Aang Saeful Milah
UIN Sultan Maulana Hasanuddin Banten

Published : 16 Documents Claim Missing Document
Claim Missing Document
Check
Articles

Found 16 Documents
Search

QÎMAH KITÂB SIBAWAIH WA JUHÛD AL-LUGHAWIYYÎN AL-‘ARAB AL-MU’ÂSHIRÎN Aang Saeful Milah
Arabiyat : Jurnal Pendidikan Bahasa Arab dan Kebahasaaraban Arabiyat : Jurnal Pendidikan Bahasa Arab dan Kebahasaaraban | Vol. 6 No. 2 December 2019
Publisher : Syarif Hidayatullah State Islamic University of Jakarta, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1165.122 KB) | DOI: 10.15408/a.v6i2.10611

Abstract

There are some reasons that appeal me to do research on contemporary linguists’ contributions to Sībawaih’s al-Kitâb. As a pioneer on Arabic linguistics book, al-Kitâb has been the starting point for the classic linguists to study linguistics phenomena. And so are the contemporary linguists. For the later, they place the book in the first raw of references, be it by taking instant benefits from the fundamentals it contains or by keen reading on it. In fact, some efforts conducted by the linguists after Sībawaih can be regarded to as attempts to comprehend his theories, as well as to explain aspects which are still ambiguous to some others. This is what can be understood from the abundance varieties of works produced by later linguists: they criticize the book; they give commentaries, they give preliminary fundaments on further readings on it; they study on the theories; they explain the sources; and they trigger to study the construct of Sībawaih’s thoughts.  From these various studies, even if they refer to the same book (al-Kitâb), it can be grasped that the linguist do not meet an agreement one and others in comprehending Sībawaih’s words. In this piece of paper, I try to describe what contemporary linguists do with the al-Kitāb, and how the link it to their theories. After all, this can be regarded as their contributions to the book in developing linguistics theories in a wider context.
Jam‘u at-Taksīr dan Tejemahnya dalam “Al-Quranul Karim Bacaan Mulia” karya H.B Jassin (Kajian Shorfiyah) Tia Nuraeni; Aang Saeful Milah; Hatta Raharja; Lalu Turjiman Ahmad; Endang Saeful Anwar
Alfaz (Arabic Literatures for Academic Zealots) Vol 7 No 02 (2019): December 2019
Publisher : Jurusan Bahasa dan Sastra Arab Fakultas Ushuluddin dan Adab UIN Sultan Maulana Hasanuddin Banten

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (326.837 KB) | DOI: 10.32678/alfaz.Vol7.Iss02.2289

Abstract

This reaserch is discuss about forms of the Broken Plural along with the translation contained in “Al-Qur’anul Karim Bacaan Mulia”, written by Indosesian writer he is H.B Jassin who has translated Al-Qur’an by poetic language. The restricting the problem of this reaserch are the only forms of the Broken Plural in Letter of Al-Noor. In this study, the researcher used the qualitive method of library study. Qualitive method are research methods that produce descriptive data in the form of written words, from books relating to research problems. Using the theory of morphologi to determinate the patterns of the Broken Plural in the object of studies. As for the results, found 31 of Broken Plurals by denying some of the same words. There are 14 words of Lesser Broken Plural in Letter of Al-Noor with three patterns, which are اَفعُل، افعِلة ، افعال. There are 14 words of Greater Broken Plural with six patterns, which are فعلاء، فعول، فعال، فِعْلان، فَعلى، وفعُل, and 3 words of Ultimate Plural (Ṣīgah Muntaha al-Jumu‘) which are: ف واعل، فعاليل، مفاعل.Then the suitability of H.B Jassin in translating the Broken Plural in his creation, it’s “Al-Qur’anul Karim Bacaan Mulia”.
al-Af’âl al- Ṡulâṡiyah al-Mazîdah wa Ma’ânîhâ fî Kitâb Safînah al-Najâh (Dirâsah Taḥlîliyyah Ṣarfiyyah) Aang Saeful Milah; Mila Santi
Alfaz (Arabic Literatures for Academic Zealots) Vol 9 No 2 (2021): December 2021
Publisher : Jurusan Bahasa dan Sastra Arab Fakultas Ushuluddin dan Adab UIN Sultan Maulana Hasanuddin Banten

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.32678/alfaz.Vol9.Iss2.6019

Abstract

Kitab Safînah al-Najâh, together with other classical Arabic books can explain how Indonesian Muslims live their lives in regard with religious aspects. The book since long has been widely thought in most of traditional Islamic education institutions (pesantren) in Indonesia for it is considered relatively concise but comprehensive, covering basic laws of daily religious activities. The conciseness of the book, however, may lead to problems of misinterpretation. The biggest assumption of this regard relies on the use of complex broken verbs, called in Arabic as Fi'il Ṡulâṡi Mazîd, which refer to different meanings. This article aims at analysing the meanings that may come from the use of Fi'il Ṡulâṡi Mazîd in the book Safinah al-Naja from the perspective of morpho-semantic. It is found 55 patterns of Fi'il Ṡulâṡi Mazîd. From this amounts, there are 26 verbs with additional one character (Mazîd bi harfin), 25 verbs with additional two characters, and 4 verbs with additional three characters. Some of these verbs come with various meanings
Al-Kalimat fî Al-‘Arabiyyat ‘inda Al-Nuhât Al-Mutaqaddimîn wa Al-Mutaakhkhirîn wa Al-Mu’aṣṣirîn (Dirâsat Al-Muqâranat) Aang Saeful Milah
Alfaz (Arabic Literatures for Academic Zealots) Vol 7 No 01 (2019): June 2019
Publisher : Jurusan Bahasa dan Sastra Arab Fakultas Ushuluddin dan Adab UIN Sultan Maulana Hasanuddin Banten

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (283.241 KB) | DOI: 10.32678/alfaz.Vol7.Iss01.1934

Abstract

When the Arabs set grammar, the Syriac linguists preceded them several centuries in establishing rules towards them. Perhaps one issue is the one taken by the Arab linguists on Syriac, but the issue of dividing the word into three sections only: name, action, and character. The advanced Arab grammarians handed over this issue from the first day, and do not argue with it. Those who denied this issue and corrected the mistake are the modern European linguists who began to set rules for their languages ​​after the Arabs for hundreds of years. For example, in French, divide the word into nine sections. The researcher tries to present this research from three centuries and is the advanced and the late and contemporaries. The researcher begins with the concept of the word and then divides it into the Arabic linguists.
Tajdid Al-Nahw 'Inda Al-Lughawiyyin Al-'Arab Aang Saeful Milah
Alfaz (Arabic Literatures for Academic Zealots) Vol 6 No 02 (2018): December 2018
Publisher : Jurusan Bahasa dan Sastra Arab Fakultas Ushuluddin dan Adab UIN Sultan Maulana Hasanuddin Banten

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (506.526 KB) | DOI: 10.32678/alfaz.Vol6.Iss02.1314

Abstract

لا يخفي أن قضية التراث تعد إحدى القضايا المفصلية في الفكر العربي؛ إذ إنها شغلت حيزا معتبرا في الجدال الفكري والنظري بين المفكرين العرب المعاصرين في المشرق والمغرب. ومدار الخلاف بينهم على مسألتين رئيستين: تتعلق الأولى بمشروعية البحث في التراث، أي السؤال عن جدوى وضرورة التفكير في التراث، وعن ضروب العلاقة التي يمكن أن تكون له بالحاضر ودوره في بناء المستقبل. وتتعلق الثانية بكيفية قراءة هذا التراث، والمناهج الكفيلة بتقديم القراءة الملائمة له. أما فيما يتصل بسؤال المشروعية، فقد انهتهى الأمر إلى التسليم بأن التعامل مع التراث أمر لا انفكاك عنه، لأن التراث حاضر فينا، وهو "جزء من انشغال الإنسان بذاته، بدراستها وبنائها."
PEMIKIRAN IBNU MALIK TENTANG OTORISASI HADITS SEBAGAI SUMBER KAIDAH NAHWU Aang Saeful Milah
Al Qalam Vol 30 No 3 (2013): September - December 2013
Publisher : Center for Research and Community Service of UIN Sultan Maulana Hasanuddin Banten-Serang City-Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1476.854 KB)

Abstract

Prophetic Hadits has been served as the secondary source for inducting Arabic grammar (Iim al-Nahwu) next to the Qur'an. It was Ibnu Malik the first grammarian who developed a concept of employing Hadith in postulating his theories. Even though it is not arguable that there had been grammarians who had done so prior to him, attentions that had been payed to Hadits by those grammarians seemed to be not in balance with Hadith which actually has been the most loquence language for the Arabs. There were three stands of grammarians upon the Hadits: Most grammarians refused Hadits and preferred ancient Arabic poetry more than Hadits, some others openly took it into account, and the rest took the middle position. This article aims at describing lbnu Maliks thoughts on the authority of Hadits as a source of Nahwu. He tried to prove that Hadits could, and still, play authoritative role in postulating theories of Nahwu. Key Words: Ibnu Malik, Nahwu, Hadith, Language
QÎMAH KITÂB SIBAWAIH WA JUHÛD AL-LUGHAWIYYÎN AL-‘ARAB AL-MU’ÂSHIRÎN Aang Saeful Milah
Arabiyat : Jurnal Pendidikan Bahasa Arab dan Kebahasaaraban Arabiyat : Jurnal Pendidikan Bahasa Arab dan Kebahasaaraban | Vol. 6 No. 2 December 2019
Publisher : Syarif Hidayatullah State Islamic University of Jakarta, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.15408/a.v6i2.10611

Abstract

There are some reasons that appeal me to do research on contemporary linguists’ contributions to Sībawaih’s al-Kitâb. As a pioneer on Arabic linguistics book, al-Kitâb has been the starting point for the classic linguists to study linguistics phenomena. And so are the contemporary linguists. For the later, they place the book in the first raw of references, be it by taking instant benefits from the fundamentals it contains or by keen reading on it. In fact, some efforts conducted by the linguists after Sībawaih can be regarded to as attempts to comprehend his theories, as well as to explain aspects which are still ambiguous to some others. This is what can be understood from the abundance varieties of works produced by later linguists: they criticize the book; they give commentaries, they give preliminary fundaments on further readings on it; they study on the theories; they explain the sources; and they trigger to study the construct of Sībawaih’s thoughts.  From these various studies, even if they refer to the same book (al-Kitâb), it can be grasped that the linguist do not meet an agreement one and others in comprehending Sībawaih’s words. In this piece of paper, I try to describe what contemporary linguists do with the al-Kitāb, and how the link it to their theories. After all, this can be regarded as their contributions to the book in developing linguistics theories in a wider context.
Urgensi Penyusunan kalimat pola inna wa akhwatuha pada Pembelajaran Bahasa Arab Aisyah Purwati; Alysia Naya Zahwa Syafira; Nidaul Ummah; Aang Saeful Milah
Ihtimam : Jurnal Pendidikan Bahasa Arab Vol. 7 No. 1 (2024): Juni
Publisher : STAI Masjid Syuhada Yogyakarta

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.36668/jih.v7i1.809

Abstract

Sebagaimana kita ketahui bahwa Ilmu Nahwu adalah ilmu yang melihat akhiran kata, baik mabni atau mu''rab, dan di mana kata berada dalam kalimat. Maka dari itu, dalam Bahasa arab memiliki beberapa bentuk jumlah yang akan dikaji dengan kaidah ilmu nahwu. Penelitian jenis ini adalah penelitian kualitatif dengan library research.Data yang digunakan dalam penelitian ini adalah semua bentuk penyusunan kalimat inna wa akhwatuha. Peneliti menggunakan sumber data sekunder. Sumber data sekunder pada penelitian ini adalah Semua buku dan artikel yang diteliti digunakan sebagai referensi.Inna wa akhwatuha termasuk pada susunan mubtada dan khabar, maka menashabkan mubtada dan disebut isim inna dan merafa’kan khabar disebut khabar inna. Inna wa akhwatuha juga termasuk huruf nasikhah, dan huruf-hurufnya berjumlah tujuh huruf yang tidak bisa diperdebatkan arti harfiyahnya antara lain inna, anna, kaana, lakinna, layta, la’alla, dan laa. Khabar inna terbagi menjadi tiga, yaitu khabar mufrad, khabar jumlah, dan khabar yang menyerupai jumlah atau kalimat. Hukum-hukum mendahulukan khabar inna terhadap isim inna, boleh mendahulukan khabar inna jika khabar menyerupai kalimat dan isimnya ma’rifat. Wajib mendahulukan khabar inna jika khabar isim nakiroh dan isim dhamir. Adapun syarat-syarat penggunaan huruf-huruf nasikhah, tidak berlaku penggunaan pada pola inna wa akhwatuha jika bertemu dengan maa zaidah atau maa kaaffah, isimnya btidak memiliki satu fungsi saja, jika khabarnya adalah khabar mufrad atau jumlah maka mengakhirkan isimnya. Inna wajib kasrah pada awal pembicaraan, awal shillat, awal qasam, setelah alla dan amaa, setelah haytsu dan idz, pada laam ibtida’. Inna, anna, kaanna, dan lakinna boleh diringankan. Maka, menjadi lafadz in, an, kaan, dan lakin.
Internalization Of Arabic Syntactic In The Interpretation Of Legal Verses Milah, Aang Saeful; Rohman, Mohamad; Rasikhullah, Ahmad Najid
IJAS: Indonesian Journal of Arabic Studies Vol 5, No 2 (2023)
Publisher : IAIN Syekh Nurjati Cirebon, Indonesia

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.24235/ijas.v5i2.14840

Abstract

Purpose: This study aims to explore the works of Islamic scholars both in the fields of fiqh, Arabic language and also books of interpretation to find out how the process of the scholars internalizing Arabic syntax in establishing shari'ah law. Design/ methods/approach: In this study, a descriptive qualitative approach is used to examine how Arabic syntax influences the interpretation of Quranic legal verses and the formulation of Sharia law. It includes an extensive literature review and textual analysis of primary texts like the Quran and Hadith, as well as secondary sources in the fields of fiqh and Arabic language. The research primarily relies on qualitative data, employing content analysis to identify themes and patterns in the internalization of Arabic syntax by Islamic scholars, enhancing our understanding of its impact on legal interpretations in Islamic jurisprudence. Findings: The study finds that subtle aspects of Arabic grammar, such as word order, verb tense, and sentence structure, significantly affect the derivation of legal rulings. These syntactic elements often lead to diverse interpretations, impacting the formulation of Islamic law across different schools of thought. Research implications:  One of the key contributions of this research is the demonstration of how Arabic syntax serves as more than a linguistic tool; it is a critical component in the hermeneutics of Islamic law. This insight is pivotal for scholars, legal practitioners, and students of Islamic studies, offering a deeper appreciation of the complexity involved in interpreting sacred texts.
Penulisan Arab dan Pengaruhnya terhadap Pemahaman Teks Arabic Writing and its Influence on text Comprehension Hulwatunnisa, Hulwatunnisa; Zuliana, Erni; Anggraeni, Wulan; Nariyah, Aini; Isma, Vidya; Milah, Aang Saeful
Al-Fathin: Jurnal Bahasa dan Sastra Arab Vol 7 No 01 (2024)
Publisher : Institut Agama Islam Negeri Metro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.32332/al-fathin.v7i01.9446

Abstract

Arabic has its origins in the history of writing. This study aims to gather sufficient information about the history of Arabic writing and the influence of writing on the understanding of the writing. This research method is a literature study that collects some previous research to discuss the history of Arabic writing and answer what influence writing has on the understanding of the writing. The results showed that there are many opinions about the origin of the birth of Arabic script. At the time of the Prophet of Allah, the development of writing began in the 2nd year, the Prophet taught writing for prisoners who wanted to be released without having to pay a ransom. Arab society already has its own writing. Although still simple with a classical kufic form that does not have vowel markers and consonant differentiators. And also still do not know sentence markers such as dots, commas, or decorations in writing. So the arrival of the Qur'an made the development of Arabic writing better. Arabic writing is not free from mistakes. Errors in writing greatly affect reading comprehension, because even a single letter can change the meaning of reading. The comprehension of Arabic writing depends on knowledge of Arabic vocabulary and grammar.