Ni Nengah Suartini
Universitas Pendidikan Ganesha

Published : 48 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Analisis Penggunaan Joseigo oleh Tokoh Laki-laki dalam Anime Kuroko no Basuke Season 3 Ni Luh Niken Rimayanti; Kadek Eva Krishna Adnyani; Ni Nengah Suartini
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol. 3 No. 2 (2017)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v3i2.14937

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis ciri lingual joseigo yang digunakan oleh tokoh laki-laki dalam anime Kuroko no Basuke Season 3. Penelitian ini menggunakan pendekatan deskriptif kualitatif dengan metode simak dan metode catat dalam pengumpulan data. Sedangkan analisis data dilakukan dengan teknik analisis data kualitatif oleh Miles dan Huberman (1994). Hasil penelitian menunjukkan bahwa ciri lingual joseigo yang digunakan oleh tokoh laki-laki Mibuchi Leo adalah ciri lingual ninshou daimeishi, shuujoshi dan kandoushi. Ninshou daimeishi yang digunakan adalah watashi, atashi, watashira, anata dan anta. Shuujoshi yang digunakan adalah ~wa ne, ~wa yo, ~da wa, ~wa, ~no yo, ~kashira serta ~koto yo. Sedangkan ciri lingual kandoushi yang digunakan adalah maa dan ara. Selain itu, terdapat penggunaan ciri lingual secara bersamaan yaitu penggunaan kandoushi dan shuujoshi serta ninshou daimeishi dan shuujoshi.Kata Kunci : Joseigo, Kandoushi, Ninshou Daimeishi, Shuujoshi 本研究の目的は、アニメ『黒子のバスケ第3巻』に男性登場「実渕玲央」における女性語の使用を明らかにすることである。研究では、記述的定性的寄るが使うことである。データ収集は、視聴方法と書き留める記述である。データ分析には、Miles & Huberman (1994) の理論によって分析した。結果は、男性登場「実渕玲央」が女性語から人称代名詞、終助詞、感動詞を使用するが認められた。人称代名詞は「私」、「あたし」、「私ら」、「あなた」、「あんた」が使用明らかになった。終助詞は「~わ」、「~わね」、「~わよ」、「~だわ」、「~のよ」、「~かしら」、「~ことよ」が使用明らかになった。感動詞は「まあ」と「あら」が使用明らかになった。それより、一つ文章の中には感動詞と終助詞、人称代名詞と終助詞の複合したがある。keyword : 女性語、感動詞、人称代名詞、終助詞
ANALISIS PENGGUNAAN AIZUCHI PADA FILM SUTOROBO EJJI I Kadek Dwi Sanmadimantara; Ni Nengah Suartini; Desak Made Sri Mardani
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol. 3 No. 2 (2017)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v3i2.14948

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mendeskripsikan bentuk aizuchi dan mendeskripsikan fungsi aizuchi yang digunakan pada percakapan film Sutorobo Ejji. Penelitian ini merupakan penelitian deskriptif kualitatif dengan subjek penelitian pada sebuah film Jepang. Teori yang digunakan untuk menganalisis adalah teori bentuk aizuchi yang dikemukakan oleh Horiguchi (2012) dan teori fungsi aizuchi dikemukakan oleh Saita (2003). Metode Pengumpulan data yang digunakan adalah studi pustaka yang dilanjutkan dengan metode simak dengan teknik catat. Metode analisis data yang digunakan adalah teknik analisis data menurut Sugiyono (2012). Hasil penelitian ini menunjukkan (1) Bentuk aizuchi yang digunakan dalam film Sutorobo Ejji dengan menggunakan dua bentuk aizuchi yaitu aizuchishi dan kurikaeshi. Penerapan masing-masing bentuk aizuchi ini disesuaikan dengan situasi dan kedekatan penutur dengan mitra tutur. (2) Fungsi aizuchi yang digunakan dalam film Sutorobo Ejji dengan menggunakan empat fungsi yaitu menanggapi informasi yang baru didengar, terkejut atau ragu-ragu terhadap informasi yang didengar, menyetujui informasi atau pendapat dari lawan bicara, dan tidak setuju dengan lawan bicara. Kata Kunci : aizuchi, bentuk aizuchi, fungsi aizuchi 本研究の目的は、映画 「ストロボエッジ」による相づちの基本形および、相づちの機能の特定を明らかにすることである。データは、視聴により収集した表現戦略をまとめ、スギヨノ(2012) による用論によって分析した。相づちの基本形は、堀口 (1997)の理論相づちの機能は、才田(2003)の理論によって分析した。結果、映画「ストロボ エッジ」による相づちの基本形は相づち詞と繰り返しが使うことである。相づち詞は最も多く使われる。相づち詞の使いは「はい」、「うん」、「ううん」、「ええ?」、「そうか」、「そう?」「ほんとうだ」、「ちがう」である。繰り返しの使いは 「だろう 」である。4 種類の相づち における機能は、新しい情報を受け入れる場合、新しい情報を聞いて、驚いたり疑問に思ったりする場合、相手の意見に賛成する場合、相手の意見に反対する場合機能である。相手の意見に賛成する場合が最も多く使われることが分かった。keyword : 相づち、 相づちの基本形、 相づちの機能
PENERAPAN MODEL PEMBELAJARAN KOOPERATIF TIPE "STAD" BERBANTUAN MEDIA TEKA-TEKI SILANG UNTUK MENINGKATKAN PENGUASAAN HURUF HIRAGANA SISWA KELAS XI BAHASA SMA NEGERI 1 KUTA SELATAN TAHUN AJARAN 2017/2018 Ni Putu Tesyana Trisna Dewi; Ni Nengah Suartini; Gede Satya Hermawan
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol. 4 No. 2 (2018)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v4i2.14950

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk meningkatkan penguasaan huruf Hiragana dan respons siswa terhadap penerapan model pembelajaran kooperatif tipe STAD berbantuan media teka-teki silang. Jenis penelitian ini adalah penelitian tindakan kelas (PTK) dengan dua siklus. Subjek penelitian ini adalah 28 siswa kelas XI Bahasa SMA Negeri 1 Kuta Selatan. Metode pengumpulan data yang digunakan adalah observasi, tes, dan kuesioner. Data yang telah dikumpul dianalisis secara deskriptif kualitatif. Penelitian ini menunjukkan bahwa penerapan model pembelajaran kooperatif tipe STAD berbantuan media teka-teki silang mampu meningkatkan penguasaan huruf Hiragana siswa yaitu, pre-test dengan rata-rata 50,53 dan ketuntasan klasikal 17,85%. Siklus I rata-rata 78 dan ketuntasan klasikal 75%. Siklus II terjadi peningkatan rata-rata 86,78 dan ketuntasan klasikal 100%. Respons siswa tergolong positif pada kedua siklus. Simpulan dari penelitian ini adalah penerapan model pembelajaran kooperatif tipe (STAD) melalui teka-teki silang dapat meningkatkan penguasaan huruf Hiragana siswa dengan respons yang positif. Kata Kunci : model pembelajaran kooperatif tipe STAD, media teka-teki silang, huruf Hiragana. 本研究の目的は学生でにおけるメディアクロスワードのSTAD協調学習モデルの応用によって行われた平仮名習得力と学生の反応を高めるためである。調査は2回の授業研究である。調査協力者は、南クタ第一高等学校の言語クラスの2年生、28名である。調査方法は、観察、テストとアンケートである。収集したデータは、定性的記述法により分析した。応用したメディアクロスワードによる STAD協調学習モデルで、平仮名の習得力が何上したこと分かった、つまり17,85%の全体の達成率は、成績が50,53点の平均プレテストが得られたことによって示された。サイクル Iでは、平均プレテストの成績が78点であり、全体の達成率が75%であった。サイクルIIで、平均プレテストの成績が86,78点、古典的完全性は100% の増加が見られた。学習者の反応について、1回で平均が43であり、2回での平均が45である。平仮名の習得力を高めるのに応用したSTADによるメディアクロスワードの実施(応用)によって学習者の反応が良いということが分かった。keyword : STAD 協調学習モデル、メディアクロスワード、平仮名
PENGEMBANGAN BUKU PANDUAN "SCUBA DIVING NIHON GO KAIWA" UNTUK INSTRUKTUR DIVING DI MATAHARI DIVE TULAMBEN Ni Made Ary Dharmini; Ni Nengah Suartini; Kadek Eva Krishna Adnyani
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol. 4 No. 3 (2018)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v4i3.14996

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mengembangkan buku panduan instruktur diving di Matahari Dive Tulamben agar mampu memberi instruksi kepada wisatawan Jepang yang melakukan scuba diving. Penelitian ini merupakan penelitian dan pengembangan (Research and Development). Subjek penelitian ini adalah para instruktur diving di Matahari Dive Tulamben. Metode pengumpulan data dilakukan dengan observasi, wawancara, dan angket. Teknik analisis data dilakukan secara deskriptif kualitatif. Menggunakan model pengembangan Sugiyono (2014). Ada 6 tahapan pada model pengembangan Sugiyono (2014), (1)potensi dan masalah, (2)pengumpulan data, (3)pengembangan produk, (4)validasi produk, (5)revisi produk, (6)produk final. Hasil penelitian menunjukkan bahwa (1) Buku panduan Scuba Diving Nihon Go Kaiwa terdiri dari 3 Bab. Bab I menyajikan pengetahuan umum tentang wisatawan Jepang meliputi katakteristik wisatawan Jepang, beberapa hal yang tidak disukai wisatawan Jepang, kebiasaan wisatawan Jepang. Bab II menyajikan pengetahuan umum bahasa Jepang meliputi pelafalan bahasa Jepang, ungkapan dasar bahasa Jepang, dan daftar kosa kata. Bab III menyajikan percakapan kepada wisatawan Jepang yang dibagi menjadi 10 tema. Berdasarkan hasil uji ahli isi dan uji ahli media pembelajaran, pembagian tema sudah sesuai dengan kebutuhan. Produk dibuat sederhana disesuaikan dengan kondisi instruktur, bahasa yang digunakan dalam buku mudah dipahami tetapi disesuaikan dengan kebutuhan. Desain buku panduan menarik dan mudah dibawa. Kata Kunci : Kata kunci: buku panduan, scuba diving, instruktur diving 本研究は、調査開発研究(Research and Development)であり、スキューバダイビングを目的とした日本人観光客のため、トゥランベンマタハリダイブ協会のダイビングインストラクターが日本語で解説できるよう日本語会話のガイドブックを作成することを目的としたものである。。データは、観察、インタビュー、アンケート調査により収集し、定性的記述法により分析した。ガイドブックの作成にあたっては (1)可能性と問題 (2)データ収集 (3)書籍開発(4)書籍バリデーション (5)書籍修正 (6)ファイナルという経過を通った。結果、(1)作成したガイドブック『スキューバダイビング日本語会話』は3部からとなり、第1部は日本人に関する知識が含まれ、習慣、日本の好み、注意する点について取り上げる。第2部は日本語知識 例えば、基本的挨拶、発音、単語が含まれる。第3部は10のテーマからとなり日本人とそれぞれの場面の会話練習を取り上げる。(3)本研究で作成したガイドブックは内容及び構成について、専門家により必要とされているものを満たし、記載されている会話も理解できるものであり、デザイン、サイズ、内容も認められた。keyword : ガイドブック、スキューバダイビング、ダイビングインストラクター
ANALISIS KESULITAN PELAKSANAAN PPL REAL OLEH MAHASISWA JURUSAN PENDIDIKAN BAHASA JEPANG UNDIKSHA TAHUN 2017 DALAM KEGIATAN DOUNYUU, KIHON RENSHUU DAN OUYOU RENSHUU DENGAN PENERAPAN KURIKULUM 2013 Nyoman Desi Kusumawati; Ni Nengah Suartini; Kadek Eva Krishna Adnyani
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol. 3 No. 2 (2017)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v3i2.14997

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis kesulitan yang dihadapi mahasiswa PPL Real Jurusan Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Tahun 2017 dalam melaksanakan dounyuu, kihon renshuu, dan ouyou renshuu dengan penerapan Kurikulum 2013 serta solusi dari kesulitan tersebut. Pengumpulan data melalui penyebaran kuesioner dan wawancara. Subjek penelitian ini adalah 25 orang mahasiswa PPL Real tahun 2017. Penelitian ini menunjukkan bahwa kesulitan yang dihadapi mahasiswa PPL Real dalam pelaksanaan dounyuu yaitu dalam menentukan metode penyampaian materi, kegiatan menanya, dan mengontrol pelaksanaan dounyuu sesuai dengan alokasi waktu yang direncanakan. Kesulitan dalam pelaksanaan kihon renshuu yaitu dalam mengontrol pelaksanaan kihon renshuu sesuai dengan alokasi waktu yang direncanakan. Selanjutnya kesulitan dalam pelaksanaan ouyou renshuu yaitu dalam memasukkan unsur budaya, menciptakan latihan yang mendekati situasi sebenarnya (sesuai bamen), mengamati jalannya kegiatan, dan mengontrol pelaksanaan latihan sesuai dengan alokasi waktu. Solusi untuk mengatasi kesulitan yang dihadapi yaitu dengan pemberian stimulus berupa pertanyaan maupun pernyataan untuk mendorong siswa bertanya, penambahan alokasi waktu terhadap materi yang dirasa sulit dan penggunaan latihan yang mudah dipahami siswa. Kata Kunci : dounyuu, kihon renshuu, Kurikulum 2013, ouyou renshuu 本研究の目的は、2017年のガネシャ教育大学の日本語教育学科の学生が教育実習の際2013年のカリキュラムに基づきの導入、基本練習と応用練習直面した問題及びその解決方法を明らかにすることである。データはインタビュー、アンケートにより収集した。調査対象は、2017年度に教育実習を受けたガネシャ教育大学日本語教育学科の学生25 名である。結果、教育実習の学生を導入した時の困難は、教授法を決定すること、学生に質問する活動、導入の実行時間である。基本練習の困難は、基本練習の実行時間である。さらに、応用練習の時の困難は、テーマ事に日本文化に関する知識の挿入、応用練習の時に場面を作り出すこと、活動経過の観察、応用練習の実行時間があげられた。その困難の解決方法は、学生が積極的に質問をさせたり、理解できない学生の指導のため授業時間の指導質問を上げる、理解しやすい練習法などである。keyword : 導入、基本練習、応用練習、2013 カリキュラム
ANALISIS PERBANDINGAN BUKU TEKS SAKURA 1 DAN TANOSHII NIHONGO 1 Andika Padmadinarta; I Wayan Sadyana; Ni Nengah Suartini
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol. 3 No. 2 (2017)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v3i2.15085

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui perbandingan buku Sakura 1 dengan Tanoshii Nihongo 1 dilihat dari segi pemaparan urutan penyajian materi, isi materi dan budaya Jepang. Penelitian ini menggunakan teori telaah buku teks yang dikemukakan oleh Tarigan (1986) dan teori analisis bahan ajar bahasa Jepang menurut Dahidi (2008). Data dalam penelitian ini diperoleh dengan menggunakan metode catat data kemudian dianalisis dengan metode deskriptif kualitatif. Hasil yang ditemukan yaitu terdapat perbedaan yang dapat dikelompokkan menjadi 3. Bagian pertama, perbandingan penyajian materi buku sakura 1 menekankan jumlah materi, menginspirasi dan memotivasi, sedangkan buku Tanoshii Nihongo 1 menekankan efisiensi, berfokus pada materi pelajaran dan kedalaman materi. Bagian kedua yaitu perbandingan pemaparan isi setiap bab yaitu dalam penyampaian kata maupun kalimat bahasa Jepang, buku Sakura 1 menggunakan huruf latin dan buku Tanoshii Nihongo 1 menggunakan huruf kana. Bagian ketiga yaitu penyajian budaya Jepang pada buku Sakura 1 sebagai informasi tambahan dan pada buku Tanoshii Nihongo 1 sebagai materi pelajaran.Kata Kunci : telaah buku teks, analisis bahan ajar bahasa Jepang, perbandingan 研究の目的は「さくら1」と「たほしいにほんご1」の教科書の比較、日本の素材、コンテンツ、文化のプレゼンテーションのための露出から見ましました。本論ではTariganの教科書のレビュー (1986)及びDahidiの日本語教材の分析(2008). データは、データレコードを使用して、 定性的記述法により分析した。結果、3つに分類することができる比較がある。第1の部、さくら1の本の資料提示の比較は、物質の量を強調し、刺激を与え、動機づける。一方、楽しい日本語1の本は効率を重視し、主題と深さに焦点を合わせる。第2の部、各章の内容の比較。日本語の単語や文章の配信である。 さくら1の本はロマジで書いて、楽しい日本語1の本はカナで書きます。第3の部、サクラ本の日本文化はサクラ本の日本文化は付加的な情報として役立ちますが、楽しい日本語1の本に素材となっている。keyword : 教科書のレビュー、日本語教材の分析、比較
ANALISIS PEMBENTUKAN KATA DAN FUNGSI FUKUGODOUSHI VERBA~DASU PADA KALIMAT BAHASA JEPANG I Wayan Riku Anggawana; Ni Nengah Suartini; Kadek Eva Krishna Adnyani
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol. 5 No. 1 (2019)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v5i1.16872

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis pembentukan dan fungsi fukugodoushi verba ~dasu pada kalimat bahasa Jepang. Objek penelitian ini adalah koran Jepang yaitu Yomiuri Shinbun. Dikumpulkan dengan metode membaca, dan mencatat, kemudian dianalisis dengan menggunakan metode deskriptif kualitatif. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa keseluruhan data fukugodoshi verba ~dasu terbentuk dari (V1+V2). Pada penelitian ini juga ditemukannya 2 fungsi fukugodoushi verba ~dasu yakni fungsi sebagai pergerakan suatu benda, fungsi sebagai dimulainya suatu kegiatan. * Kata Kunci : pembentukan dan fungsi, fukugodoushi, verba dasu 本研究の目的は、複合動詞~だすの形成と言葉の機能を研究して明らかにすることである。本研究の対象は、読売新聞でデータを収集してある。研究では、記述的定性的によって分析してある。データの収集は新聞を読んで見つかったデータを書くことである。研究の結果は複合動詞~だすのほとんどの形成は(V1+V2)である。複合動詞~だすの「だす」には2つ機能を持っている、それは「移動」と「開始」である。keyword : 成形と機能、複合動詞~「だす」。
ANALISIS SEMANTIK PENGGUNAAN VERBA JUNBI, YOUI DAN SHITAKU DALAM KALIMAT BAHASA JEPANG Ni Putu Silvia Ardianti; Kadek Eva Krishna Adnyani; Ni Nengah Suartini
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol. 5 No. 2 (2019)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v5i2.18346

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis perbedaan penggunaan verba junbi, youi dan shitaku dalam kalimat bahasa Jepang. Sehingga didapatkan ketentuan penggunaan makna dari ketiga verba tersebut. Penelitian ini dilakukan karena terdapat kata-kata yang memiliki kesamaan makna sehingga pembelajar mengalami kesulitan dalam memahami makna. Data bersumber dari koran online Mainichi Shinbun dan dianalisis dengan metode kajian dokumen. Hasil penelitian menunjukkan bahwa verba junbi digunakan untuk menyatakan situasi mempersiapkan hal-hal yang abstrak, mempersiapkan sesuatu yang berhubungan dengan publik serta merupakan persiapan yang memerlukan proses dan waktu yang relatif lama. Verba youi digunakan untuk menyatakan aktivitas dapat dilakukan jika suatu benda telah dipersiapkan. Shitaku merupakan verba yang digunakan untuk menyatakan persiapan yang dilakukan karena mendekati batas waktu yang telah ditentukan. Berdasarkan penggunaannya, junbi merupakan verba yang memiliki tingkat penggunaan yang paling tinggi. Verba youi merupakan verba yang memiliki makna persiapan yang paling konkret. Shitaku merupakan verba yang memiliki tingkat penggunaan yang paling terbatas. Sehingga bagi pembelajar yang mengalami kesulitan ketika memilih verba yang digunakan, maka dianjurkan untuk menggunakan verba junbi. Kata Kunci : analisis penggunaan, semantik, sinonim 本研究の目的は日本語の動詞「準備」、「用意」、「支度」の使い分けを明らかにする。本研究を行った理由はその意味が重なり合う部分の区別が複雑なことから、日本語学習者には使い分けが困難で問題となる。体系的な記述のため毎日新聞オンラインから用例収集を行い、データ収集は書き留める記述である。その結果は「準備」は「抽象的な事柄に対する準備が整える」、「公的な行為の準備」そして「時間と過程が長期にわたる」という状況を使われる。「用意」は「揃えておくものを直後に行動を開始する」という状況を使われる。そして、「支度」は「時間的にもより実行に迫っている」という状況に使われる。それらの意味用法によって、3 つの表にまとめるのは「準備」の範囲が一番「広い」に焦点が置かれる。「用意」の表現が一番「具体的」ことである。そして「支度」の範囲が一番「狭い」ことが明らかになった。どれを使ったら良いか迷った場合は「準備」を使えば間違いない。 keyword : analisis penggunaan, semantik, sinonim
ANALISIS PEMBENTUKAN MAKNA IDIOM BAHASA JEPANG YANG TERBENTUK DARI UNSUR ANGGOTA TUBUH BAGIAN HARA Raditya Gita Candra; I Wayan Sadyana; Ni Nengah Suartini
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol. 5 No. 2 (2019)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v5i2.18550

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk (1) menjelaskan hubungan antar kata dalam pembentukan idiom hara berdasarkan gaya bahasa, lintas budaya, serta fisiologi tubuh manusia sehingga menghasilkan makna idiomatikal. (2) menjelaskan penempatan yang sesuai dari idiom hara berdasarkan pembentukan idiomnya menurut teori Inoue 1992. Subjek dalam penelitian ini yaitu idiom bahasa Jepang yang terbentuk dari unsur anggota tubuh. Objek dalam penelitian ini yaitu idiom hara. Penelitian ini dilakukan dengan pendekatan kualitatif melalui metode deskriptif dengan teknik catat yang dianalisis secara deskriptif dalam bentuk tabel rancangan pembentukan makna idiomatikal, serta tabel klasifikasi idiom berdasarkan pembentukan idiomnya menurut teori Inoue. Hasil dari penelitian ini yaitu terdapat 15 idiom yang terbentuk dari unsur hara. Penempatan idiom hara sebanyak 3 idiom menyatakan perasaan dan indera perasa, 2 idiom menyatakan keadaan tubuh, sifat, atau watak, 4 idiom menyatakan perbuatan, aksi, atau kegiatan, 3 idiom menyatakan keadaan derajat dan nilai, dan 3 idiom menyatakan kehidupan masyarakat dan kebudayaan.Kata Kunci : Gaya Bahasa, Hara, Hubungan, Idiom, Pembentukan Makna 本研究の目的は、1)イディオの意味を作り出すため、言語スタイル、クロスカルチャー、人体の生理学に基づく腹イディオムの形成における言葉の関係を説明する 2)1992年の井上の理論に従ったイディオムの形成に基づく腹イディオムの適切な配置を説明する。この研究の対象は、身体の要素から形成された日本のイディオムである。本研究は、井上理論によるイディオムの形成に基づくイディオム分類表とイディオムな意味の形の設計表の形で記述的に分析された記録技法を用いた記述的方法による定性的アプローチによって行われた。本研究の結果は、腹から形成されたイディオムは15つがあるということである。3つのイディオムは感情と味覚、2つのイディオムは身体の状態とキャラクター、4つのイディオムは行動、3つのイディオムは程度と価値、そして、3つのイディオムは社会と文化の生活を表現する。keyword : 身体、言語スタイル、腹、関係、イディオム、意味の形成
ANALISIS PENGGUNAAN SONKEIGO DALAM DORAMA FROM FIVE TO NINE Dwi Yuliadhita Wulandari; Kadek Eva Krishna Adnyani; Ni Nengah Suartini
Jurnal Pendidikan Bahasa Jepang Undiksha Vol. 5 No. 2 (2019)
Publisher : Undiksha Press

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23887/jpbj.v5i2.18607

Abstract

Abstrak Penelitian ini bertujuan untuk menganalisis penggunaan bentuk dan fungsi sonkeigodalam drama From Five to Nine. Pendekatan yang digunakan adalah pendekatan deskriptif kualitatif dengan metode pengumpulan data metode simak dan catat. Sumber data adalah drama From Five to Nine.Metode analisis data adalah dengan teknik Milles dan Huberman (1994).Hasil penelitian menunjukkan bentuk verba khusus digunakan untukmemastikan keadaan yang berhubungan dengan mitra tutur.Sonkeigo bentuk o+verba masu+kudasai digunakan untuk berbicara dengan orang yang baru pertama kali bertemu dan mengekspresikan permintaan.Sonkeigo bentuk ~reru atau ~rareru digunakan untuk mengungkapkan topik pembicaraan dan perasaan ketidaknyamanan.Sonkeigo bentuk verba+verba ~irassharu, ~nasaru, ~kudasaru digunakan untuk mengungkapkan sindiran.Prefiks o dan go serta sufiks ~sama digunakan sebagai bentukpenghormatan. Secara keseluruhan fungsi sonkeigo yang digunakan dalam drama ini adalah sebagai penghormatan, menjaga jarak, menyatakan rasa kepedulian, sebagai sindiran, dan menyatakan status sosial.  Kata Kunci : bentuk sonkeigo, drama, fungsi sonkeigo 要旨 本研究の目的は、ドラマ「九時から六時まで」に使用される尊敬語の形および機能を明らかにする。研究では、記述的定性的が使うことである。データ収集は「五時から九時まで]から行う。ドラマデータは、Miles & Huberman (1994) の理論によって分析した。結果、「特定形」の使用は相手の状況に関して確認するものである。「お+動詞ます+ください」は初対面の人に話しかける時および依頼表現の使用する。「動詞~れる」および「動詞~られる」使用は 不快感を表現すると話題のためのものである。「動詞+いらっしゃる、なさる、くださる」は皮肉として表す表現を使用する。「接頭辞「おとご」 および 接尾辞「~様」」は 名誉として表す表現を使用する。このドラマで使われている尊敬語の機能は敬意として、関係を維持する、気遣うを表すこと、皮肉を表すこと、そして状況ため使用された。 keyword : 尊敬語の形、ドラマ、尊敬語の機能