Ikke Dewi Pratama
Universitas Islam Negeri Raden Mas Said Surakarta

Published : 16 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 16 Documents
Search

The Prologue and Epilogue Narrations of Mata Najwa: Para Pemburu Rente Pratama, Ikke Dewi
LEKSEMA: Jurnal Bahasa dan Sastra Vol 1, No 1 (2016)
Publisher : Fakultas Ilmu Tarbiyah dan Keguruan IAIN Surakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

The study of stylistics has grown wider in literatures and in linguistics. Stylistics provides linguistic features that support the interpretation of certain text so that the investigation becomes comprehensive. This research aims at finding stylistic features of the narrations of the prologue and epilogue of Mata Najwa talk show in an episode entitled Pejabat Pemburu Rente. Using ear-catching word arrangements, the prologue and epilogue successfully attract the audiences’ attention and, thus, the talk show becomes one of the most popular TV show in Indonesia. The stylistic features observed in this research are based on deviation and parallelism. This is a descriptive qualitative research. The data source is Mata Najwa show with the sub-title Pejabat Pemburu Rente, while the data are the prologue and the epilogue of the show. The analysis shows three features in the prologue as well as in the epilogue: figurative language, sound repetition and word repetition.
PROLOGUE AND EPILOGUE NARRATIONS OF 'MATA NAJWA: PARA PEMBURU RENTE' Pratama, Ikke Dewi
LEKSEMA: Jurnal Bahasa dan Sastra Vol 1, No 1 (2016)
Publisher : FITK (Islamic Education and Teacher Training Faculty) - IAIN Surakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (389.034 KB) | DOI: 10.22515/ljbs.v1i1.28

Abstract

The study of stylistics has grown wider in literatures and in linguistics. Stylistics provides linguistic features that support the interpretation of certain text so that the investigation becomes comprehensive. This research aims at finding stylistic features of the narrations of the prologue and epilogue of Mata Najwa talk show in an episode entitled Pejabat Pemburu Rente. Using ear-catching word arrangements, the prologue and epilogue successfully attract the audiences’ attention and, thus, the talk show becomes one of the most popular TV show in Indonesia. The stylistic features observed in this research are based on deviation and parallelism. This is a descriptive qualitative research. The data source is Mata Najwa show with the sub-title Pejabat Pemburu Rente, while the data are the prologue and the epilogue of the show. The analysis shows three features in the prologue as well as in the epilogue: figurative language, sound repetition and word repetition.
STORIES OF MUHAMMAD IN BILINGUAL APPLICATION (SMILAPP): PENGEMBANGAN CERITA ISLAMI BILINGUAL BAGI ANAK-ANAK BERBASIS APLIKASI Arini, Yusti; Pujiyanti, Umi; Pratama, Ikke Dewi
Jurnal Bahasa Lingua Scientia Vol 11, No 1 (2019)
Publisher : Pusat Pengembangan Bahasa IAIN Tulungagung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21274/ls.2019.11.1.69-92

Abstract

Penelitian ini dilakukan dengan membuat software media pembelajaran bahasa Inggris dan PAI yang diberi nama SMILapp. SMILapp berisi beberapa kisah Rasulullah Muhammad SAW dalam dua bahasa, yaitu Indonesia dan Inggris. Penelitian ini bertujuan untuk: (1) mendeskripsikan tingkat keberterimaan SMILapp oleh pengguna dan (2) mendeskripsikan kekurangan dan kelebihan yang dimiliki oleh SMILapp menurut pengguna.
Bahasa Komplain di Media Sosial Twitter Ikke Dewi Pratama
TRANSFORMATIKA Vol 1, No 1 (2017): TRANSFORMATIKA
Publisher : Universitas Tidar

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (482.85 KB) | DOI: 10.31002/transformatika.v1i1.244

Abstract

This research aims to know the speech function and politeness strategy used by speaker and interlocutor in dialogue which contains the complaint in twitter. It is descriptive qualitative research applied non-participant method. The source of data was the tweet dialogue about customer complaints or complaints between consumers and @indosat as producer in @indosat account. Purposive sampling technique was used to choose the data which represent the existence population. The analysis found that there are two functions of speaker’s utterance: complaining and responding. The politeness strategies used by speaker in complaining are bald on record, positive politeness, negative politeness, and off record. The politeness strategies used by speaker in responding are bald on record, positive politeness and negative politeness. Meanwhile, the function of utterance said by the interlocutor is giving response to the complaint by using positive and negative politeness strategy. It is hoped that the result of this research can be used as the reference for consumer and producer who interact in social media so that their resulting utterances do not emerge the conflict of both sides. Keywords: politeness, complaint, twitter, producer, consumer    
Interlingual Subtitles to Increase High School Students’ Ability in Understanding Explanation Texts Ikke Dewi Pratama; Woro Retnaningsih; Muhammad Romdhoni Prakoso
Metathesis: Journal of English Language, Literature, and Teaching Vol 5, No 1 (2021): Metathesis: Journal of English Language, Literature, and Teaching
Publisher : English Education Study Program, Faculty of Education and Teachers Training, Tidar Univer

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.31002/metathesis.v5i1.2701

Abstract

This paper explores the use of interlingual subtitle as a media in teaching reading skill in one of private high schools in Surakarta. This research was initially conducted as the teachers found problems in teaching genres of texts, especially explanation text. Interlingual subtitle which is placed in videos is offered by the researchers as a solution and expected to help students in understanding the content of explanation text. This research uses classroom action research method with two cycles. The objectives of this research are to find out: 1) the implementation of interlingual subtitle in teaching explanation text, and 2) the impacts of interlingual subtitle on students’s achivements. The subjects of this research are 33 students of social science class and 33 students of natural science class. It is found out that interlingual subtitle can be used as a supplementary material in teaching explanation text. Interlingual subtitle has also contributed positively to the increasing scores of the students during the pre-test to the post-test. 
KREATIVITAS DALAM PENERJEMAHAN IKLAN Ikke Dewi Pratama
Pro Bisnis Vol 8, No 1: Februari (2015)
Publisher : Universitas Amikom Purwokerto

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (340.155 KB) | DOI: 10.35671/probisnis.v8i1.390

Abstract

Secara teoritis “makna” menjadi aspek pertama dan yang paling utama dalam aktivitas penerjemahan. Namun, seringkali aspek ini menjadi pertimbangan kesekian ketika penerjemah dihadapkan pada genre teks tertentu. Salah satunya adalah ketika penerjemah dihadapkan pada teks iklan. Kreativitas penerjemah yang terkadang “diizinkan” dalam menerjemahkan teks iklan, bisa jadi membuat aspek makna sebagai pertimbangan pertama dalam menerjemahkan menjadi dikesampingkan.  Di sisi lain, aspek persuasif dan aspek komersial sebagai tujuan utama sebuah iklan menjadi pertimbangan krusial yang tidak dapat ditinggalkan. Fenomena lain yang menarik adalah adanya penyesuaian budaya bahasa sumber dan budaya bahasa sasaran yang terkadang berdampak pada penyesuaian unsur tekstual dan juga unsur grafis sehingga membuat produk terjemahan iklan menjadi sangat berbeda dari bahasa sumbernya.  Dari sinilah muncul istilah “adaptasi” dan “lokalisasi” dalam penerjemahan iklan.  Makalah ini memaparkan fenomena kreativitas dalam penerjemahan iklan dengan menyajikan beberapa kajian teoritis tentang ragam bahasa iklan, permasalahan dalam penerjemahan iklan, penelitian-penelitian terkait, dan strategi penerjemahan iklan. Kata kunci : Penerjemahan, Iklan, Kreativitas, Makna, Adaptasi
Revisiting euphemisation strategies for English to Indonesian subtitle context SF. Luthfie Arguby Purnomo; Ikke Dewi Pratama; Lilik Untari; SF. Lukfianka Sanjaya Purnama; Novianni Anggraini
Journal on English as a Foreign Language Vol 10, No 2 (2020): Issued in September 2020
Publisher : Institut Agama Islam Negeri (IAIN) Palangka Raya, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23971/jefl.v10i2.1480

Abstract

Character equivalence and offensive word rank in subtitling context are understudied on the previous studies on euphemisation strategies. The exclusion of these two concerns leaves the prior constructed euphemisation strategies unable to explain how shifts on narrative identity might occur and how taboo words are functionally negotiated. In addressing this issue, the study investigates the relationship between offensive word levels with character equivalence and narrative identity, types of euphemisation strategies, and the strategies' implementation. The data were collected from the English and Indonesian versions of four films containing taboo words, which were analyzed by applying the theories of offensiveness rank by Ofcom, constructed in English as a foreign language context, and character equivalence by Petrucci. The findings indicate that offensive word translation suffers a rank shift on offensive word ranks Departing from these findings. We propose euphemisation strategies with offensive word rank and character equivalence as the primary narrative basis with mediality and subtitling standard as the primary mechanical basis. Those strategies are downgrading, degrading, sidegrading, outgrading, ingrading, and retrograding. The reasons of euphemisation strategy implementation are bipolarly divided into aesthetics and mechanics in relation to distances and perspectives of the applied offensive words. 
ACTIVE LEARNING STRATEGIES IN TEACHING CROSS CULTURAL UNDERSTANDING FOR ENGLISH EDUCATION STUDENTS Ikke Dewi Pratama
EduLite: Journal of English Education, Literature and Culture Vol 2, No 1 (2017): February 2017
Publisher : Universitas Islam Sultan Agung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (230.705 KB) | DOI: 10.30659/e.2.1.303-316

Abstract

Cross Cultural Understanding (CCU) is one of required courses in English Language Teaching which aims at connecting language and culture so that language learners can use foreign language appropriately, i.e. appropriate forms of language for appropriate context of situation. However, some obstacles usually occur during the course, for examples: students’ lack of understanding that lead to opinions stating that this is a boring and useless course, and large number of students within a class where lecturer must teach more than 40 students in one class. Considering the importance of CCU course as well as the needs to overcome the problems during this course, this paper proposes some particular teaching strategies to help students in apprehending CCU materials through students’ active participations. Active learning strategies are preferred by means of raising students’ participation and critical thinking so that the class would run more effectively. Other consideration in composing the strategies is to prepare English Education students to be future English language teachers by training their ability in teaching performance as well as connecting language and culture in English Language Teaching (ELT).  Keywords: language, culture, strategies, media, ELT
STORIES OF MUHAMMAD IN BILINGUAL APPLICATION (SMILAPP): PENGEMBANGAN CERITA ISLAMI BILINGUAL BAGI ANAK-ANAK BERBASIS APLIKASI Yusti Arini; Umi Pujiyanti; Ikke Dewi Pratama
Jurnal Bahasa Lingua Scientia Vol 11 No 1 (2019)
Publisher : Pusat Pengembangan Bahasa IAIN Tulungagung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21274/ls.2019.11.1.69-92

Abstract

Penelitian ini dilakukan dengan membuat software media pembelajaran bahasa Inggris dan PAI yang diberi nama SMILapp. SMILapp berisi beberapa kisah Rasulullah Muhammad SAW dalam dua bahasa, yaitu Indonesia dan Inggris. Penelitian ini bertujuan untuk: (1) mendeskripsikan tingkat keberterimaan SMILapp oleh pengguna dan (2) mendeskripsikan kekurangan dan kelebihan yang dimiliki oleh SMILapp menurut pengguna.
Revisiting euphemisation strategies for English to Indonesian subtitle context SF. Luthfie Arguby Purnomo; Ikke Dewi Pratama; Lilik Untari; SF. Lukfianka Sanjaya Purnama; Novianni Anggraini
Journal on English as a Foreign Language Vol 10, No 2 (2020): Issued in September 2020
Publisher : Institut Agama Islam Negeri (IAIN) Palangka Raya, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.23971/jefl.v10i2.1480

Abstract

Character equivalence and offensive word rank in subtitling context are understudied on the previous studies on euphemisation strategies. The exclusion of these two concerns leaves the prior constructed euphemisation strategies unable to explain how shifts on narrative identity might occur and how taboo words are functionally negotiated. In addressing this issue, the study investigates the relationship between offensive word levels with character equivalence and narrative identity, types of euphemisation strategies, and the strategies' implementation. The data were collected from the English and Indonesian versions of four films containing taboo words, which were analyzed by applying the theories of offensiveness rank by Ofcom, constructed in English as a foreign language context, and character equivalence by Petrucci. The findings indicate that offensive word translation suffers a rank shift on offensive word ranks Departing from these findings. We propose euphemisation strategies with offensive word rank and character equivalence as the primary narrative basis with mediality and subtitling standard as the primary mechanical basis. Those strategies are downgrading, degrading, sidegrading, outgrading, ingrading, and retrograding. The reasons of euphemisation strategy implementation are bipolarly divided into aesthetics and mechanics in relation to distances and perspectives of the applied offensive words.