cover
Contact Name
Anna Tambunan
Contact Email
linguistica@unimed.ac.id
Phone
-
Journal Mail Official
linguistica@unimed.ac.id
Editorial Address
Fakultas Bahasa dan Seni Universitas Negeri Medan Jl. Willem Iskandar Psr. V Medan Estate 20221
Location
Kota medan,
Sumatera utara
INDONESIA
Linguistica
ISSN : 23015152     EISSN : 26557517     DOI : 10.24114
LINGUISTICA Journal is a quarterly publication presenting articles on Linguistics. The contents include analyses, studies, applications of theories, research reports and reviews
Articles 336 Documents
VIOLATED MAXIM IN THE AMAZING SPIDER-MAN 2 MOVIE Sofa Priyandayani Nasution and Siti Aisah Ginting
LINGUISTICA Vol 4, No 1 (2015): (JAN-MARCH)
Publisher : State University of Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/jalu.v4i1.6656

Abstract

This study is concerned with an analysis of Grice’s Cooperative Principles whichare constituted in a conversation. This research was conducted by usingqualitative method. The analysis particularly discusses the violation of maxim inthe utterances, which are described in four types. They are the maxim of quantitymaxim of quality, maxim of relation and maxim of manner. The data of this studyare the utterances of the main character in The Amazing Spider-Man 2 movie. Theutterances which contain violated maxim are identified and analyzed. Thefindings show that there are 51 utterances violation of maxim in The AmazingSpider-Man 2 movie. Those are 20 utterances (39.2%) violation of maxim relationand it can be concluded as the dominat type violated, 16 (31.5%) for maxim ofquantity as the second largest number violated and 8 (15.6%) for the maxim ofquality. The last, those are 7 utterances (13.7%) violated maxim of manner. Itshows that the maxim of manner is the lowest number. Based on the analysis,there are the reasons as the main backgrounds which prompt the main characternamed Peter Parker to violate the maxims. The reason are to keep the secret andchange the topic.
VIOLATING MAXIMS IN PRESIDENTIAL DEBATE BETWEEN PRESIDENT OBAMA AND REPUBLICAN NOMINEE MITT ROMNEY Juniar Selpiana; Sumarsih Sumarsih
LINGUISTICA Vol 1, No 2 (2012)
Publisher : State University of Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/jalu.v1i2.669

Abstract

ABSTRACT The study deals with the types of maxims violation in Presidential Debate between President Obama and Republican Nominee Mitt Romney on October 3, 2012. The objectives of study are to describe the violated maxim, to derive the dominant violated maxim and to reason for the use of dominant violated maxims in presidential debate. The data is the transcript of the presidential debate and taken from the internet. This research is conducted by using descriptive qualitative design. It is found that there are 65 utterances violated by the candidates. The results of data analysis show the total numbers are: maxim violation of quantity (67.69%), quality (23.07%), relevance (6.16%), and manner (3.08%). The most dominant type of maxim violation is quantity because the candidates give the information as much as possible to clear up and ensure the listener(s) that one of them is the best choice to be the next American president.   Keyword        : Gricean Maxims, cooperative principle, violating maxims
VIOLATION OF MAXIM ON FACEBOOK STATUS OF UNIVERSITY STUDENTS IN NORTH SUMATERA Tesha Lidia Aritonang and Meisuri
LINGUISTICA Vol 4, No 4 (2015): (OCT-DEC)
Publisher : State University of Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/jalu.v4i4.6689

Abstract

This study deals with violation of maxin on facebook status. The objectives of thestudy were to find out the types of maxim which were violated by university studentsand described the reasons why they did it in the conversation. The study used Gricetheory of conversational maxim and was conducted by using qualitative descriptivedesign which aimed at describing the types of violated maxim and the reasons whypeople did it. The data were the utterances and were taken from fifty selectedstatus of students from 9 universities in North Sumatera and collected byrandomly sampling technique. The findings of the study showed there were threetypes and reasons of using violation of maxim. They were maxim of quality (1),maxim of quantity (17), maxim of relation (24) and as the most dominant type. Theirreasons were to show respect, change a topic and create humor.
THE ANALYSIS OF PROCESS IN SELECTED SPEECHES OF PRESIDENT SUSILO BAMBANG YUDHOYONO Margareth Fransisca Sinaga; Elia Masa Gintings
LINGUISTICA Vol 2, No 4 (2013)
Publisher : State University of Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/jalu.v2i4.941

Abstract

Abstract One aim of this article is to show many kinds of speeches of process in speech. The example of speech is the speech of President Susilo Bambang Yudhoyono. The purpose of this journal is to find out types of processes, they are; material process, mental process, relational process, behavioral process, verbal process, and existential process.  It was found that the types of processes in the five speeches of President Bambang Yudhoyono are 1387 verbs and classified the verb into 868 verbs as Material process (62.58%), 46 verbs as Mental process (3.31%), 130 verbs as Relational process (9.37%), 208 verbs as Behavioral process (15%), 25 verbs as Verbal process (1.80%), and 110 verbs as Existential process (7.94%). From the data, it could be known that the dominant process in the selected speech of President Susilo Bambang Yudhoyono was Material process. Keywords: process; speech
TRANSLATION SHIFT IN THE TRANSLATED NOVEL OF “TO KILL A MOCKINGBIRD” BY FEMMY SYAHRIANNI. Dian Sukma Lestari
LINGUISTICA Vol 7, No 4 (2018): (OCT-DEC)
Publisher : State University of Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/jalu.v7i4.11891

Abstract

The aim of this study were to find out category shift types used in the translation of novel To Kill A Bird and to describe of how category shift is translated in the novel from English into Indonesian. This study were conducted by using descriptive qualitative method. The data of the study were words, phrases, and clauses in the novel To Kill A Mockingbird which is translated into Indonesian by Femmy Syahrianni. It was found that there were 280 data in the novel from English into Indonesian. The data analysis were taken by listing and bolding. Documentary sheets used as the instrument to collect the data. The data were analyzed based on Miles and Huberman (2014) by condensation which consists of selecting, focusing, simplifying, abstracting and transforming and then data display by using table in order to get easy analyzing the data. The result of this study were (1) there were four types of category shifts found in the novel To Kill a Mockingbird namely; structure shifts (36.78%), class shift (27.14%), unit shift (32.5%) and intra-system shift (3.27%). (2) The process of category shifts in the translation novel by having modifier-head in source language changed into head-modifier in target language, adverb in source language changed into verb in target language, one unit in source language changed into some units in target language. and plural in source language changed into singular in target language. Keyword: Translation shift, structure, class, unit, intra-system shift,novel.
WOMAN IMAGES IN THE NOVEL TERUSIR BY BUYA HAMKA (A FEMINIST LITERARY CRITICISM) Mei Yana Gea; Sri Minda Murni; Syamsul Bahri
LINGUISTICA Vol 8, No 3 (2019): Vol 8, No 3 (2019): (JUL - SEPT)
Publisher : State University of Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/jalu.v8i3.14628

Abstract

This study was aimed to analyze the woman images based on the main chracter that is consisted in the novel Terusir and to find how the woman images appeared in the novel Terusir. This research was qualitative descriptive research. The data were taken from the sentences in the novel Terusir. The data collected by documentary technique. This research deals with theory which is conducted by Sugihastuti (2000), where she said woman images is the images of woman roles in social life, divided into physic, psychology and social context. There are beautiful, cosmetic defender nd sexual pleasure in the physic images. There are great sense of belonging, patient, vicious creature, faith defender, generous, obedient and feminist in psychology images. And the last, there are naive creature, construct, angel in the house, devoted to the family, whore is broken, and widow bad in the social images.  And the woman images are described from the main character named Mariah and the other characters.Keywords : Novel, feminist literary criticism, woman images
THE BLACK MAID’S VOICE IN KATHRYN STOCKETT’S THE HELP Manguhal Parsaulian Hutagalung and Sri Minda Murni
LINGUISTICA Vol 5, No 3 (2016): (JUL-SEP)
Publisher : State University of Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/jalu.v5i3.6431

Abstract

This study dealt with the Black maid’s voice in Kathryn Stockett’s The Help. Thestudy was conducted by using descriptive qualitative approach. The objectives ofthe study were to find the actions and sayings that the Black maids do and say,and the consequences toward the actions. The data were collected from thenarrations and dialogues in the novel. The study revealed that there are threemultiple resistances that the black maids do in the novel according to Shorter-Gooden and Jones’ theory: ongoing internal coping strategies, ongoing externalcoping strategy, and ongoing specific strategy. The consequences that they facedbefore the publication of the book are: physical abuse, loss of employment,destruction of property, and family’s live. The book was the representative of theirsayings to White people. The responses of White people were analyzed byPeccei’s perlocutionary acts theory and the responses are: White woman threat thewriter and everyone who participated in that book, White woman refused the bookand another one felt happy because everything about her was good in the book.
Derivational and Inflectional Morphemes in Pak-Pak Language Agustina Situmorang; Tina Mariany Arifin
LINGUISTICA Vol 1, No 1 (2012)
Publisher : State University of Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/jalu.v1i1.377

Abstract

The objectives of this study are to find out the derivational and inflectional morphemes in Pak-Pak language in terms of word class, form and meaning and to find out the similarities and differences of the derivational and inflectional morphemes in English and Pak-Pak languages. This study was conducted by using descriptive qualitative. The data were obtained by applying a documentary techique. The findings showed that there were some similarities and differences of derivational and inflectional morphemes in English and Pak-Pak languages. The similarities are both languages are formed by prefix and suffix. Both languages have similar, they can attached by noun, verb, adjective and adverb. They also have differences, the formation of derivational in English is only formed by prefix and suffix. While in Pak-Pak languages are forming by prefix, suffix, infix, and confix. Inflectional in English is only formed by suffix. While in Pak-Pak languages, they are prefix, suffix, infix, and confix. In conclusion, there are similarities and differences of derivational and inflectional morphemes between English and Pak-Pak languages.   Key Words: Derivational, inflectional morphemes
ENGLISH-INDONESIAN TRANSLATION EQUIVALENCE OF VERBS FOUND IN DESPICABLE ME MOVIE Swari Fadhillah and Lidiman Sahat Martua Sinaga
LINGUISTICA Vol 4, No 3 (2015): (JUL-SEP)
Publisher : State University of Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/jalu.v4i3.6679

Abstract

This research focused on translation equivalence of verbs found in Despicable MeMovie. The research was conducted by using qualitative method. The source ofdata was collected from the movie script and its translation in Indonesian, and thedata was limited on the verbs.The objective of the study are to find out the type oftranslation equivalence in Despicable Me Movie script and its translation, themost dominant type of equivalence found in the movie script and its translation,and the naturalness of expression in the translation of movie script. The data wasanalyzed based on Nida (McGuire, 1991) theory about translation equivalence.There are two types of equivalences, they are: (1) Formal Equivalence, whichfocus attention on the message itself, in both form and content, and (2) D-Etranslation, which is based upon the principle of equivalence effect.
THE USE OF METAPHOR IN INVICTUS FILM Theresia Theresia; Meisuri Meisuri
LINGUISTICA Vol 2, No 2 (2013)
Publisher : State University of Medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24114/jalu.v2i2.932

Abstract

ABSTRACT The aims of this article are to find out the types of metaphor, and to describe the implication of the most dominant type of metaphor used in the Invictus film. By using documentary technique, six selected scene were taken randomly from the script, there were fifty dialogues uttered by Nelson Mandela used as the sample. The data were analyzed by using descriptive qualitative technique. It was found are six types of metaphor used in Invictus film and the most dominant type of metaphor is Subjective Metaphor. This implies that the films tends to show the portray of Nelson Mandela as the President of South Africa who is subjectively in constructing his ideas, opinions and message in the film about sport and apartheid. Keywords: film, Invictus, Metaphor

Page 6 of 34 | Total Record : 336


Filter by Year

2012 2025


Filter By Issues
All Issue Vol. 14 No. 4 (2025): LINGUISTICA OCTOBER 2025 Vol. 14 No. 3 (2025): LINGUISTICA JULY 2025 Vol. 14 No. 2 (2025): LINGUISTICA APRIL 2025 Vol. 14 No. 1 (2025): LINGUISTICA JANUARY 2025 Vol. 13 No. 4 (2024): LINGUISTICA OCTOBER 2024 Vol. 13 No. 3 (2024): JULI 2024 Vol 13, No 3 (2024): JULI 2024 Vol 13, No 2 (2024): APRIL 2024 Vol. 13 No. 2 (2024): APRIL 2024 Vol. 13 No. 1 (2024): JANUARY 2024 Vol 13, No 1 (2024): JANUARY 2024 Vol 12, No 4 (2023): OCTOBER 2023 Vol 12, No 3 (2023): JULY 2023 Vol 12, No 2 (2023): APRIL 2023 Vol 12, No 1 (2023): JANUARY 2023 Vol 11, No 3 (2022): JULY-OCTOBER 2022 Vol 11, No 2 (2022): APRIL-JUNE 2022 Vol 11, No 1 (2022): JAN-MAR 2022 Vol 11, No 1 (2022): JAN-MARCH 2022 Vol 10, No 4 (2021): Vol. 10, No. 4 (2021): OCT-DEC 2021 Vol 10, No 3 (2021): Vol. 10, No. 3 (2021) : JULY-SEPTEMBER 2021 Vol 10, No 2 (2021): Vol. 10, No. 2 (2021): APRIL-JUNE 2021 Vol 10, No 1 (2021): Vol. 10, No. 1 (2021): JAN-MARCH 2021 Vol 9, No 4 (2020): Vol. 9, No. 4 (2020): OKT-DES 2020 Vol 9, No 3 (2020): Vol. 9, No. 3 (2020): JUL-SEPT 2020 Vol 9, No 2 (2020): Vol. 9, No. 2 (2020) Vol 9, No 1 (2020): JAN - MARCH Vol 8, No 4 (2019): Vol 8, No. 4 (2019): (OKT-DES) Vol 8, No 3 (2019): Vol 8, No 3 (2019): (JUL - SEPT) Vol 8, No 2 (2019): Vol. 8, No. 2 (2019): (APR-JUN) Vol 8, No 1 (2019): JAN-MARCH Vol 7, No 4 (2018): (OCT-DEC) Vol 7, No 3 (2018): (JUL-SEP) Vol 7, No 2 (2018): (APR-JUN) Vol 7, No 1 (2018): (JAN-MARCH) Vol 6, No 4 (2017): (OCT-DEC) Vol 6, No 3 (2017): (JUL-SEP) Vol 6, No 2 (2017): (APR-JUNE) Vol 6, No 1 (2017): (JAN-MARCH) Vol 5, No 4 (2016): (OCT-DEC) Vol 5, No 3 (2016): (JUL-SEP) Vol 5, No 2 (2016): (APR-JUNE) Vol 5, No 1 (2016): (JAN-MARCH) Vol 4, No 4 (2015): (OCT-DEC) Vol 4, No 3 (2015): (JUL-SEP) Vol 4, No 2 (2015): (APR-JUNE) Vol 4, No 1 (2015): (JAN-MARCH) Vol 3, No 4 (2014) Vol 3, No 3 (2014) Vol 3, No 2 (2014) Vol 3, No 1 (2014) Vol 2, No 4 (2013) Vol 2, No 3 (2013) Vol 2, No 2 (2013) Vol 2, No 1 (2013) Vol 1, No 2 (2012) Vol 1, No 1 (2012) More Issue