cover
Contact Name
Nurilam Harianja
Contact Email
nurilam@unimed.ac.id
Phone
+6281361631356
Journal Mail Official
Prancishexagon@gmail.com
Editorial Address
Jl. Williem Iskandar Pasar V Medan Estate. Medan, 20221, Sumatera Utara, Indonesia.
Location
Kota medan,
Sumatera utara
INDONESIA
Hexagone
ISSN : 23016582     EISSN : 27455386     DOI : -
Core Subject : Education, Social,
Cette revue contient des articles dans les domaines de l’enseignement du français, de la linguistique, de la culture et de la littérature. Jurnal ini memuat artikel dalam bidang Pengajaran, Linguistik, Budaya, dan Sastra bahasa Prancis. This journal contains articles in the field of French Teaching, Linguistics, Culture and Literature.
Articles 245 Documents
ANALYSE DE PERSONNIFICATION DANS LE ROMAN "THÉRÈSE RAQUIN" Dedek Dwi Apriani; Balduin Pakpahan; Junita Friska
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 4, No 1 (2015): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v4i1.3541

Abstract

RÉSUMÉ La langue est l'un des éléments les plus importants dans un roman. Le roman est un long récit en prose, qui met en scène des personnages de fiction, engagés dans des aventures imaginaires, parfois présentées comme réelles, en utilisant la langue comme un média. Il y a quelques types œuvre littéraire et l’une est un roman. La figure de style est souvent utilisée pour présenter l’aspect esthétique au lecteur dans le roman. La personnification ayant les types de noms. La personnification a une fonction pour donner une douceur dans une écriture si bien qu’il fait une sensation différente. Cette recherche a pour but de connaitre la forme de l’utilisation la personnification dans le roman. Elle a aussi pour but de savoir les formes du l’utilisation de la personnification qui est plus dominant dans ce roman. La méthode qui est utilisée dans cette recherche est la méthode de descriptif qualitatif. On utilise la théorie d’Axelle Beth et Elsa Marpeau. L’objet de cette recherche est le roman les Thérèse Raquin d'un écrivain Français Émile Zola publié en 1868. Pour analyse des données, l’autre a identifié la personnification dans le roman. Ensuite, on a identifie le nom qui se trouve dans la personnification, et puis faire le pourcentage, l’analyse de la personnification et faire la description d’utilisation de la personnification. Enfin, on a tiré une conclusion. Le résultat de cette recherche montre qu’il existe trois type de nom utilisés dans la personnification trouvé dans le roman Thérèse Raquin sont le nom collectif, le nom concret et le nom abstrait. D’après l’analyse, on peut voir que le nom abstrait qu’est plus dominant utilise dans la personnification. Mots clés : personnification, roman
ANALYSE SÉMIOTIQUE DE LA PUBLICITÉ DE BEAUTÉ DANS LE MAGAZINE FEMME ACTUELLE Irna Fadillah Nasution; Mahriyuni Mahriyuni; Junita Friska
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 4, No 2 (2015): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v4i2.3745

Abstract

RÉSUMÉ Cette recherche a pour but de savoir le message linguistique qui se trouve dans la publicité de beauté. La source de données dans cette recherche est les publicités de beauté dans le magazine Femme Actuelle numéro 1544, 1548 et 1549, au mois d’avril jusqu’au juin 2014 en utilisant la théorie sémiotique de Barthes. Pour analyser les données, premièrement, l’auteur chercher et choisir les publicités qui seront analysé par purposive. Ensuite, l’auteur analyse les éléments principaux de publicité pour simplifier interpréter le message publicité. Après ça, l’auteur analyse et interprète chaque phrase dans la publicité par le message linguistique. Le résultat  de cette recherche montre que les éléments principaux qui utilisés à chaque publicité sont l’accroche, le logo, le slogan, la marque, et le texte. Et les messages linguistiques contiennent les noms du produit, les ingrédients, la façon d’utilisation, et les avantages d’utiliser le produit. Par ailleurs, le contenu de message de la publicité de beauté montre le bon effet de prendre ces produits de beauté et les femmes deviennent plus belles et plus confiantes de faire les activités tout la journée. Mots-clés : Sémiotique, Message linguistique, Éléments principaux de la publicité.
ANALYSE CONTRASTIVE DE LA FERMETURE DE LA LETTRE DE MOTIVATION EN FRANÇAIS ET EN INDONESIEN Bungaria Hutahaean; Jubliana Sitompul; Elvi Syahrin
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 6, No 1 (2017): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v6i1.7658

Abstract

Bungaria Hutahaean,  2123131009. “Analyse Contrastive de la Fermeture de la lettre de motivation En Français et En Indonésien”. Skripsi. Prodi Bahasa Perancis, Jurusan Bahasa Asing, Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Medan. 2017.Tujuan penelitian ini adalah untuk mengetahui tindak tutur yang digunakan dalam salam penutup surat lamaran pekerjaan dalam bahasa Perancis dan bahasa Indonesia. Teori yang digunakan dalam penelitian ini yaitu teori Adela Drăgan, Alina Ganea (2013). Metode penelitian ini adalah metode kualitatif. Metode penelitian ini menjelaskan kebenaran dan memberikan prioritas data dari teori. Untuk menganalisis data, sumber data dalam penelitian ini diambil surat bahasa prancis dan surat bahasa indonesia yang di temukan dari situs internet. Hasil penelitian menjelaskan bahwa dalam salam penutup surat lamaran pekerjaan bahasa prancis dan bahasa indonesia terdapat persamaan dan perbedaan dari kedua surat. Dalam salam penutup surat lamaran pekerjaan bahasa prancis, terdapat 85% dari semua salam penutup surat yang menggunakan tindak tutur Salutation, dan hanya ada 15% yang menggunakan tindak tutur Remerciement. Berbeda dengan Indonesia, terdapat 95% dari total keseluruhan salam penutup surat yang menggunakan tindak tutur Remerciement, dan hanya ada 5 persen yang menggunakan tindak tutur l’espoir. Kemudian, penulis juga menemukan struktur salam penutup surat lamaran pekerjaan dalam bahasa prancis dan struktur surat lamaran pekerjaan dalam bahasa indonesia yang berbeda. Masing-masing struktur salam penutup surat memiliki bentuk yang unik. Dalam salam penutup surat lamaran pekerjaan bahasa prancis ditemukan 4 struktur sedangkan salam penutup surat lamaran pekerjaan bahasa indonesia memiliki 8 struktur.Kata kunci : surat lamaran pekerjaan, salam penutup, tindak tutur, pola
AMÉLIORATION DE LA COMPÉTENCE DES LYCÉENS EN VOCABULAIRE PAR LA TECHNIQUE DES LETTRES MANQUANTES AU SMK NEGERI 1 PANTAI CERMIN Naomi Christin Simanjuntak; Irwandy Irwandy
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 1, No 3 (2012): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v1i3.449

Abstract

Le but de cette recherche est savoir le résultat de la compétence du vocabulaire français des apprenants en utilisant la technique des lettres manquantes. L’échantillon de cette recherche est les lycéens de la classe XI hôtel-1 au SMK Negeri 1 Pantai Cermin.La méthode de la recherche est action recherche. Cette recherche va être réalisé dans quelques étapes sont : planifier ce que le professeur va enseigner dans l’avenir en utilisant la technique des lettres manquantes, faire le scenario de l’apprentissage en utilisant la technique, puis préparer le format de l’évaluation de l’apprentissage pour connaître la compétence à l’écrit des élèves en français pour l’examen pré sélectif et l’examen sélectif final.Le résultat qui est gagné pouvoir faire une amélioration du vocabulaire des lycéens. En effet, la progression de notes obtenues du premier cycle de pré-test il est obtenu au 52,5, deuxième test (post-test) il est obtenu au 67,94. Ensuite le deuxième cycle, au premier test (pré-test) il est obtenu au 43,82, et alors du dernier test (post-test) il est obtenu au 88,67.
ANALYSE ORTOGRAPHIQUE DES MOTSEMPRUNTÉS DU FRANÇAIS EN INDONÉSIEN Lusi Solavide Sianturi; Balduin Pakpahan; Andi Wete Polili
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 7, No 1 (2018): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v7i1.10934

Abstract

Cette recherche a pour but de savoir les mots empruntés et la forme d’orthographe des mots empruntés du français en indonésien comme les voyelles, les consonnes et la combination voyelle consonne en suffixe. La théorie utilise dans cette recherche est la théorie de Annick Mauffre (1993) sur l’ortographe du français et Henry GunturTarigan sur les elements des mots empruntés. La méthode utilisée est la méthode descriptive qualitative avec la technique de la documentation.Le résultat de cette recherche montre que l’ortographe des mots empruntés est  trouvé en 50 mots et la tranformation de l’orthographe plus fréquent en l’utilisation de consonne en 24 mots. Il indique que les mots empruntés du francais en indonésien sont souvent utiliser les consonnes dans la transformation de l’orthographe. Et il se trouve 10 mots qui ne motre pas la transformation de l’orthographe de mot. Il indique qu’il y a des mots empruntés du français en indonésien qui ne montre pas la transformation. Dans cette recherche, il se trouve 3 formes des mots empruntés à côté de l’orthographie : les voyelles Journal (Jurnal), les consonnes Attaché (ataʃe), la combination voyelle consonne en suffixe Musique (musik) et il se trouvé aussi les similitudes entre la même orthographie  du français en indonésien comme le mot comme suivant : final (final). Le résultat de cette recherche aussi montre qu’il exprimé le mot Brochoureen Français et en indonésien a la même définition comme le document qui contient des pages informations et des brères descriptions sur les entreprises et les organisations. Le mot Brochure en français fait en papier et le matérieux de textile. Alors que le mot Brosur en indonésien  fait seulement en papier.Mots clés : analyse, orthographe, mots empruntés, français, indonésien
AUGMENTATION DU VOCABULAIRE EN UTILISANT LA TECHNIQUE DE JEU DES MOTS EN CLASSE XI IPA DES LYCÉENS SMA SWASTA SANTO THOMAS 4 BINJAI DE L’ANNÉE SCOLAIRE 2014/2015 Rutina Sihombing; Evi Eviyanti; Nurilam Harianja
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 3, No 1 (2014): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v3i1.1766

Abstract

RÉSUMÉ RUTINA SIHOMBING, NIM. 209131024. Augmentation  du Vocabulaire en Utilisant la Technique Jeu Des Mots en Classe XI IPA des Lycéens SMA Swasta Santo Thomas 4 Binjai  de l’Année Scolaire 2014/2015. Mémoire. La Section Français. Département des Langues Étrangères. Faculté des Lettres Et des Arts. Université de Medan. 2014. Cette recherche a le but pour améliorer  le vocabulaire de français des lycéens en utilisant la technique Jeu Des Mots. L’objet de cette recherche est 20 lycéens dans la classe XI IPA à SMA Swasta Santo Thomas 4 Binjai de l’année scolaire 2014/2015 .   Cette  recherche  est la recherche d’action de la classe. Cette recherche a été réalisée en deux cycles, chaque cycle se compose de 3 réunions. Cette recherche est faite à SMA Swasta Santo Thomas 4 Binjai dans la classe XI IPA  au cours de français au mois de juin jusqu'au août de l’année scolaire 2014/2015. Cette recherche a été organisée avec les étapes : planifier ce que l’enseignant enseigne en utilisant la technique Jeu Des Mots faire le scenario de l’apprentissage, puis préparer le format de l’évaluation de l’apprentissage pour l’examen final, créer des questions pour l’examen final et réaliser l’examen pré-test avant enseigner en utilisant cette technique et  préparer l’examen final après avoir terminé le premier cycle et le deuxième cycle.   Basé sur les résultats de cette recherche, on peut voir l’augmentation de la note de maîtrise du vocabulaire suivante : dans le pré-test il y a 4 de lycéens qui gagnent la note élevée, la note moyenne de premier cycle est 58,25 avec la pourcentage de lycéens 40% et la note moyenne de deuxième cycle est 78,15 avec la pourcentage de lyéens 80%. Alors, grâce à la technique Jeu Des Mots, on peut voir l’amélioration de la maîtrise de vocabulaire du français des lycéens. Mots - Clés : Vocabulaire, Technique Jeu des Mots
ANALYSE DE LA VALEUR DU MODE GÉRONDIF DANS LE ROMAN L'ÉTÉ DES LUCIOLES Techeria Marlina Matondang; Pengadilen Sembiring; Hesti Fibriasari
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 4, No 2 (2015): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v4i2.3650

Abstract

Cette recherche a pour but de savoir les fonction du mode gérondif dans le roman L'Été des lucioles par Gilles Paris. Elle a aussi pour but de savoir la valeur du mode gérondif la plus dominante dans ce roman. La théorie qui utilisée est la théorie de Issabelle Cholet et Jean-Michel qui renforcée de la théorie de Yacoub Ghérissi. La méthode qui est utilisée dans cette recherche est la méthode de descriptif qualitatif. La source de donnée qui utilisée est le roman L'Été des lucioles. Le résultat de cette recherche on peut donc arriver à la conclusion que les narrations du roman L'Été des lucioles indiquent le mode gérondif dans ce roman a quelques valeurs en accord avec les contextes différents. Il y a les six valeurs du mode gérondif dans le fonctionnement adverbial, comme le complément de temps, le complément d'hypothèse, le complément de concession, le complément de cause, le complément de manière et le complément de moyen. D'après l'analyse, on peut voir que la valeur la plus dominante est la valeur comme le complément de temps.   Les mots clés : Le Mode gérondif, La Valeur du Mode gérondif
LA MODULATION DU CHAMP LEXICAL DANS LA TRADUCTION DE BANDE DESSINÉE TINTIN AU CONGO (DU FRANÇAIS EN INDONÉSIEN) KRISTIN WARUWU; Balduin Pakpahan; MARICE MARICE
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 5, No 2 (2016): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v5i2.4658

Abstract

le but de cette recherche est de savoir  les noms trouvés dans la modulation des champs lexicals dans la bande dessinée Tintin au Congo, et pour savoir la classification de modulation trouvée dans la bande dessinée Tintin au Congo et la traduction en indonésien. L’objet de cette recherche est les noms qui se trouvent dans la bande dessinée Tintin au Congo et la traduction en indonésien. La théorie qui est utilisée dans cette recherche est la théorie de Newmark. La méthode qui est utilisée est la descriptive qualitative. La source de donnée qui est utilisée est la bande dessinée Tintin au Congo et la traduction en indonésien. Le résultat de la recherche montre que les 27 noms trouvés dans la modulation du champ lexical qui se compose de  14 noms trouvés dans la modulation  du champ lexical de nom du hyponyme à l’hyperonyme, et 13 noms trouvés dans La modulation  du champ lexical de nom du hyperonyme à l’hyponyme. Le résultat de la recherche montre aussi 3 nom trouvés en utilsant la modulation obligatoire et 24 noms trouvés en utilsant la modulation libre.   Les mots clés : Modulation, Champ lexical, Bande dessinée
MODULATION DANS LA TRADUCTION DU ROMAN “LES MISÉRABLES” Siti Binar Rizki; Mahriyuni Mahriyuni
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 1, No 1 (2012): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v1i1.438

Abstract

Cette recherche est une recherche sur l’analyse de la modulation grammaticale qui est utilisée par le traducteur dans la traduction du roman “Les Misérables”, l’œuvre de Victor Hugo. Les buts de cette recherche sont : le premier, pour décrire les catégories dans la modulation grammaticale, la deuxième, pour décrire les catégories dans la modulation grammaticale qui parait plus dominante, et la troisième, pour décrire les structures de la phrase de la modulation grammaticale.La méthode appliquée dans cette recherche est recherche bibliographique. Pour la source de cette recherche est le roman “Les Misérables” l’œuvre de Victor Hugo et sa traduction par Anton Kurnia.Dans les données de cette recherche, premièrement l’auteur cherche toutes les phrases traduites qui utilisent la procédure de la modulation grammaticale et les identifie en catégories dans ;a modulation grammaticale de la théorie qui tirée de Chuquet et Paillard. Ensuite, on analyse et explique son équivalence dans le roman traduit en Bahasa Indonesia. Et enfin, la conclusion des données et donnée entièrement.Des données qui sont identifiées et étudiées, produit la conclusion que la catégorie plus dominante est de l’Actif en Passif avec le total 16 fois ou 59,26%, alors que suivie par Négation en Déclaration avec le total 8 fois ouu 29,63%, Double Négation en Déclaration ne se trouve que 3 fois ou 11,11%, et Indicatif Interrogatif en Impératif qui n’existent jamais dans le corpus (Les Misérables-Marius).
COMPÉTENCE DES ÉTUDIANTS DU CINQUIÈME SEMESTRE D’UTILISER LE PASSIF PRONOMINAL Nandra Silalahi; Irwandy ..; Nurilam Harianja
HEXAGONE Jurnal Pendidikan, Linguistik, Budaya dan Sastra Perancis Vol 7, No 2 (2018): HEXAGONE
Publisher : Universitas Negeri Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/hxg.v7i2.10943

Abstract

Le but de cette rechercheest de savoir la compétencedes étudiants du cinquième semestre d’utiliser le passif pronominalet savoir les fautes des étudiants ducinquième semestre d’utiliser le passif pronominal. La théorie dans cette recherche est Chollet, Isabelle et jean-marchel Robert.Cette recherche s’est déroulée à l’Unimed, à la section française l’année scolaire 2017/2018 dont la  population est 30 étudiants du cinquième semestre qui ont déjà réussi au cours de Structure, Grammaire et Expression Écrite. Cette recherche utilise la méthode descriptive quantitative.  Les données obtenues sont analysées en formant la distribution fréquence relative de pourcentage:Pi =  X 100 %Le résultat de la recherche indique que la compétence des étudiants du cinquième semestre d’utiliser le passif pronominal en général incompétente (E) dont le pourcentage est de 47%. Ça se trouve dans la compétence des étudiants à utiliser les formes pronominales de sens passif est 40% et la compétence des étudiants à utiliser les formes pronominales + infinitif est 54%. Quelques fautes trouvées comme: les étudiants ont fait beaucoup d’utilisation le verbe pronominale de sens passif et la conjugaison fausse, par exemple le verbe à la voix active est changé au verbe pronominal de sens passif qui est toujours au présent ou à l’infinitif, ne se conjugue pas au passé. Ensuite, les étudiants mettent la préposition fausse par exemple préposition "par" ou bien préposition "de" et la dernier, ils ne sont pas capable du changement sujet-objet qui sont corrects, le sujet à la voix passive vient de l’objet à la voix active.Mots clés : Compétence, formation, passif pronominal

Page 2 of 25 | Total Record : 245