cover
Contact Name
-
Contact Email
-
Phone
-
Journal Mail Official
-
Editorial Address
-
Location
Kota adm. jakarta barat,
Dki jakarta
INDONESIA
Lingua Cultura
ISSN : -     EISSN : -     DOI : -
Core Subject : Education,
Arjuna Subject : -
Articles 814 Documents
Linguistic Errors of Indonesian Air Transportation Hoax Pinem, Yune Andryani
Lingua Cultura Vol. 16 No. 2 (2022): Lingua Cultura
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v16i2.8261

Abstract

The research was to find out linguistics’ indicators of errors found in the body content of false news discourse mingling around air transportation issues that appeared 2-years before the presidential election in 2019. The qualitative research used hoax discourse from the turnbackhoax.com collection. Errors found in discourse were later generated according to linguistics’ domain in Dulay et al., as well as additional spelling errors and surface strategy taxonomy. Toward false news (n=44) found in the data source, errors majorly emerge in newly ungrammatical word formation with omission process equitably distributed in all linguistics’ domains. Errors in phonology portray localization in several dialects in Indonesia, while errors in morphology and syntax appear for language economy purposes. Primarily affected, lexicon and semantics is the domain with the most variant of surface structure errors (n=4). This is relevant to the hoax spread’s intended purpose to deceive the audience by modifying words in originally true news to give different content meanings. Omission resulting in word shortening in the form of blending and clipping with 98% occurrences is popularly used by millennials with a medium level of media literacy to communicate in the digital society environment. To enhance relatedness in readers’ thoughts and feelings, explain errors that deliberately happened in pragmatics and spelling. Being familiar with these indicators can alert the public to question a post’s credibility, thus encouraging the urge for clarification.
Assessment of Readability Level of Reading Materials in Indonesia EFL Textbooks Ika Apriani Fata; Endang Komariah; Andira Riski Alya
Lingua Cultura Vol. 16 No. 1 (2022): Lingua Cultura
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v16i1.8277

Abstract

The research aimed to assess the readability of reading material in two different English textbooks published by different publishers. Many pieces of research have been conducted to examine the reading materials in English textbooks, and it had been discovered that the reading materials were insufficiently adequate for the levels of students. The research applied a descriptive content analysis method to analyze, interpret, and describe the data. The Flesch Reading Ease formula was as an instrument. The research’s data were derived from the English textbook “Pathway to English” by Erlangga grade X and the English textbook “Bahasa Inggris” by The Ministry of Education and Culture grade X. Based on the findings of the research, five reading texts out of 15 match with students’ level (fairly difficult level) of grade X in the first textbook, while three texts out of 13 equal with students’ level (fairly difficult level) of grade X in the second textbook. Furthermore, the first textbook’s average readability score indicates that the texts are ‘standard’, whereas the second textbook indicates that the texts are ‘fairly difficult’. Based on the study findings, some recommendations for teachers are to use the readability formulas to provide appropriate reading material for students, as well as for other researchers to conduct a larger context about readability.
Grammarly as Automated Writing Evaluation: Its Effectiveness from EFL Students’ Perceptions Dewi, Utami
Lingua Cultura Vol. 16 No. 2 (2022): Lingua Cultura
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v16i2.8315

Abstract

The research aimed to describe EFL students’ perceptions of the effectiveness of Grammarly as an Automated Writing Evaluation (AWE). Nowadays, the Grammarly application is used to give AWE in many EFL writing classes. The respondents of the research were 75 students in an EFL writing class. The questionnaires and interviews were used to explore the students’ perceptions of using Grammarly in editing their drafts. The data from the questionnaires were calculated by percentages, and the data from the interview were analyzed by content analysis. The results show that the students have positive perceptions of using the Grammarly application as AWE. They state many advantages of Grammarly, such as Grammarly helps to identify errors in grammar, punctuation, spelling, and word choices in writing; helps to minimize errors in writing products; to enhance paraphrasing skills; to corrects the errors in writing anytime and anywhere; helps to improve students’ vocabulary; and Grammarly is easier to find errors in writing. Besides the advantages, the students state the drawback of Grammarly as AWE, such as Grammarly for free version has limited features to check errors; Grammarly for the premium version is expensive for students; and Grammarly cannot be accessed offline. The results of the questionnaires and interview represent that the Grammarly application has positive impacts on EFL students as an automated writing evaluation.
The Imperative of Request of Indonesian and Japanese Language: A Comparative Studies on Politeness Rachman, Zulfikar
Lingua Cultura Vol. 16 No. 2 (2022): Lingua Cultura
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v16i2.8367

Abstract

The research aimed to find the imperative of requests and their politeness in the Indonesian and Japanese languages. It also aimed to analyze the similarities and dissimilarities between both languages. The method applied in the research was comparative studies. The data on both languages were collected from novels, movie dialogue, email, questionnaires, SNS (LINE, WhatsApp, Instagram, Facebook), and daily conversation corpus. As a result, the request markers "tolong" and "mohon" change an imperative into requesting expression. "Boleh" and "bisa" are necessary to construct an interrogative imperative of request. On the other hand, in the Japanese language, there are onkei hyōgen (~te kureru/~te kudasaru/~te morau/~te itadakeru) and ganbō hyōgen (~tai, ~te hoshii). It also has positive (masu), negative (nai/masen), assertive (masuka/desuka), and tentative (deshōka) forms. In the Indonesian and Japanese languages, commanding has the lowest politeness, followed by requesting expression. The permission request is the politest. Also, the imperative of request shows modesty and does not strongly force the audience. The imperative of request in the Indonesian language is a command that got request markers "tolong" and "mohon" to soften the command intention. On the contrary, the Japanese separate the imperative of command and request forms.
Villainess Protagonists’ Performative Acts as the Representation of Modern Femininity Chertian, Vivian Graciela
Lingua Cultura Vol. 16 No. 2 (2022): Lingua Cultura
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v16i2.8375

Abstract

The research discussed a different representations of femininity through the villainesses and heroines in two Korean webtoons (web cartoons). Traditionally, villainesses were depicted as undesirable antagonists as they did not fit into the frame of traditional femininity or were merely viewed as sexually attractive. However, the traditional aspects of femininity were now contested by the villainess protagonists. Utilizing Butler’s theory of gender performativity along with Kress and van Leeuwen’s visual analysis, the protagonists’ and antagonists’ thoughts, actions, and appearance were analyzed. A descriptive qualitative analysis was conducted on two webtoons, The Villainess Reverses the Hourglass, and It Looks Like I’ve Fallen into the World of a Reverse Harem Game. The studied data are selected from chapters 1-45 in each webtoon. The results show that the villainess protagonists are depicted as more independent, have more power, and occasionally dress in a masculine way, while the heroines-turned-antagonists are illustrated as a dependent, lack power, and always dressed femininely. In this case, the heroines-turned-antagonists’ traits represent Korea’s traditional notion of femininity. Meanwhile, the villainess protagonists possess traits opposing the heroines’ traits. Positioning the villainesses as protagonists and heroines as antagonists show a clash of modern vs. traditional notion of femininity, and putting the ‘villainesses’ as the desirable protagonists imply how their representation of femininity is considered more favorable in the modern context.
Persuasive Strategies in Selected UNICEF Speaker’s Speech Oktiani, Yufita Ria; Putri, Evi Jovita
Lingua Cultura Vol. 16 No. 2 (2022): Lingua Cultura
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v16i2.8402

Abstract

The research examined the persuasive strategies employed in selected UNICEF speakers’ speeches (BTS - RM and Jin, Millie Bobby Brown, and David Beckham). The observation aimed to determine the types of persuasive strategies used in selected UNICEF speakers’ speeches and how they were implemented. The research employed a descriptive qualitative approach in its research design. In the data analysis process, the analysis was conducted by describing and interpreting each data point in the form of words or utterances according to the context. A purposive sampling of all facts was used to collect data. In addition, the research used Aristotle’s theory of persuasion as a reference to help understand and analyze the data found from the speech. According to the data analysis, the research discovers 49 data points that utilize persuasive strategies. They employ all of Aristotle’s persuasive strategies to persuade their audience. These are the strategies of ethos, pathos, and logos. In their speeches at the children’s day event, BTS, and David mostly express pathos, while Millie mostly expresses logos. It proves that by expressing their credibility, serving realistic information, and including the hearer’s emotions in their speech, UNICEF speakers intentionally attempt to achieve their purpose.
The Use of Code-Switching and Code-Mixing in English Learning for Children: : A Study Case of Indonesian-American Couple Sihombing, Lambok Hermanto; Rani, Susvita Dwi
Lingua Cultura Vol. 16 No. 2 (2022): Lingua Cultura
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v16i2.8403

Abstract

The research aimed to determine the types of communication applied in an intercultural family. They had diverse nationalities, customs, values, and beliefs. The researchers viewed communication as the main issue that could occur in an intercultural family. One of the examples of an intercultural family was Aprillia, a Makassarese woman married to Shawn Mullins, a U.S Military. They caused code-switching and code-mixing, types of code-switching and code-mixing applied in the family, children’s communication process, and strategies to solve communication problems in the intercultural family. The research’s finding was gathered from April’s family using an in-depth interview. By applying a qualitative approach, the researchers found the type of code-switching, code-mixing, and communication processes applied in April’s family. Furthermore, the researchers discover that techniques for resolving communication problems and linguistic barriers include avoiding ethnocentrism, challenging prejudices, recognizing differences, adjusting communication, equality, and a balanced split. Consequently, the most effective technique for resolving communication issues within an intercultural family is to remember that every individual has a distinct perspective. To avoid miscommunication during a conversation, individuals must learn to adapt to the capacity of the person with whom they are communicating.
Visuals to Ideologies: Exploring the Linguistic Landscapes of Mindanao State University Marawi Campus Abbas, Juhaid H.; Samad, Binnor M. Abdul; Imam, Mohammad Hussein M.; Berowa, Annie Mae C.
Lingua Cultura Vol. 16 No. 2 (2022): Lingua Cultura
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v16i2.8406

Abstract

The research demonstrated the linguistic landscapes of the Mindanao State University Marawi Campus in the Southern Philippines, known as the “Melting Pot of the South”, where multilingualism, multiculturalism, and multimodality were quite situated. Linguistic Landscape (LL) encompassed and manifested the range of language use in society. Under the theoretical lens of linguistics, the research aimed to qualitatively and descriptively illustrate the linguistic tokens that marked the context of the school community. The needed data were photographed and collected inside the university premises and analyzed in terms of the number of languages used, language choice, and types of signs. The research reveals a sociolinguistic paradox: the multilingual realities of the school community and the prevalent exhibitions of monolingual English on its linguistic landscapes, which consequently seems to dishearten the status, propagation, promotion, and/or effectivity of multilingual policies and education in the Philippines. Furthermore, the research provides theoretical and practical contributions. Theoretically, it shows another lens of the notion of presumed language prestige and hierarchies. Furthermore, practically, it aids the deepening of knowledge and understanding of language use, and its implications, in public spaces. Finally, the research suggests revisiting and recalibrating the exhibition of multilingualism in the country by simply considering the status of language use in their environments, as they do not just reflect or manifest languages but also propagate and promote them.
Discovering the Prosodic Domain of Aceh Hakka Tone Sandhi Lee, Johnny; Ling, Wang-Chen
Lingua Cultura Vol. 16 No. 2 (2022): Lingua Cultura
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v16i2.8595

Abstract

The research investigated the tonal system of the Hakka dialect spoken in the Aceh province of Indonesia. The aim of the research was twofold. First, it retranscribed the dialect’s tonal inventory and provided a comparison with Meixian Hakka and the inventory found in Chen’s (2007) research. Second, it analyzed the Shang Tone Sandhi Rule (STSR) of the dialect and its prosodic domain. The data were collected with a careful design based on the number of syllables, different prosodic structures, and a variety of tonal combinations. The data were collected from two informants, who were female Hakka native speakers that originated from Banda Aceh, Indonesia. The research used mainly an impressionistic approach with some support from Praat Version 6.2.14 to evaluate the pitch of the tones. As for the research’s transcription, the researchers opt for the simpler yet phonologically distinct three-level height system (H, M, L) rather than the five-pitch category of Chao. The research identifies that there are six tonal values in this dialect. The tonal alternation rule, i.e., STSR, operates in a multisyllabic domain, and only the tone at the end of a domain is intact from tonal alternation. The STSR is not sensitive to the syntactic domain c-command relation of the Direct Reference Hypothesis. It also behaves differently compared to the Guangxing dialect Yangping Tone Sandhi Rule. As for prosody, the hierarchical domain of the rule in Aceh Hakka is bounded within the Utterance (U), which is different from the Yinping tone sandhi domain in Meinong Hakka, in which tone sandhi is blocked by the I domain (intonational phrase domain). Therefore, the researchers postulate that the domain for Aceh Hakka Shang tone sandhi lies in the Utterance (U).
The Correlation between Student’s Perception and Comprehension Achievement of the English Language Derivational Morphology Bunau, Eusabinus
Lingua Cultura Vol. 16 No. 2 (2022): Lingua Cultura
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v16i2.8649

Abstract

The research investigated the correlation between the perception and achievement of the students of English language derivational morphology comprehension. The perception was what was claimed, and the achievement was what was gained. There were primary and secondary data in the research. The primary data were collected by survey, and the secondary data were taken from the mid-test score record documented in the Academic Information System. The survey was implemented by distributing 18 questionnaire statements to 62 respondent students enrolling in English Morphology class. The non-parametric data resulted from the Likert Scale of 1 to 4 options. The perception was interpreted using the index percentage equation, and the interval of percentage was 25. Moreover, the achievement was calculated using the mean score equation. The Pearson Product Moment formula was applied to compute the correlation between perception and achievement. It is revealed that the students’ perception index on the English language derivational morphology is 52,53%, falling into the criteria of 50,01%-75,00% with the category of ‘I get it’. Furthermore, the mean score of student achievement is 76,45 and is categorized as ‘good’, placing in the range of 70,00-79,99. The research concludes that the null hypothesis is accepted, and the perception does not correlate linearly with the achievement of the comprehension of the English language derivational morphology. The correlation coefficient is -0,04365, and the category of the correlation is negligible. Despite the correlation and its category, this research infers that the perception is understandable, and comprehension is achievable.

Filter by Year

2007 2025


Filter By Issues
All Issue Vol. 19 No. 2 (2025): Lingua Cultura (In Press) Vol. 19 No. 1 (2025): Lingua Cultura (In Press) Vol. 18 No. 2 (2024): Lingua Cultura (In Press) Vol. 18 No. 1 (2024): Lingua Cultura Vol. 17 No. 2 (2023): Lingua Cultura Vol. 17 No. 1 (2023): Lingua Cultura (In Press) Vol. 17 No. 1 (2023): Lingua Cultura Vol. 16 No. 2 (2022): Lingua Cultura Vol. 16 No. 1 (2022): Lingua Cultura Vol. 15 No. 2 (2021): Lingua Cultura Vol. 15 No. 1 (2021): Lingua Cultura Vol. 14 No. 2 (2020): Lingua Cultura Vol. 14 No. 1 (2020): Lingua Cultura Vol 14, No 1 (2020): Lingua Cultura (In Press) Vol 13, No 4 (2019): Lingua Cultura Vol. 13 No. 4 (2019): Lingua Cultura Vol 13, No 3 (2019): Lingua Cultura Vol. 13 No. 3 (2019): Lingua Cultura Vol. 13 No. 2 (2019): Lingua Cultura Vol 13, No 2 (2019): Lingua Cultura Vol. 13 No. 1 (2019): Lingua Cultura Vol 13, No 1 (2019): Lingua Cultura Vol 13, No 1 (2019): Lingua Cultura Vol 12, No 4 (2018): Lingua Cultura vol. 12 No. 4 Vol 12, No 4 (2018): Lingua Cultura vol. 12 No. 4 Vol. 12 No. 4 (2018): Lingua Cultura vol. 12 No. 4 Vol. 12 No. 3 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 3 Vol 12, No 3 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 3 Vol 12, No 3 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 3 Vol 12, No 2 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 2 Vol. 12 No. 2 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 2 Vol 12, No 2 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 2 Vol. 12 No. 1 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 1 Vol 12, No 1 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 1 Vol 12, No 1 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 1 Vol 11, No 2 (2017): Lingua Cultura Vol. 11 No. 2 Vol. 11 No. 2 (2017): Lingua Cultura Vol. 11 No. 2 Vol 11, No 1 (2017): Lingua Cultura Vol. 11 No. 1 Vol. 11 No. 1 (2017): Lingua Cultura Vol. 11 No. 1 Vol 11, No 1 (2017): Lingua Cultura Vol. 11 No. 1 Vol. 10 No. 2 (2016): Lingua Cultura Vol. 10 No. 2 Vol 10, No 2 (2016): Lingua Cultura Vol. 10 No. 2 Vol 10, No 2 (2016): Lingua Cultura Vol. 10 No. 2 Vol 10, No 1 (2016): Lingua Cultura Vol. 10 No. 1 Vol. 10 No. 1 (2016): Lingua Cultura Vol. 10 No. 1 Vol. 9 No. 2 (2015): Lingua Cultura Vol. 9 No. 2 Vol 9, No 2 (2015): Lingua Cultura Vol. 9 No. 2 Vol 9, No 1 (2015): Lingua Cultura Vol. 9 No. 1 Vol. 9 No. 1 (2015): Lingua Cultura Vol. 9 No. 1 Vol 8, No 2 (2014): Lingua Cultura Vol. 8 No. 2 Vol. 8 No. 2 (2014): Lingua Cultura Vol. 8 No. 2 Vol 8, No 1 (2014): Lingua Cultura Vol. 8 No. 1 Vol. 8 No. 1 (2014): Lingua Cultura Vol. 8 No. 1 Vol 7, No 2 (2013): Lingua Cultura Vol. 7 No. 2 Vol. 7 No. 2 (2013): Lingua Cultura Vol. 7 No. 2 Vol. 7 No. 1 (2013): Lingua Cultura Vol. 7 No. 1 Vol 7, No 1 (2013): Lingua Cultura Vol. 7 No. 1 Vol 6, No 2 (2012): Lingua Cultura Vol. 6 No. 2 Vol. 6 No. 2 (2012): Lingua Cultura Vol. 6 No. 2 Vol. 6 No. 1 (2012): Lingua Cultura Vol. 6 No. 1 Vol 6, No 1 (2012): Lingua Cultura Vol. 6 No. 1 Vol 5, No 2 (2011): Lingua Cultura Vol. 5 No. 2 Vol. 5 No. 2 (2011): Lingua Cultura Vol. 5 No. 2 Vol 5, No 1 (2011): Lingua Cultura Vol. 5 No. 1 Vol. 5 No. 1 (2011): Lingua Cultura Vol. 5 No. 1 Vol. 4 No. 2 (2010): Lingua Cultura Vol. 4 No. 2 Vol 4, No 2 (2010): Lingua Cultura Vol. 4 No. 2 Vol 4, No 1 (2010): Lingua Cultura Vol. 4 No. 1 Vol. 4 No. 1 (2010): Lingua Cultura Vol. 4 No. 1 Vol. 3 No. 2 (2009): Lingua Cultura Vol. 3 No. 2 Vol 3, No 2 (2009): Lingua Cultura Vol. 3 No. 2 Vol 3, No 1 (2009): Lingua Cultura Vol. 3 No. 1 Vol. 3 No. 1 (2009): Lingua Cultura Vol. 3 No. 1 Vol 2, No 2 (2008): Lingua Cultura Vol. 2 No. 2 Vol. 2 No. 2 (2008): Lingua Cultura Vol. 2 No. 2 Vol. 2 No. 1 (2008): Lingua Cultura Vol. 2 No. 1 Vol 2, No 1 (2008): Lingua Cultura Vol. 2 No. 1 Vol. 1 No. 2 (2007): Lingua Cultura Vol. 1 No. 2 Vol 1, No 2 (2007): Lingua Cultura Vol. 1 No. 2 Vol 1, No 1 (2007): Lingua Cultura Vol. 1 No. 1 Vol. 1 No. 1 (2007): Lingua Cultura More Issue