Claim Missing Document
Check
Articles

Found 12 Documents
Search

THE SEMANTIC PROSODY ANALYSIS OF ‘INCREASE’ IN COVID-19: A CORPUS-BASED STUDY Sulalah, Anis
Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature) Vol. 4 No. 2 (2020): Lire Journal (Journal of Linguistics and Literature)
Publisher : Elite Laboratory Jurusan Sastra Inggris Universitas Bangka Belitung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.33019/lire.v4i2.92

Abstract

Abstract: Increase is a neutral word that is generally perceived as a positive word, were synonymous with positive words such as rise, grow, expand. However, when resorting to dictionary definitions, increase has been found to possess negative words such as 'increase the violence'. This study investigates how 'increase', generally often categorized with positive words, interacts with neighboring words to achieve particular meanings and how particular forms of several words can change a word to negative, positive and neutral connotation. This study is analyzed on a descriptive qualitative research design because corpus linguistic research needs to be interpreted more with qualitative considerations. The data are collected using a corpus-based approach, Covid-19 corpora, and the data analysis using semantic prosody based on Stubbs's (1998) theory. The result of the data showed that word increase in Covid-19 corpora have negative meaning if it is collocated with several word such as risk, rate, levels, number, significantly and associated and followed by negative word but it will have positive meaning if it is located with word expression.
An Analysis of Gender Representation in Bilingual Textbook ‘Little Sunshine’ Sulalah, Anis
Journal of English Language and Education Vol 11, No 2 (2026)
Publisher : Universitas Pahlawan Tuanku Tambusai

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31004/jele.v11i2.2212

Abstract

This study investigates gender representation within the ‘Little Sunshine Bilingual Textbook’ (Setyaningrum et al., 2018), specifically examining grammatical equivalence in translating Indonesian pronouns and nouns into English. Employing a qualitative methodology with a naturalistic approach, the research utilizes corpus tools to categorize masculine and feminine terminology across three analytical levels. Findings reveal a significant gender disparity and visibility bias within the text, as male-oriented terms predominantly surpass female equivalents. Furthermore, the analysis demonstrates a systematic preference for masculine descriptors when translating the Indonesian gender-neutral third-person singular pronoun. These results underscore the presence of gender discrimination and linguistic asymmetry in bilingual educational materials. The study concludes that such translation choices reflect and reinforce traditional gender hierarchies, necessitating a more balanced approach in pedagogical content.