Claim Missing Document
Check
Articles

Found 6 Documents
Search

Applying Antconc in Regex Search on BBC News Text Harahap, Annisah Inriani; Samuel Nugraha Cristy; Sultan Salma Efendi; Tengku Silvana Sinar
Linguistik, Terjemahan, Sastra (LINGTERSA) Vol. 5 No. 1 (2024): LINGTERSA
Publisher : TALENTA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.32734/lingtersa.v5i1.12364

Abstract

The software AntConc has become a freeware and multi-platform tool used in corpus-based linguistic research. Corpus linguistics itself is identified as a methodology consisting of various related methods that can be used by scholars with different theoretical tendencies. This research aims to determine the formulas used in searching regular expressions in news articles. The news data was collected from a known media source called BBC News. The research results indicate that Regex in Antconc can be performed in various ways, including: (1) To find words starting with 'sp,' the formula ^sp[a-z] can be used, (2) To find words starting with 'st' and ending with 'ed,' the formula ^st[a-z]*ed can be used, (3) To find words ending with '-ing,' the formula [a-z]*ing can be used, (4) To find a phrase containing two words, with the first word starting with the letter 's' and the second word starting with the letter 't,' the formula ^s[a-z] ^t[a-z] can be used.
STRUKTUR SEMANTIS VERBA “MENCIPTAKAN” BAHASA ARAB: KAJIAN METABAHASA SEMANTIK ALAMI Effendi, Sultan Salman; Harahap, Annisah Inriani; Mulyadi, Mulyadi
Al Mi'yar: Jurnal Ilmiah Pembelajaran Bahasa Arab dan Kebahasaaraban Vol 7 No 1 April 2024
Publisher : STIQ Amuntai

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35931/am.v7i1.3175

Abstract

This study aims to explain the meaning of the verb "create" to a single word with a single meaning or otherwise using the MSA theory. The data used in this study consists of Arabic words, phrases, and sentences that contain the significance of the verba "Create". The method used for gathering data is the slide and talk method. The analysis of this research data includes qualitative descriptive using agih methods and variable techniques, expansion techniques, injection techniques, and parafrase techniques. In this study, there are data showing five lexicons meaning “create” with different entities to express the verb: verba أبدع /abda’a/, ابتكر /ibtakara/, خلق /khalaqa/, اخترع /ikhtara’a/ and أوجد /awjada/. Verba أبدع / Abda’a/- or ابتدع /ibtada’a./ is a “creating” verb used to describe the transitional word “creates” for something new or renews the previous creation and is also meant as creation with creativity like an idea. And Verba اخترع/ikhtara’a/- is the “creation” verb indicating the creation or discovery of something new. Then the verba ابتكر/ibtakara/- is a verba “created” which produces a creation in the presence of a structured design. Then verba خلق/qaqa/ is a verb meaning something created (no one has ever created before) with the measure of the will or the rule of the original creation verba that has never been created.
Terjemahan Ungkapan Slang dalam Novel To All The Boys I’ve Loved Before karya Jenny Han Harahap, Annisah Inriani; Saragih, Erikson; Rosa, Rusdi Noor
Jurnal Bahasa dan Sastra Vol 12, No 1 (2024)
Publisher : Faculty of Languages and Arts, Universitas Negeri Padang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24036/jbs.v12i1.128056

Abstract

The current issue in the translation process is the inappropriate choice of technique, which affects the accuracy and acceptability of the translation, as well as the need to identify slang expressions from the source language to the target language to ensure the style aligns with the target language's characteristics. Therefore, this study aims to analyze the techniques used to translate slang expressions from English (the source language) into Indonesian (the target language) using the theories of Butkuiviena and Petrulionē (2010), and Vinay and Darbelnet (1995) in the novel To All The Boys I've Loved Before, while also analyzing the linguistic style of the slang translation from English into Indonesian using Joos's theory (1967). The research method employed is qualitative, with document analysis for data collection. Meanwhile, the data analysis method uses thematic analysis. The results show that the most dominant technique used by translators for translating slang expressions is the literal technique. This finding suggests that the literal translation technique is generally capable of accommodating and sufficiently accurate in translating slang expressions in this novel, which features light and casual language use. Given that the novel narrates a simple teenage story, the dominant linguistic style in the translation of slang expressions is casual style. This finding reflects that the novel's style closely resembles the preferred linguistic style of young readers, who tend to be more relaxed, friendly, and open.
THE FORM AND FUNCTION OF SLANG EXPRESSIONS ON THE THREAD SOCIAL MEDIA (@MedanTalkViral) Harahap, Annisah Inriani
ELP (Journal of English Language Pedagogy) Vol. 9 No. 1 (2024): ELP (Journal of English Language Pedagogy)
Publisher : Universitas Mahaputra Muhammad Yamin

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.36665/elp.v9i1.842

Abstract

This research examined the dynamic evolution of slang in the context of Medan, exploring its formation, diverse expressions, and functions in everyday interactions. It focused on the comment section of the @Medantalkviral account on the Thread platform. The study employed Yanchung and Yanhong (2013) elaboration theory, supported by Fisherman (1972), to understand the meanings of slang expressions. The approach examined how these expressions were articulated in texts, whether fully or partially, in order to gain a nuanced understanding. Using observation and recording techniques, including screenshots, the data consisted of words and comments from Medan residents via the social media account @Medantalkviral. The analysis employed analogy and intralingual methods, revealing 12 newly invented slang expressions on social media. The results showed a variety of slang forms, including words, phrases, clauses, and sentences, with identified linguistic functions such as identity, kinship/politeness, emotional expression, directive function, and referential function. This study contributed to a broader understanding of linguistic phenomena in the digital age and the multifaceted nature of slang in social interactions.
SATIRICAL EXPRESSION TRANSLATION IN THE NOVEL “WAR CRY” BY WILBUR SMITH Harahap, Annisah Inriani; Muhammad Khairi Armis
ELP (Journal of English Language Pedagogy) Vol. 10 No. 2 (2025): ELP (Journal of English Language Pedagogy)
Publisher : Universitas Mahaputra Muhammad Yamin

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.36665/elp.v10i2.1071

Abstract

       This study investigates the translation of satirical expressions in War Cry, a novel by Wilbur Smith, and its Indonesian version published by Gramedia in 2017. Adopting a qualitative content analysis method, the research identifies, classifies, and analyzes satirical elements specifically irony, sarcasm, and parody using Keraf’s (2006) typology of satire and Molina and Albir’s (2002) framework of translation techniques. A total of 29 satirical expressions were identified from the source text and target text, with irony emerging as the most dominant form (51.72%). Literal translation was the most frequently used technique, especially in rendering irony, suggesting a preference for surface fidelity over functional equivalence. However, this tendency often risks diluting the rhetorical impact of satire, particularly when cultural or ideological nuances are essential. While some interpretive strategies such as amplification, discursive creation, and compensation were applied, their usage was relatively limited. The findings highlight the need for increased contextual sensitivity, rhetorical awareness, and cultural literacy in translating satire, especially when dealing with themes of power, colonialism, and ideological critique. Theoretically, this research contributes to the limited body of knowledge on satire translation in the Indonesian context. Practically, it offers guidance for translators, educators, and publishers to enhance the effectiveness and fidelity of satirical translation across languages and cultures.
PENINGKATAN KESADARAN PENCEGAHAN ANEMIA PADA REMAJA MELALUI EDUKASI GIZI DAN KESEHATAN DI SMP 4 PADANGSIDIMPUAN Harahap, Annisah Inriani; Nasution, Fadilah Padma Marito; Siregar, Rahma Fitri
JUAN: Jurnal Pengabdian Nusantara Vol. 2 No. 3 (2025): Juli 2025
Publisher : CV Sentra Nusa Connection

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.63545/juan.v2.i3.144

Abstract

Anemia merupakan salah satu masalah kesehatan masyarakat yang signifikan, terutama di kalangan remaja, yang dapat berdampak negatif terhadap kualitas hidup, konsentrasi belajar, dan prestasi akademik mereka. Berdasarkan data World Health Organization (WHO), prevalensi anemia pada remaja, khususnya perempuan, cukup tinggi akibat peningkatan kebutuhan zat besi selama masa pertumbuhan dan menstruasi. Anemia dapat menyebabkan kelelahan, penurunan produktivitas, hingga gangguan perkembangan kognitif. Kegiatan ini bertujuan untuk meningkatkan kesadaran siswa kelas VII-10 di SMP 4 Padangsidimpuan mengenai cara pencegahan anemia melalui pendidikan gizi dan kesehatan. Metode penyuluhan interaktif diterapkan, yang mencakup penyampaian materi, diskusi, serta evaluasi pre-test dan post-test. Sebanyak 30 siswa berpartisipasi dalam kegiatan edukasi yang difasilitasi oleh dosen dan mahasiswa D3 Teknologi Bank Darah Semester 2 Fakultas Kesehatan Universitas Aufa Royhan pada tanggal 23 Mei 2025. Hasil evaluasi menunjukkan adanya peningkatan signifikan dalam pengetahuan dan kesadaran siswa mengenai anemia serta pentingnya konsumsi gizi seimbang, terutama zat besi dan vitamin pendukungnya. Edukasi gizi yang dilakukan secara interaktif terbukti efektif dalam meningkatkan kesadaran remaja terhadap pencegahan anemia. Kegiatan ini memiliki signifikansi luas bagi masyarakat karena edukasi sejak dini dapat membentuk perilaku hidup sehat yang berkelanjutan, menurunkan angka kejadian anemia, serta mendukung terciptanya generasi muda yang lebih sehat, produktif, dan berkualitas.