Claim Missing Document
Check
Articles

Found 17 Documents
Search

Students’ readiness on language distance learning: Case of translation teaching Roswani Siregar; Risnawaty Risnawaty; Milisi Sembiring; Ferry Safriandi
International Journal of Evaluation and Research in Education (IJERE) Vol 11, No 2: June 2022
Publisher : Institute of Advanced Engineering and Science

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.11591/ijere.v11i2.22037

Abstract

The outbreak of COVID-19 has brought the disrupt change to education activities; from face to face to distance learning. In large-scale e-learning implementations, both teachers and students face an overload of subject material, making it difficult to adjust to the online context. This qualitative research investigated the students’ perception of e-learning implementation from the perspective of translation-course participants. The perception reflected the student challenges that categorized as adaptability to e-learning environment; technical availability and computer literacy; time-management, learning engagement; and self-effort and readiness. A semi structured-questionnaire Google Form that consisted of 19 items was developed to collect the students' perceptions and opinions. The questionnaire distributed and collected online. The data was tabulated, presented, and analyzed statistically. The perception of students on e-learning revealed the importance of improvement on technical support for learning instruction and material presentation, as well as students’ self-discipline on learning schedule. The finding of this study was feedback for authors to provide effective teaching by consideration to student's challenges in the e-learning environment. 
The Influence of after Sales Service and Product Quality on the Decision to Purchase a Toyota Avanza Car in Deli Serdang Eka Umi Kalsum; Muslim Wijaya; Roswani Siregar
Jurnal Ekonomi LLDIKTI Wilayah 1 (JUKET) Vol. 1 No. 2 (2021): Article Research November 2021
Publisher : LLDIKTI Wilayah 1 Sumatera Utara

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.54076/juket.v1i2.184

Abstract

This study describes the after-sales service and product quality of purchasing a Toyota Avanza in Deli Serdang. The theory used in this study includes the idea of after-sales service, product quality, and buying decisions. The population in this study were 50 Toyota Avanza car users who passed on Jalan Sutomo, Lubuk Pakam Deli Serdang. The data analysis model used is multiple linear regression analysis. The research method uses a quantitative descriptive approach supported by a survey and is explanatory. The study results by testing the t-test hypothesis showed that after-sales service had a positive and significant effect on purchasing decisions for the Toyota Avanza in Deli Serdang. Product quality has a positive and significant impact on buying decisions for the Toyota Avanza in Deli Serdang. The results of the F test show that after-sales service and product quality have a positive and significant effect on purchasing decisions for the Toyota Avanza in Deli Serdang. The value of the coefficient of determination (R2) of after-sales service and product quality can explain the purchasing decision variables of 70.1%. The remaining 29.9% is influenced by other variables not examined in this study, such as price promotion and so on.
Penerjemahan sebagai jembatan antar budaya Roswani Siregar; Ferry Safriandi; Andri Ramadhan; Eka Umi Kalsum; Masdania Zurairah Siregar
Jurnal Derma Pengabdian Dosen Perguruan Tinggi (Jurnal DEPUTI) Vol. 2 No. 1 (2022): Januari 2022
Publisher : LPPM Universitas Al-Azhar medan

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.54123/deputi.v2i1.109

Abstract

Secara historis penerjemahan telah berperan penting dalam penyebaran pengetahuan, budaya, seni, dan ilmu pengetahuan yang melewati batas-batas nasional dan budaya. Artikel ini merupakan sekilas pandang tentang tentang posisi penerjemahan dalam fenomena globalisasi yang juga tidak luput dari kemajuan teknologi dan mobilitas manusia yang membutuhkan penghubung antar-bahasa dan budaya. Penerjemahan tidak lepas dari bahasa dan budaya karena mengandung aktivitas linguistik dan kandungan budaya tertentu. Bahasa dan budaya tidak terpisahkan karena memengaruhi proses berpikir dan menciptakan sistem nilai di dalamnya. Pada era globalisasi penerjemahan makin memengaruhi kehidupan setiap orang, termasuk profesi penerjemah dan kehidupan penerjemah. Penerjemahan membantu pengenalan berbagi gagasan, pemikiran dan budaya dari satu bahasa ke bahasa lain. Dengan perkembangan teknologi dan kemunculan berbagai cara dan konsep baru, penerjemah harus mengintegrasikan hal-hal tersebut dalam praktik sehari-hari mereka. Pada tingkat budaya, penerjemahan dapat menjembatani kesenjangan antara masyarakat dan bangsa. Penerjemahan terus berkontribusi dalam memperkenalkan berbagai bahasa dan budaya yang bermuara akhir pada globalisasi.
PENTINGNYA PERAN DAN PENGAJARAN PENERJEMAHAN – SEBUAH TINJAUAN PUSTAKA Roswani Siregar; Dermawan Hutagaol; Zufri Hasrudy Siregar; Andri Ramadhan; Sukarsih
JURNAL PENELITIAN PENDIDIKAN BAHASA DAN SASTRA Vol. 8 No. 1 (2023): JP2BS
Publisher : LP2M Universitas Muslim Nusantara Al Washliyah

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.32696/jp2bs.v8i1.1773

Abstract

Kegiatan penerjemahan tidak persis diketahui kapan dimulai, namun pastilah penerjemahan lahir setelah penulisan berkembang. Di abad ke-20 teori penerjemahan mengalami perkembangan pesat dan menjadi salah satu bidang ilmu. Percepatan globalisasi dengan penggunaan teknologi internet dewasa ini, penerjemahan dan terjemahan merupakan kegiatan dan produk yang sangat penting bagi siapa saja yang ingin mengenal maupun memperkenalkan hal-hal yang dimiliki oleh suatu kelompok, budaya, atau bangsa kepada yang lain. Pembelajaran menerjemahkan sebenarnya sudah dimulai dari fase awal pembelajaran bahasa asing, mamun kemampuan menerjemahkan tidak serta-merta diperoleh dengan menguasai bahasa asing. Mengingat bidang penerjemahan merupakan ladang yang terbuka luas bagi profesi penerjemah, maka generasi muda, terutama mahasiswa jurusan penerjemahan perlu dimotivasi untuk menggiati bidang penerjemahan yang bermanfaat untuk menunjang pencapaian mereka dalam akademik maupun karir dan kehidupan profesional mereka di masa yang akan datang.
Improving Students’ Ability in Using English with A Simple Translation: A Case on Elementary School Level Erika Sinambela; Roswani Siregar; Carolina Pakpahan
Jurnal Obsesi : Jurnal Pendidikan Anak Usia Dini Vol 7, No 3 (2023)
Publisher : LPPM Universitas Pahlawan Tuanku Tambusai

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31004/obsesi.v7i3.4647

Abstract

Although English is now being learned in every stage of education, but students always get problem to learn it. This research study explores the use of simple translation for English language improvement among 3rd-grade students at the elementary school level. Adopting a qualitative approach with a survey method, the study aims to investigate students' perception of simple translation and describe its implementation in the classroom. The findings reveal a positive perception of simple translation, with some students expressing a liking for its effectiveness in enhancing their English language skills. These findings highlight the potential benefits of incorporating simple translation into language learning activities. The study provides insights into the types of activities and the teacher's role in implementing simple translation. These findings contribute to the understanding of language learning strategies for young learners and inform the development of effective pedagogical approaches for English language improvement at the elementary school level. 
IDENTIFIKASI METODE PENERJEMAHAN DOKUMEN KONTRAK DARI BAHASA INGGRIS KE DALAM BAHASA INDONESIA Roswani Siregar
JURNAL PENELITIAN PENDIDIKAN BAHASA DAN SASTRA Vol. 8 No. 2 (2023): JP2BS
Publisher : LP2M Universitas Muslim Nusantara Al Washliyah

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.32696/jp2bs.v8i2.2472

Abstract

This article explains the strategy in translating contract documents from English into Indonesian. The sample of this study were six corpuses of contract documents that contain technical terms in the economic field (accounting, management and finance). Translation strategies were used to solve difficulties in understanding the contents of the text of contract documents caused by cultural and linguistic) differences between the writer and the reader of the text which results in views on the concept of words and sentences intended by the writer. The methods commonly used by translators are direct translation which consists of literal, borrowing and calque, and indirect translation which includes transposition, modulation, equivalence and adaptation. Meaning field analysis is carried out to obtain the meaning of terms or vocabulary contained in the source language and target language. The results of the analysis show the complexity of understanding the procedures and translation methods used, namely borrowing, calque, literal, transposition, modulation, equivalence, adjustment, shift of unit structure and class, intrasystem and also the system of absorbing foreign terms. In terms of shifts in meaning, there are two types of shifts identified, namely (1) unit shifts and (2) category shifts. These two types of shifts often occur because syntactically English as the source language (SL) is differ from Indonesian as the target language (TL).
PENDEKATAN STUDI KASUS DALAM PENGAJARAN BAHASA ASING– SEBUAH TINJAUAN PUSTAKA Roswani Siregar; Heni Subagiharti; Diah Syafitri Handayani; Ahmad Laut Hasibuan; Sutarno Sutarno
JURNAL PENELITIAN PENDIDIKAN BAHASA DAN SASTRA Vol. 9 No. 1 (2024): JP2BS
Publisher : LP2M Universitas Muslim Nusantara Al Washliyah

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.32696/jp2bs.v9i1.2845

Abstract

The aim of this article is to provide general theoretical information regarding the case study approach and present a step-by-step overview of the use of case studies by ESP practitioners. The steps for using case study learning include case discussion, solution finding, feedback, and class discussion. The use of case studies produces great benefits for students in improving foreign language skills. However, there are difficulties in its use, namely designing case studies is a time and energy consuming process. The benefits gained from using case studies in ESP teaching depend on the material covered. Topics that are relevant to knowledge of scientific disciplines will be more interesting to students because they are relevant to the field of science they are involved in. During case study learning, students read cases (reading), listen to each other during group work (listening), present arguments/findings/solutions (speaking), can also provide written analysis of a case (writing), and interact with friends. the group and other students (interaction). Case studies can improve language skills in an integrated manner for students which allows simultaneous use of five language skills, so that this learning method can become an option in teaching foreign languages at the tertiary level