): LINGTERSA
Publisher : TALENTA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.32734/lingtersa.v6i1.19205

Abstract

The purposes of this research are to find the hate speech found in Islamic preacher Gus Miftah’s Instagram account during the iced tea seller controversy. This study employed a descriptive qualitative approach. The data was collected manually from Instagram comments related to a viral incident involving Gus Miftah, ensuring the selection of comments that exhibited clear hostility or aggression. Using the theory for classifying hate speech developed by (Mondal et al., 2017) and the impoliteness strategies developed by (Culpeper’s, 2015), this study distinguishes six categories of hate speech: religion (41.9%), behavior (27.5%), physical (25.06%), class (4.35%), disability (1.08%), and gender (0.2%). Furthermore, bald-on-record impoliteness was the most often used strategy (45.14%), indicating users’ direct animosity. The study offers a detailed understanding of the rhetorical and ideological foundations of hate speech and contributes new insights to hate speech studies by placing the analysis within the cultural and religious context of Indonesia.
Analisis Frekuensi Kata dalam Cerpen: Studi Linguistik Korpus dalam Karya Sastra Ariyanti, Maytha Carissa
Linguistik, Terjemahan, Sastra (LINGTERSA) Vol. 6 No. 1 (2025): LINGTERSA
Publisher : TALENTA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.32734/lingtersa.v6i1.19464

Abstract

This study aims to analyze the frequency of words in the translated short story The Tale of Johnny Town-Mouse by Beatrix Potter translated by Arya Bisma into The Tale of Johnny Town-Mouse. A qualitative approach is used to identify patterns of word usage as a reflection of the themes, characters, and narrative elements of the story. Then the data analysis technique was carried out using the web-based software Voyant Tools, which systematically counts the number of occurrences of each word in the text. The results showed that words with the highest frequency such as Timmy, Willie, and Johnny reflected the story's focus on the interactions between the main characters. The word keranjang indicates the importance of physical elements associated with rural life, while town and mouse emphasize the setting and theme of city life. In addition, descriptive words such as suara and kembali reinforce the atmosphere and plot of the story. This study shows that corpus analysis can reveal linguistic patterns that reflect important themes and elements in literary works. This approach not only helps to understand language structure and style, but also provides insight into the social and cultural context that influenced the story. Thus, this study emphasizes the relevance of the corpus linguistics approach in literary analysis
Kesalahan Morfologis Mahasiswa BIPA FIB di Universitas Brawijaya Lina Yuliasari; Adel Lia Novita Sari; Emerita Maya Apriliana; Ina Deby Puspita; Faradina Hidayatul Silfiana; Muhammad Imba Izuddin
Linguistik, Terjemahan, Sastra (LINGTERSA) Vol. 6 No. 1 (2025): LINGTERSA
Publisher : TALENTA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.32734/lingtersa.v6i1.19568

Abstract

The increasing extent of globalization has made foreign speakers interested in learning Indonesian. So, in this case the government is trying to meet these demands by opening the BIPA program. However, in BIPA learning there are still many obstacles. One of the problems with BIPA is pronunciation errors and the lack of fluency of foreign speakers in speaking Indonesian. This research aims to find and analyze morphological errors in affixation, reduplication and compound words by BIPA FCS UB students. Qualitative descriptive is used as the research method. The research data consists of morphological errors in affixation, reduplication and compound words of BIPA FCS UB students. Data sources were taken from interviews and test results by three BIPA FCS UB students from Egypt, South Korea and Pakistan. Data was collected using listening and note-taking techniques. After that, data analysis was carried out from the stages of identifying data, analyzing and drawing conclusions.  The results of this research found morphological errors in affixation, reduplication and compound words by BIPA FCS UB students. Affixation errors lie in the morphophonemic processes, namely assimilation, adaptation and dissimilation. In the word reduplication, errors were found in complete and partial reduplication. In compound words, errors were found in idioms and compound words. This morphological problem occurs because of the differences in the typology of the BIPA student's country of origin and Indonesian in terms of affixation, reduplication and compound word formation. Therefore, it is necessary to deepen learning materials with appropriate learning media that are suitable for BIPA students.
Tembang Macapat as a Teaching Medium for Conflict Prevention in East Java Perangin-angin, Alemina; Jalil, Zurriyati A.; Andayani, Widya; Fauzan, Abdul Rohman; Nadestri, Viona
Linguistik, Terjemahan, Sastra (LINGTERSA) Vol. 6 No. 1 (2025): LINGTERSA
Publisher : TALENTA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.32734/lingtersa.v6i1.19610

Abstract

Semiotika Sastra: Konsep Puisi-puisi Cinta di Media Sosial Instagram Riyanto, Bambang; Fitria, Hadaya; Marsella, Emma
Linguistik, Terjemahan, Sastra (LINGTERSA) Vol. 6 No. 1 (2025): LINGTERSA
Publisher : TALENTA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.32734/lingtersa.v6i1.19952

Abstract

This research aims to describe the meaning of love-themed poems in the instagram. The study employs Charles Sanders Pierce’s semiotic theory and uses a descriptive qualitative method with a literary semiotics approach. The data source inculude posts from the @gilasastra Instagram account and interviews with its owner. The study analyzes poetic texts to identify their semiotic meanings and interpretations. The findings reveal that @gilasastra is a digital literary figure who utilizes Instagram as a platform for poetry dissemination. The love-themed poems in this account primarily represent interpersonal love, emphasizing human relationships.
Keberterimaan Terjemahan Alat Kohesi pada Novel I Am Number Four dalam Bahasa Indonesia Iswanto, Joko
Linguistik, Terjemahan, Sastra (LINGTERSA) Vol. 6 No. 1 (2025): LINGTERSA
Publisher : TALENTA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.32734/lingtersa.v6i1.19643

Abstract

This study aims to the acceptability of the translation of device cohesion in the novel I Am Number Four“No. 4 adalah Pahlawan bagi Generasi Ini”. The theory of cohesion as the basic of this study is proposed by Halliday dan Hasan (1976). The assessment of acceptability of translation quality used instrument of translation acceptability model by Nababan (2012). The method of research was a descriptive qualitative. While the source of data in this research were words and phrases were taken in the novel I Am Number Four (ST) and its translation “No. 4 adalah Pahlawan bagi Generasi Ini” (TT). The data were words and phrases belonging to grammatical cohesion, the total was 93 those consist of 71 words and 22 phrases in ST and 30 words and 63 phrases in TT. The results of the research on 93 data showed that 83 data were considered acceptable 89.25 %, 6 less were considered acceptable 6.45 %, and 4 were considered unacceptable 4.30 %.

Page 1 of 1 | Total Record : 8