cover
Contact Name
Muhammad Farkhan
Contact Email
farkhan@uinjkt.ac.id
Phone
+6285881159046
Journal Mail Official
alturats@uinjkt.ac.id
Editorial Address
Jl. Tarumanegara, Pisangan, Ciputat Timur, Tangerang Selatan Banten, Indonesia 15419
Location
Kota tangerang selatan,
Banten
INDONESIA
Buletin Al-Turas
ISSN : 08531692     EISSN : 25795848     DOI : https://dx.doi.org/10.15408/bat
JOURNAL BULETIN ALTURAS (ISSN 0853-1692; E-ISSN: 2579-5848) is open access journal that is published by Faculty of Adab and Humanities, UIN Syarif Hidayatullah Jakarta. It serves to disseminate research and practical articles that relating to the current issues on the study of history, literature, cultures, and religions. This journal warmly welcomes contributions from scholars of related disciplines by using Bahasa Indonesia, English, and Arabic.
Arjuna Subject : Umum - Umum
Articles 600 Documents
Dirasah al-Auzaan fii al-Syi'r al-'Araby Nawawi Nawawi
Buletin Al-Turas Vol 14, No 2 (2008): BULETIN AL-TURAS
Publisher : Fakultas Adab dan Humaniora, UIN Syarif Hidayatullah Jakarta, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1046.377 KB) | DOI: 10.15408/bat.v14i2.4384

Abstract

dalam bentuk scan
Reposisi Tafsir bi al-Ma'thar Abdul Ghofar
Buletin Al-Turas Vol 7, No 1 (2001): BULETIN AL-TURAS
Publisher : Fakultas Adab dan Humaniora, UIN Syarif Hidayatullah Jakarta, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15408/bat.v7i11.6900

Abstract

Tafsir al-Qur'an merupakan wacana keislaman yang sangat subur dan menarik banyak perhatian. Sejak masa Nabi, perhatian umat Islam sangat besar dalam upaya menghafal dan memahami kandungannya, sehingga wacana ini terus berkembang dan terus dikembangkan oleh generasi berikutnya. Perkembangan tafsir itu kemudian melahirkan metodologi, orientasi dan corak penafsiran. Dari segi sumber penafsiran, tafsir dapat dibagi menjadi dua, yaitu al-tafsir bi al-ma'thur dan al-tafsir bi al-ra'yi. Sedangkan dari segi pendekatan dan metodenya, tafsir dapat diklasifikasikan menjadi empat, yaitu al-tafsir al-tah- liliy, al-tafsir al-ijmaliy, al-tafsir al-muqaran, dan al-tafsir al-maudu'iy. dari segi orientasi dan corak tafsir, seperti al-tafsir al-bayaniy, al-tafsir al-kalamiy,al-tafsir al- fiqhiy, al-tafsir al-sufiy, al-tafsir al-'ilmiy, al- tafsir al falsafiy, dan lain sebagainya. 
The Confusion of Language Creativity in Labelling Millennial Business Unit in Public Spaces Sahrul Romadhon
Buletin Al-Turas Vol 26, No 2 (2020): Buletin Al-Turas
Publisher : Fakultas Adab dan Humaniora, UIN Syarif Hidayatullah Jakarta, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15408/bat.v26i2.14560

Abstract

The purpose of this study was to document the confusion of the written language use development in the millennial era, especially in creative economic domains of business units, such as restaurants, coffee shops, cafes, or other millennial generation businesses. The study used a phenomenological qualitative research. The data of the research were business unit labels found in the public areas to attract the consumers. All labels of millennial business units were qualitatively analyzed using syntactic techniques. The research revealed various labels of business units as products of language creativity leading to language confusion. This was a phenomenon deliberately chosen by millennial business owners to get commercial value for consumers. Based on these findings, the research concluded that the labelling of millennial business units could be categorized into several variations, namely: 1) naming millennial business units with the absorption of foreign languages, 2) spelling, and 3) meaning. Therefore, the research suggests to conduct socialization to the millennial business unit owners about the rules of language uses in public spaces so that the existence of the Indonesian language and the commercial side could go hand in hand.
Karya Ulama di Lembaga Pendidikan Keagamaan di Sulawesi Tengah Dede B., Zubair A., Arif S.
Buletin Al-Turas Vol 20, No 1 (2014): Buletin Al-Turas
Publisher : Fakultas Adab dan Humaniora, UIN Syarif Hidayatullah Jakarta, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15408/bat.v20i1.3751

Abstract

AbstrakTulisan ini akan mengungkapkan karya-karya ulama di Sulawesi Tengah, terutama yang disusun oleh ulama setempat. Dalam mengumpulkan data awal, peneliti menelusuri data dokumentasi dan selanjutnya melakukan survei ke lapangan dan diperkuat dengan wawancara. Dalam analisis, pendekatan yang digunakan adalah pendekatan sejarah sosial. Temuan riset menunjukkan bahwa tradisi tulis ulama di Sulawesi Tengah telah berlangsung cukup lama, sejak masa sebelum kemerdekaan. Karena ulama yang datang di Sulawesi Tengah merupakan pendatang, maka tradisi pesantren baru dimulai sekitar awal abad ke 20. Karya ulama yang ditemukan lebih banyak bergendre sastra dan buku-buku keagamaan lebih banyak menggunakan kitab-kitab yang sudah populer di lembagan pendidikan keagamaan di luar Sulawesi Tengah.---AbstractThe intelectual relationship of ulemas in Haromain and Nusantara have been engaged since the 17th century, even since Walisongo periode. Muslims society in Lombok since the 18th century have contacted the relitionship with the ulemas in Haramain. It has been proved by the number of great teacher who had learned in the  holly city and beame the chalifah of Qodariyah naqsabandiyah sufism to forming community fiqh-misticism.The teller relationship (sanad) knowledge between Ibrahim Al-Khalidi with Ulemas in Haramain can be traced by the two received written tellers,i.e: (1) scietific teller  in Kifayah al-Mustafid accepted from  one of Nusantara ulemas, K.H. Mahfudz Al-Tirmasi (d.13338H/1919) accepted from his two teachers in Haramain, (2) Ijazah Syekh Hasan Muhammad Al-Masyath (d. 1399H) in his work Al-Irsyad bi Dzikr Ba’dh Ma’li Min Al-Isnad in 1370H. in Makkah Al-Mukarramah, an authoritative ulema in Hijaz during 20th.  The accurate chains and the relationship between one ulema with another ulemas and the authoritative teacher (Ijazaah) explining the academik credentiality of the owner, lead the isnad become the most important credential and become the teacher’s confession to his students.
Indonesia–English Translation of Idiomatic Expressions in The Novel This Earth of Mankind Astri Dwi Floranti; Yasir Mubarok
Buletin Al-Turas Vol 26, No 2 (2020): Buletin Al-Turas
Publisher : Fakultas Adab dan Humaniora, UIN Syarif Hidayatullah Jakarta, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15408/bat.v26i2.13834

Abstract

The study investigated Indonesia–English translation of idiomatic expressions, focusing on the idioms, in one of Indonesian best seller fiction story, Bumi Manusia  which was translated into English as This Earth of Mankind. The study identified the types of the translation strategies by the translators to reproduce the idioms from SL in TL and the accuracy level of their latest meanings in TL. Qualitative research method in the design of content analysis was employed. The result portrayed that the most dominant strategy employed by the translator was paraphrasing. The translator reproduced the original meaning of the idioms by selecting common vocabularies in TL (non-idiom forms) that shared identical meanings with the idioms in SL or explaining the idioms in SL at longer statements in TL. The other idioms could be translated equivalently in the form of idioms in TL, but they were realized in different lexical words from SL. Furthermore, most of idioms achieved equivalent meanings, but decreased meanings were unavoidable. Thus, it can be seen that the translator attempted to recreate the similar equivalence meaning of the idioms from SL through paraphrasing strategy instead of omitting the idioms in TL. Most of the translated idioms could be reproduced similarly with the original idioms.
Penyimpangan Sintaksis dalam Penerjemahan Indonesia-Inggris: Studi Kasus di Prodi Sastra Inggris Uin Jakarta Muhammad Farkhan
Buletin Al-Turas Vol 20, No 2 (2014): Buletin Al-Turas
Publisher : Fakultas Adab dan Humaniora, UIN Syarif Hidayatullah Jakarta, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15408/bat.v20i2.3765

Abstract

AbstrakPenelitian ini bertujuan untuk mengetahui penyimpangan sintksis dalam penerjemahan tesk Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Inggris  yang dibuat mahsiswa semester VI Prodi Sastra Inggris UIN Syarif Hidayatullah Jakarta. Penelitian kualitatif ini menggunakan data verbal dalam bentuk produk penerjemahan dari Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Inggris. Data verbal tersebut terdiri atas 20 teks terjemahan dari Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Inggris yang terpilih dari 41 lembar teks yang dibuat mahasiswa. Seluruh data dianalisis secara kualitatif dengan memperhatikan tingkat keberterimaan dan kegramatikalan kalimat Bahasa Inggris. Penelitian ini memperlihatkan kalimat-kalimat Bahasa Inggris yang diterjemahkan dari teks Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Inggris belum memenuhi standard penerjemahan yang baik, terutama dalam aspek kesepadanan makna antara Bahasa sumber dan sasaran; serta keberterimaan dan kegramatikalan kalimat Bahasa Inggris. Mahasiswa masih membuat kalimat-kalimat Bahasa Inggris yang mengandung penyimpangan sintaksis dari kaedah Bahasa Inggris yang benar.  Penyimpangan tersebut umumnya terjadi pada penyusunan frasa nomina sebagai subjek dan objek, frasa verba, dan kalusa yang disebabkan oleh keleahan mahasiswa dalam menganalisis makna kalimat dalam Bahasa sumber, strategi yang kurang tepat dalam menejemahkan, dan kompetensi gramatikal yang rendah. Oleh karena itu, mahasiswa masih perlu diberikan latihan-latihan yang mendorong mereka memamfaatkan kemampuan linguistic dan nonlinguistic dalam menerjemahkan teks dari Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Inggris sehingga produk penerjemahan yang dibuat memenuhi standard penerjemahan yang baik.---AbstractThe research is aimed at knowing the syntactical deviation in Indonesian-English translation committed by the sixth semester students of Letters Department UIN Syarif Hidayatullah Jakarta. This qualitative study relies on verbal data in the form of students’ translation product from Indonesian into English. Its unit of analysis comprises 20 Englsih texts chosen purposively from the translation products made by 41 students who were involved in the research. The data are analyzed qualitatively in terms of the acceptability and grammaticality of the English sentences. The study shows the English text the students translated from Indonesian do not meet the quality of a good translation in terms of meaning equivalence between the source language and the target language; and the grammaticality and acceptability of English sentences. The students still produce English sentences containing many syntactical deviations. These happen to noun phrases as subject and object of the verbs; verb phrases; and clauses. The syntactical deviations are caused by their weaknesses in analyzing the meaning of source language sentences to be translated; the fault strategies used in translating; and the lack of grammatical competence. Therefore, they still need more exercises in translating Indonesian into English by exploring their linguistic and nonlinguistic competence. Besides, they still need more guidance how to translate Indonesian into English that fulfills the criteria of a good translation.
Layanan Deposit Skripsi di Perpustakaan Fakultas Adab dan Humaniora Uin Jakarta Parhan Hidayat
Buletin Al-Turas Vol 19, No 2 (2013): Buletin Al-Turas
Publisher : Fakultas Adab dan Humaniora, UIN Syarif Hidayatullah Jakarta, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15408/bat.v19i2.3721

Abstract

AbstrakPenelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan layanan deposit skripsi di perpustakan Fakultas Adab dan Humaniora, UIN Syarif Hidayatullah Jakarta. Penelitian merupakan penelitian deskriptif dengan pendekatan kualitatif. Informan dalam penelitian ini adalah kepala perpustakaan, petugas perpustakaan, para pemustaka dan pimpinan fakultas. Hasil penelitian menunjukan bahwa layanan deposit skripsi di perpustakaan Fakultas Adab dan Humaniora sudah dapat dilaksanakan, namun masih terdapat beberapa kekurangan, yaitu kurangnya petugas, perawatan sistem otomasi perpustakaan yang tidak teratur, dan ruang pengolahan yang terbatas, sementara itu jumlah skripsinya tiap tahun akan terus bertambah. Perpustakaan telah melakukan berbagai upaya untuk menghadapi permasalahan tersebut. Penelitian ini juga memberikan berbagai saran untuk peningkatan layanan deposit skripsi tersebut.---AbstractThis research is aim to describe thesis deposit service in the library of Adab and humanity faculty, UIN Syarif Hidayatullah Jakarta. It is a descriptive research which uses a qualitative approach. Its informants are the chief of library, librarian, users, and faculty superior. The result shows that thesis deposit service in the library has been carried out but with some obstacles to cope with, namely the unscheduled computer system maintenance, minimum human resource and room in thesis processing. The library has tried to overcome these problem, because day by the day the thesis number is increasing. These efforts have been examined and give some recommendations on how to keep the service better.
Islamic Education and Islamization Channels in Malay Peninsula in 7th-8th Centuries AD Nurbaiti Nurbaiti; Mundzier Suparta; Muhammad Azwar
Buletin Al-Turas Vol 26, No 2 (2020): Buletin Al-Turas
Publisher : Fakultas Adab dan Humaniora, UIN Syarif Hidayatullah Jakarta, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15408/bat.v26i2.15989

Abstract

This study aimed to discuss the role of Islamization channels in the process of entry and spread of Islam in Malay Peninsula in seventh to eighth century AD. The research used qualitative method with a descriptive analytical approach. By taking data through interview, journals and textbooks, then conducting a description and analysis of the data, the results showed that the process of Islamization in Malay Peninsula in seventh to eighth centuries AD was carried out through several channels, namely trade, marriage, Sufi, politics, education, and arts. The study also showed that Islamic education functioned as the main channel in the process of Islamization. The role of Islamic education was mainly enhancing Muslims’   understanding about Islam which was implemented informally and non-formally. Informal education occurred through the interaction between the ulama and community carrying out everyday lives; while, nonformal education was conducted by holding learning activities in the mosque through small groups known as halaqah. The study concluded that Islamic education was the main channel of the Islamization process in Malay Peninsula.
The Pattern of Science Transmission: A Study on Ibnu Hajar al-Asqalani in Teaching and Writing M. Ma'ruf Misbah
Buletin Al-Turas Vol 26, No 2 (2020): Buletin Al-Turas
Publisher : Fakultas Adab dan Humaniora, UIN Syarif Hidayatullah Jakarta, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15408/bat.v26i2.14989

Abstract

This article aimed to identify the transmission patterns of knowledge carried out by Ibn Hajar al-Asqalani in his intellectual activities. Since the article focused on historical topics, the historical method was applied by analyzing historical facts from its sources. The result obtained was the existence of transmission patterns of knowledge that had been carried out by him in intellectual activities, namely teaching and writing books. Through teaching activities, the target of the transmission of knowledge was the student. Many of his students who later succeeded in becoming scientists who famed. Ibn Hajar al-Asqalani, of course, had a big contribution in delivering them to be scientists. On the other hand, through the activity of writing the book, the target of the transmission of knowledge was the reader. The various books that he wrote had been used as reading material in getting knowledge. As a conclusion, Ibn Hajar al-Asqalani had chosen the most effective pattern in the activity of transmitting knowledge, including patterns that were not bound by time and location.
Asbab Al-Nuzul as Historical Criticism on The Emergence of Revisionist Islam Mahbub Ghozali
Buletin Al-Turas Vol 26, No 2 (2020): Buletin Al-Turas
Publisher : Fakultas Adab dan Humaniora, UIN Syarif Hidayatullah Jakarta, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15408/bat.v26i2.15387

Abstract

This study was aimed to construct early of Islamic history by using sources of asbab al-nuzul. The use of the history of asbab al-nuzul was expected to provide a critique of the revisionist’s view of the early of Islam. This study used two methods, the historical critical method and hermeneutics. Data on in this study focused on asbab al-nuzul al-Qur’an by al-Wahidi. The study concluded that the asbab al-nuzul, which seen as an exegesis device, basically was a historical device that provided historical narrative and context in the early days of Islam. Because of this, asbab al-nuzul was used by many commentators as a tool for understanding the Qur’an. This research found that Islam emerged in Hijaz with a number of narratives asbab al-nuzul that mentioned. Likewise, it was found the intersection of Islam with other religions indicated that Islam was not exclusive and was not a continuation of these religions. Islam was present in a mulitireligious society. Islam existed to restore the deviation of worship performed by the majority of the Arab. The criteria required in the asbab al-nuzul could be considered valid because they could fulfil the historical assumptions set by the revisionists.

Filter by Year

1995 2025


Filter By Issues
All Issue Vol 31, No 1 (2025): Buletin Al-Turas Vol. 31 No. 1 (2025): Buletin Al-Turas Vol 30, No 2 (2024): Buletin Al-Turas Vol. 30 No. 2 (2024): Buletin Al-Turas Vol. 30 No. 1 (2024): Buletin Al-Turas Vol 29, No 2 (2023): Buletin Al-Turas Vol 29, No 1 (2023): Buletin Al-Turas Vol 28, No 2 (2022): Buletin Al-Turas Vol 28, No 1 (2022): Buletin Al-Turas Vol 27, No 2 (2021): Buletin Al-Turas Vol 27, No 1 (2021): Buletin Al-Turas Vol 26, No 2 (2020): Buletin Al-Turas Vol 26, No 1 (2020): Buletin Al-Turas Vol 25, No 2 (2019): Buletin Al-Turas Vol 25, No 1 (2019): Buletin Al-Turas Vol. 25 No. 1 (2019): Buletin Al-Turas Vol 24, No 2 (2018): Buletin Al-Turas Vol. 24 No. 2 (2018): Buletin Al-Turas Vol 24, No 1 (2018): Buletin Al-Turas Vol. 24 No. 1 (2018): Buletin Al-Turas Vol 23, No 2 (2017): Buletin Al-Turas Vol. 23 No. 2 (2017): Buletin Al-Turas Vol 23, No 1 (2017): Buletin Al-Turas Vol 22, No 2 (2016): Buletin Al-Turas Vol 22, No 1 (2016): Buletin Al-Turas Vol. 22 No. 1 (2016): Buletin Al-Turas Vol 21, No 2 (2015): Buletin Al-Turas Vol 21, No 1 (2015): Buletin Al-Turas Vol 20, No 2 (2014): Buletin Al-Turas Vol 20, No 1 (2014): Buletin Al-Turas Vol 19, No 2 (2013): Buletin Al-Turas Vol 19, No 1 (2013): Buletin Al-Turas Vol 18, No 2 (2012): Buletin Al-Turas Vol 17, No 1 (2011): Buletin Al-Turas Vol 16, No 3 (2010): Buletin Al-Turas Vol 16, No 2 (2010): Buletin Al-Turas Vol 16, No 1 (2010): Buletin Al-Turas Vol 15, No 3 (2009): Buletin Al-Turas Vol 15, No 1 (2009): Buletin Al-Turas Vol 14, No 2 (2008): BULETIN AL-TURAS Vol 14, No 1 (2008): Buletin Al-Turas Vol 13, No 2 (2007): Buletin Al-Turas Vol 13, No 1 (2007): Buletin Al-Turas Vol 12, No 3 (2006): Buletin Al-Turas Vol 12, No 2 (2006): Buletin Al-Turas Vol 12, No 1 (2006): Buletin Al-Turas Vol 11, No 3 (2005): Buletin Al-Turas Vol 11, No 2 (2005): Buletin Al-Turas Vol 11, No 1 (2005): Buletin Al-Turas Vol 10, No 3 (2004): Buletin Al-Turas Vol 10, No 2 (2004): Buletin Al-Turas Vol 10, No 1 (2004): Buletin Al-Turas Vol 9, No 2 (2003): Buletin Al-Turas Vol 9, No 1 (2003): BULETIN AL-TURAS Vol 8, No 1 (2002): Buletin Al-Turas Vol 7, No 2 (2001): BULETIN AL-TURAS Vol 7, No 1 (2001): BULETIN AL-TURAS Vol 6, No 1 (2000): BULETIN AL-TURAS Vol 5, No 2 (1999): BULETIN AL-TURAS Vol 5, No 1 (1999): BULETIN AL-TURAS Vol 4, No 1 (1998): BULETIN AL-TURAS Vol 2, No 3 (1996): Buletin Al-Turas Vol. 2 No. 2 (1996): BULETIN AL-TURAS Vol 2, No 2 (1996): BULETIN AL-TURAS Vol 2, No 1 (1996): Buletin Al-Turas Vol 1, No 2 (1995): Buletin Al-Turas Vol 1, No 1 (1995): Buletin Al-Turas More Issue