cover
Contact Name
-
Contact Email
-
Phone
-
Journal Mail Official
madesrisatyawati@yahoo.co.id
Editorial Address
-
Location
Kota denpasar,
Bali
INDONESIA
Linguistika
Published by Universitas Udayana
ISSN : 08549613     EISSN : 26566419     DOI : -
Core Subject : Education,
The linguistic journal as a vehicle for the development of the linguistic horizon is published by the Linguistics Master Program (S2) Linguistics and Doctoral Program of Udayana University Graduate Program. The publication of this journal in 1994, led by the Chairman and Secretary of Master Program (S2) and S3 Postgraduate Program of Udayana University, Prof. Dr. I Wayan Bawa and Prof. Dr. Aron Meko Mbete. In its development, there are various changes in linguistic journals, such as cover colors, style selingkung, and the number of articles published.
Arjuna Subject : -
Articles 10 Documents
Search results for , issue "Vol 30 No 1 (2023): Maret" : 10 Documents clear
en Urbanus Laratmase; I Nengah Sudipa; Ni Wayan Sukarini
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 30 No 1 (2023): Maret
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (658.598 KB) | DOI: 10.24843/ling.2023.v30.i01.p05

Abstract

The aims of this study are (1) to describe the translation method adopted by the translator in translating the exposition text, (2) to formulate the translation techniques applied in translating the expository text in the order of words, phrases, clauses, and sentences into Indonesian from English by applying translation procedures according to Molina and Albir (2002). This research uses a descriptive – qualitative approach with a case study design that is oriented towards the translation product. The data sources in this study are the document and exposition text “When Being Overweight Is a Health Problem” which was reviewed by Mary L. Gavin, MD and reviewed in 2018 as the object of the study, and the results of the translation from English which are summarized in this research data are in the form of words, phrases, clauses and sentences of expository texts and their translations. Research data was collected by document analysis and analyzed by interactive analysis method. The research findings are as follows, first, seven translation methods are applied in translating expository texts, namely the word-for-word method, the faithful method, the semantic method, the adaptation method, the independent method, the idiomatic method, and the communicative method. Second, eight translation techniques are applied in translating expository texts, namely literal techniques, pure borrowing, natural borrowing, calque, transposition, modulation, omission and addition. Based on the frequency of use, the literal technique ranks first, followed by natural borrowing, pure borrowing, transposition, calque, modulation, omission, and addition techniques. Theoretically, literal, pure borrowing, natural borrowing, and calque techniques are oriented to the source language while transposition, modulation, omission, and addition techniques are oriented to the target language. Keywords: translation technique, translation method, exposition text
An Analysis of Code Mixing Found in the Indonesian Movie: Cek Toko Sebelah Putu Rosalina Adnyani; Sang Ayu Isnu Maharani; Putu Weddha Savitri
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 30 No 1 (2023): Maret
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24843/ling.2023.v30.i01.p01

Abstract

This study aims to 1) describe the types of code-mixing used by actors in the film "Cek Toko Sebelah" and 2) describe the reasons for using the code-mixing. This study uses a qualitative method. The object of this research is code-mixing contained in the film Cek Toko Next. This research data are in words, phrases, and sentences containing mixed codes of English and Indonesian. This study uses the observation method in collecting data. The data were then analyzed using Muysken's theory for the types of code-mixing. Based on the analysis conducted, this study found three code-mixing types: insertion code-mixing, alteration code-mixing, and congruent lexicalization code-mixing. In addition, there are two motives for using code-mixing used in the Indonesian film "Cek Toko Sebelah," namely the motive for filling in needs and the motif for filling in prestige.
en NI WAYAN SUNARIASIH; Putu Lirisathi Soetama
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 30 No 1 (2023): Maret
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1021.067 KB) | DOI: 10.24843/ling.2023.v30.i01.p02

Abstract

The objective of this research is to find out and analyze the types of conversational implicature and its function used by Selena Gomez in Zach Song Show’s interview on 2016 discussing about her new song and mental health issues. The method used to conduct this research is descriptive qualitative method. This study used the theory of cooperative principle by Grice and the function of implicature by Levinson. There are two types of conversational implicature occured in the interview; those are generalized conversational implicature and particularized conversational implicature. This study also found that Selena Gomez mostly use the implicature in order to obtain two functions namely ability to obtain a functional explanation that is important to language realization but is not covered by descriptive and providing a firm and explicit explanation about the possibility that language users can grasp messages even when what is spoken differs from what is meant.
The Feminism in God Is Woman by Ariana Grande KADEK SOGE PARILOKITA
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 30 No 1 (2023): Maret
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1133.174 KB) | DOI: 10.24843/ling.2023.v30.i01.p03

Abstract

This study entitled “The Feminism in God is Woman song by Arianna Grande undertaken the problem related to woman empowerment in American social life nowadays. This study aimed to investigate the phrase of Arianna’s lyric in Woman is God song and it’s meaning that representing feminism. Therefore, this study was limited in the song only, included Arianna’s life as the singer. Thus, this study used descriptive qualitative method by intrinsic and extrinsic technique to analyse the data. This study has found that Arianna Grande’s song entitled “God is Woman’ mostly representing the equality and social position between man and woman. It shown that woman has also a special place in American society equal to man.
The Analysis of Three Dimensions of The Main Character in Percy Jackson Gres Rewung Kadmaerubun; I Gusti Ayu Gede Sosiowati; I Komang Sumaryana Putra
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 30 No 1 (2023): Maret
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (815.639 KB) | DOI: 10.24843/ling.2023.v30.i01.p04

Abstract

The aim of this study is to analyze the three dimensions of the main character in Percy Jackson and the Olympians: The Lightning Thief movie. The data which are used in this study are taken from a movie entitled Percy Jackson and the Olympians: The Lightning Thief. This study applied a theory proposed by Egri (1960) to analyze the three dimensions of the character and a theory proposed by Kenney (1966) to classify the method of characterization into five methods: Discursive Method, Dramatic Method, Contextual Method, Mixing Method, and Characters on the other Characters Method. The data were collected by using documentation method and note taking technique. Descriptive and qualitative method were used to analyze the data. Based on the analysis, it shows that the main character in Percy Jackson and the Olympians: The Lightning Thief movie is Percy Jackson. The findings of this study indicate that in the movie, it shows all of the three dimensions of the character. There is also method of characterization used by the author in the movie.
en Wan Siti Bilqis; Mayasari Mayasari
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 30 No 1 (2023): Maret
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24843/ling.2023.v30.i01.p07

Abstract

This is a research which discuses interference. Language interference is the language phenomenon common in bilingual speakers. It is one of bilingualism aspects that occurs on the level of structure and cultural sense whether oral or written, especially when somebody is learning his or her second language. The main problem in this research is what kind of interference is found in shopkeepers and how is the form of interference from Acehnese language to Indonesian in several shops in Medan Johor district. Interference refers to a deviation in using a language by including another language system. The method used is descriptive qualitative which describes a situation in the form of words that are analyzed orally and writing and consider the opinions of other people called sources. As the result of the research, it can be concluded that the interference of the Acehnese language to Indonesian speech that occurs in the conversations of buying and selling transactions in several stores in the Medan Johor district includes morphological interference, and syntactic interference. Factors that cause Aceh language interference to Indonesian speech in Medan Johor District, especially in some traders include intralinguistic is related to the language itself while extralinguistics includes individual factors and socio-cultural factors.
Metode Terjemahan Mangupa Teks dari Bahasa Mandailing kedalam Bahasa Indonesia Ulfah Nurjannah Nasution; Mayasari Mayasari
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 30 No 1 (2023): Maret
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1104.804 KB) | DOI: 10.24843/ling.2023.v30.i01.p10

Abstract

Mangupa text can be regarded as a cultural text because the text is a text or written material that reflects a way of life that is owned by a group of people. This research is qualitative research and the method is document (text) analysis, data analysis uses translation theory by Newmark. This theory divides translation into eight methods: Word for Word Translation, Literal Translation, Free Translation, Adaptation Translation, Idiomatic Translation, Faithful Translation, Semantic Translation, and Communicative Translation. The findings of the research showed 23 text in a Mangupa Text from Mandailing Language Into Indonesian that is exactly divisible for by the use of Newmark’s theory that the translation method which is the most frequently used by the translator is semantic translation and word for word translation.
Analysis of Maxim Violations on Japanese Comic Strip “Kariage Kun” Vol 49 and its Indonesian Translation Andi Sutrisno
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 30 No 1 (2023): Maret
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24843/ling.2023.v30.i01.p08

Abstract

Humor could be created by violation of maxim of the cooperative principle as proposed by Grice. In Kariage Kun, a well-known Japanese humor comic, it is challenging to analyze what maxim violation is explored to create humor, as it represents a co-interplay between a series of images and text. This study aimed to analyze the pattern of maxim violation in source text from Kariage Kun vol 49 (from word level to sentence level) and to compare whether the pattern of maxim violation is similar or shifting in the Indonesian version. The result of this study shows that the author of the comic explored the violation of maxims to create humor. The violation took place on a single or combination of the maxim of quantity, the maxim of quality, the maxim of relevance, and the maxim of manner. Compared to the target text, there are not many (less than ten percent) shifting of the pattern of maxim violation in the target text. The shifting mostly occurred when the violation dealt with the ambiguity of typical cultural load in the source text, preservation of acceptability and readability for target readers in terms of translation technique, and limited space of speech balloon.
en I Wayan Andi Purnama Yasa; I Wayan Mulyawan; Ni Ketut Alit Ida Setianingsih
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 30 No 1 (2023): Maret
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24843/ling.2023.v30.i01.p09

Abstract

A story's plot is the series of events that make up the story. Plot entertains readers to turn the pages of a literary work. Setting refers to the time and space in which the events of the plot happen. It means that in analysing the setting, one should analyse the main event in the plot arranged in a story. Sometimes discussing the plot and setting there is still in the analysis that needs to be explained more deeply and incomplete according to the story in the movie. This study aimed to identify the plot’s elements and analyse in detail the setting in every sequence in Raya And The Last Dragon movie. The theories applied DiYanni (2004)'s theory of plot and Kenny's theory (1966) of setting were both used in this study. Data of this study was taken from observation and taking note of the movie, and script of the movie, the method applied was a qualitative method. The collected data were selected and put into plot and type of setting categories, which were descriptively analysed based on the theory applied. The results of this study show that the plots of this movie consist of five parts, namely exposition, complication, turning point or climax, falling action, and is ended by a resolution (denouement). The setting of this story can be analysed in terms of the type of setting which includes a neutral setting and a spiritual setting.
en Evellyn Wardhana; I Made Suastra; Ni Luh Nyoman Seri Malini
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 30 No 1 (2023): Maret
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24843/ling.2023.v30.i01.p06

Abstract

This study aims to identify the women’s language features in Crazy Rich Asians movie. The women’s language features are identified using the theory of language and woman’s place proposed by Lakoff (2004). This is a qualitative study that used documentation and observation checklist method in collecting the data. In analyzing the data, this study applied the content analysis method. The result of the analysis was presented descriptively using the informal method. The analysis comes to the conclusion that the Crazy Rich Asian movie contains all women’s language features. There are ten women’s language features, namely lexical hedges, tag questions, rising intonation, empty adjectives, precise color terms, intensifiers, hypercorrect grammar, superpolite forms, avoidance of swearwords, and emphatic stress.

Page 1 of 1 | Total Record : 10