cover
Contact Name
-
Contact Email
-
Phone
-
Journal Mail Official
lingualitteratia@mail.unnes.ac.id
Editorial Address
Gedung B4 Prodi Sastra Perancis, Jurusan Bahasa dan Sastra Asing Fakultas Bahasa dan Seni, Universitas Negeri Semarang
Location
Kota semarang,
Jawa tengah
INDONESIA
Lingua Litteria Journal
ISSN : 22526730     EISSN : 2720944X     DOI : 10.15294/ll
Core Subject : Education,
Lingua Litteria Journal is a journal that has a purpose for promote a principles-based approach to research on French literature and linguistic by encouraging inquiry into the relationship between theoretical and practical studies. This journal holds academic articles within the scope of literary criticism and linguistics.
Arjuna Subject : -
Articles 240 Documents
LE REGISTRE ARGOTIQUE AU TWITTER FRANÇAIS DANS LA PERSPECTIVE SOCIOLINGUISTIQUE Prastiwi, Eli
Journal of Lingua Litteratia Vol 6 No 1 (2019): Mai 2019
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (386.499 KB)

Abstract

Les objectifs de cette recherche sont de décrire la forme du registre argotique, le sens dénotatif, le sens connotatif, et les fonctions de langage dans le twitter français. C’est une recherche utilisé l’approche théorétique de la sociolinguistique et utilisé l’approche méthodologique descriptive analytique qualitative. Les données de cette recherche sont les paroles des usageurs twitter français. Elles ont eu pris de www.twitter.com d’août à septembre 2017. La méthode de recueillir des données dans cette recherche est la méthode simak (la méthode d’épargne) avec la technique de basse sadap (la technique de taraudage de langue) et les techniques avancées : la technique SBLC (le chercheur ne participe pas à la conversation réelle) et la technique catat (le chercheur a obtenu les données de prise de notes dans la carte de données) ou la classification des données étant présentée dans des tableaux. J’ai appliqué la méthode agih (la méthode de distribution) en utilisant la technique Bagi Unsur Langsung (le chercheur a divisé les éléments de données directement) et les techniques avancées : la technique ganti (la technique de substitution) et la technique perluas (la technique d’extension) pour analyser les formes du registe argotique et les fonctions de langue, j’ai utilisé aussi l’analyse componentielle du sens par Nida pour analyser le sens dénotatif et le sens connotatif. Les résultats de cette recherche montrée qu’il y a 32 mots argotiques et 1 syntagme argotique. Chaque mot argot a le sens dénotatif et le sens connotatif. Il y a 5 fonctions de langue utilisées dans les paroles. Les 5 fonctions utilisées sont la fonction personnelle (8 données), interactive (4 données), informative (7 données), imaginative (1 donnée), personnelle + regulative (1 donnée), et personnelle + informative (3 données). Selon les résultats d’analyse, l’utilisation du registre argotique est nécessaire pour que pas tous les usageurs de twitter comprennent ce qui est locuteur était dire, sauf les usageurs prévus. Cela correspond à la fonction du registre argotique qui a la fonction comme une langue secrèt pour un group particulier. La fonction de langue dominante utilisé est la fonction personnelle et informative. Il montre que les locuteurs ont tendance à exprimer des sentiments, la conscience de soi et partage des informations directement. Cela correspond à la fonction de twitter qui est médias sociaux à partager.
L'ANALYSE DU DISCOURS CRITIQUE (ADC) DU CONFLIT ROHINGYA SUR LE JOURNAL LE MONDE Wijaya, Ayudhia Ratna; Santoso, Bernadus Wahyudi
Lingua Litteria Journal Vol 6 No 1 (2019): Mai 2019
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (652.203 KB) | DOI: 10.15294/ll.v6i1.30839

Abstract

Les objectifs de cette recherche sont d'analyser a) la représentation ethnique de Rohingya et b) la représentation du gouvernement du Myanmar, des Nations Unies, de l'Union européenne, de l'Organisation de solidarité Rohingya, du Front Islamique Rohingya Arakan et du Bangladesh. Les approches de recherche utilisées sont l'approche méthodologique (descriptive qualitative) et celle de théorique (ADC van Dijk). Les quatre sources de données sont Le Monde (lemonde.fr), IndiaToday (indiatoday.com), BBC (bbc.com) et Editorial Media Indonesia (metrotvnews.com). Les données sont des mots, des syntagmes, des propositions, et des phrases contenant des éléments idéologiques, politiques, et sociaux. La méthode de recueillir des données est la méthode de lire attentivement avec la technique de base “la technique de ‘recorder’” et la technique avancée “la technique de lire attentivement sans participation dans une interactionetla technique de copier-coller”. Les trois méthodes d'analyse des données sont la description, l'interprétation et l'explication. Pour présenter des résultats de l‘analyse, j‘utilise la méthode informelle. Après les avoir analysées, je trouve deux résultats:Le Monde présente le Rohingya, l‘ONU, l‘UE, et le gouvernement du Bangladesh positivement, et au contraire Le Monde présente le RSO, l'ARIF et le gouvernement du Myanmar négativement. Les représentations montrées par Le Monde, IndiaToday, BBC, et Editorial Media Indonesia ont la relation très proche avec la cognition sociale qui sont historique, politique, idéologique, et émotif. Historiquement, ils sont nés pour présenter la liberté de diverses oppressions (l‘oppression du gouvernement français, gouvernement indonésien, royaume anglais, et colonialisme britannique en Inde). Politiquement, ils supportent tous les programmes du gouvernement respectant les valeurs de l‘humanité et de la justice (centre-left/ centre-wing). Idéologiquement, ils respectent les valeurs des droits hummanitaires et contrent tous les actions de génocides et de terroristes. Tandis que l‘élément émotif se voitdans des utilisations des mots, des propositions, des phrases, des graphiques, et aussi des chronologies de discours (l‘introduction, le contenu, et la clôture/la conclusion).Les objectifs de cette recherche sont d'analyser a) la représentation ethnique de Rohingya et b) la représentation du gouvernement du Myanmar, des Nations Unies, de l'Union européenne, de l'Organisation de solidarité Rohingya, du Front Islamique Rohingya Arakan et du Bangladesh. Les approches de recherche utilisées sont l'approche méthodologique (descriptive qualitative) et celle de théorique (ADC van Dijk). Les quatre sources de données sont Le Monde (lemonde.fr), IndiaToday (indiatoday.com), BBC (bbc.com) et Editorial Media Indonesia (metrotvnews.com). Les données sont des mots, des syntagmes, des propositions, et des phrases contenant des éléments idéologiques, politiques, et sociaux. La méthode de recueillir des données est la méthode de lire attentivement avec la technique de base “la technique de ‘recorder’” et la technique avancée “la technique de lire attentivement sans participation dans une interactionetla technique de copier-coller”. Les trois méthodes d'analyse des données sont la description, l'interprétation et l'explication. Pour présenter des résultats de l‘analyse, j‘utilise la méthode informelle. Après les avoir analysées, je trouve deux résultats:Le Monde présente le Rohingya, l‘ONU, l‘UE, et le gouvernement du Bangladesh positivement, et au contraire Le Monde présente le RSO, l'ARIF et le gouvernement du Myanmar négativement. Les représentations montrées par Le Monde, IndiaToday, BBC, et Editorial Media Indonesia ont la relation très proche avec la cognition sociale qui sont historique, politique, idéologique, et émotif. Historiquement, ils sont nés pour présenter la liberté de diverses oppressions (l‘oppression du gouvernement français, gouvernement indonésien, royaume anglais, et colonialisme britannique en Inde). Politiquement, ils supportent tous les programmes du gouvernement respectant les valeurs de l‘humanité et de la justice (centre-left/ centre-wing). Idéologiquement, ils respectent les valeurs des droits hummanitaires et contrent tous les actions de génocides et de terroristes. Tandis que l‘élément émotif se voitdans des utilisations des mots, des propositions, des phrases, des graphiques, et aussi des chronologies de discours (l‘introduction, le contenu, et la clôture/la conclusion).
LA TRANSFORMATION DU ROMAN UN SAC DE BILLES AU FILM: UNE ETUDE SELON L'ECRANISATION ET LA SEMIOLOGIE Saraswati, Winarning Pratiwi; Sunahrowi, Sunahrowi
Lingua Litteria Journal Vol 6 No 1 (2019): Mai 2019
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (529.517 KB) | DOI: 10.15294/ll.v6i1.30840

Abstract

Le roman Un sac de billes est l’un des œuvres de Joseph Joffo. Ce roman prend le thème sur la Seconde Guerre mondiale en France, du point de vue des minorités, les Juifs. L’événement élucidé dans ce roman est La Shoah, l’extermination systématique entre cinq et six millions de Juifs par le Nazi, perpétré sur l’ordre d’Adolf Hitler. Ce roman raconte les deux frères exilés qui ont échappé aux soldats nazis, et ont dû se séparer de leurs familles. Un sac de billes a été publié par les Éditions Jean-Claude Lattès en 1973 et a été traduit en 18 langues jusqu'aujourd’hui. Ce roman est transformé par Christian Duguay au film en 2017. Cette recherche vise à analyser la transformation du roman au film en utilisant la théorie de l’écranisation de Pamusuk Eneste. Cette théorie se compose de la réduction, l’addition, et les changements variés de scène dans le déroulement, le personnage, et le fond. La chercheuse analyse aussi les transformations de l’adaptation Un sac de billes en utilisant la théorie sémiologique de Roland Barthes avec les cinq codes. Ce sont le code herméneutique, le code sémique, le code symbolique, le code proarétique et le code culturel. Les objets matériels dans cette recherche sont le roman Un sac de billes de Joseph Joffo et le film du même titre de Christian Duguay. Tandis que les objets formels sont la théorie de l’écranisation et la théorie sémiologique de cinq codes. La chercheuse utilise l’approche qualitative avec la méthode d'analyse descriptive. Dans la transformation du déroulement, il y a trente-cinq réductions, vingt-huit additions, et quinze variations. D’ailleurs, dans l’écranisation du personnage, il y a treize réductions, dix additions, et sept variations. Alors, dans l’écranisation du fond, il y a onze réductions, huit additions, et cinq variations. Dans la théorie sémiologique de cinq codes, la chercheuse a découvert trois codes importants, à savoir le code herméneutique, le code sémique et le code proairétique. C'est-a-dire que le réalisateur modifie les scènes du film avec un objectif spécifique: montrer le sens de l'histoire et les connotations cachées dans le roman, et les afficher dans le film dans l'espoir que le spectateur comprenne mieux les signes cachés.
ANALYSE DE L’ECRANISATION ET L’APPROCHE CULTURELLE DE LA BANDE DESSINEE AU FILM ASTERIX: LE DOMAINE DES DIEUX Perwitosari, Dian; Sunahrowi, Sunahrowi
Lingua Litteria Journal Vol 6 No 1 (2019): Mai 2019
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (871.389 KB) | DOI: 10.15294/ll.v6i1.30841

Abstract

Astérix : Le Domaine des dieux est le dix-septième album de la série de bande dessinée « Astérix » de René Goscinny et Albert Uderzo, publié le 29 juillet 1971. Cette série raconte les aventures du guerrier gaulois s’opposer aux Romains. Cette bande dessinée a pour fond la région de l’empire romain vers 50 av. J.-C. avec l’histoire humoristique. Cette recherche vise à analyser la transformation dans la bande dessinée au film « Astérix : Le Domaine des dieux » en utilisant la théorie d’écranisation de Pamusuk Eneste. Cette théorie comprend la réduction, l’addition, et les changements variés de scène dans le déroulement, le personnage, et le fond. La chercheuse analyse aussi les éléments culturels en utilisant l’approche culturelle de Koentjaraningrat avec les trois formes culturelles. Ce sont la forme culturelle comme un complexe des idées, d’activité, et des objets d’œuvres humaines. Dans cette recherche, la bande dessinée et le film « Astérix : Le Domaine des dieux » sont choisis comme les objets matériels, tandis que l’objet formel est la théorie d’écranisation et l’approche culturelle. La chercheuse utilise l’approche qualitative avec la méthode d'analyse descriptive. La méthode de cette recherche est « la comparaison de référence », tandis que la technique de cette recherche est Pilah Unsur Penentu (PUP). Dans l’écranisation du déroulement, il y a seize réductions, quarante-six additions, et onze variations. En autre, dans l’écranisation du personnage, il y a deux réductions, cinq additions, et deux variations. Alors, dans l’écranisation du fond, il y a deux réductions, cinq additions, et deux variations. Dans l’approche culturelle, parmi les trois formes culturelles que la chercheuse a analysé, on peut voir la troisième forme culturelle est fidèle aux faits de l'histoire. La troisième forme culturelle de cette bande dessinée décrite les faits historiques vers 50 av. J.C.
PENERJEMAHAN METAFORA BAHASA PRANCIS KE BAHASA INDONESIA: SEBUAH KAJIAN TERHADAP NOVEL MADAME BOVARY, LA PESTE DAN LE PETIT PRINCE BESERTA TERJEMAHANNYA NYONYA BOVARY, SAMPAR, DAN PANGERAN KECIL Pudjitriherwanti, Anastasia
Lingua Litteria Journal Vol 6 No 1 (2019): Mai 2019
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (211.718 KB) | DOI: 10.15294/ll.v6i1.30851

Abstract

Sebagai ungkapan figuratif metafora sering tidak dapat diterjemahkan secara harfiah kata per kata. Dalam mewujudkan terjemahan metafora yang sepadan, dapat digunakan berbagai bentuk yang mungkin dijadikan padanan metafora, diantaranya bentuk metafora (metafora yang dalam penrenerjemahannya dipertahankan sebagai metafotra, yaitu diterjemahkan apa adanya jika dirasa sudah cukup jelas dan wajar bagi pembaca atau menyebutkan bagian-bagian metafora yang implisit secara eksplisit), simile (perbandingan yang terdapat di dalam metafora dinyatakan secara eksplisit sehingga menjadi lebih jelas bagi pembaca bahasa sasaran (BSa)) dan ungkapan non figuratif (apa yang dimaksud oleh metafora diungkapkan dengan bentuk ungkapan biasa, tidak mengandung unsur figuratif atau tanpa menggunakan citra metaforisnya).Kata kunci : penerjemahan, metafora, simile, dan ungkapan nonfiguratif.
IMPÉRATIF : KAJIAN PRAGMATIK DALAM BROSUR BERBAHASA PRANCIS Mulfathialany, El Fhiqi
Lingua Litteria Journal Vol 1 No 2 (2014): Octobre 2014
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (382.155 KB) | DOI: 10.15294/ll.v1i2.10059

Abstract

Dalam kehidupan sehari-hari, impératif sangat sering dijumpai penggunaannya, baik dalam kegiatan bertutur lisan maupun tulisan, termasuk dalam media massa cetak seperti brosur. Brosur adalah media cetak yang bersifat persuasif, dapat dipastikan penggunaan impératif di dalam brosur akan banyak penggunaannya dan variatif. Tujuan dari penelitian ini adalah menemukan tuturan imperatif, bentuk pengutaraannya dan konstruksi kalimat (berdasarkan kelangsungan dan keliteralannya) yang paling dominan yang terdapat dalam brosur berbahasa Prancis. Penelitian ini menggunakan pendekatan deskriptif kualitatif, sumber data yang diambil adalah brosur-brosur berbahasa Prancis yang berjumlah sembilan yang terdiri dari tiga jenis brosur, yaitu tiga brosur pendidikan, tiga brosur pariwisata dan tiga brosur bertemakan lingkungan. Teknik pengambilan data yang akan dipakai adalah teknik sadap dan teknik catat. Data yang diperoleh dicatat pada kartu data dan dianalisis menggunakan metode pilah unsur penentu. Hasil dari penelitian ini menunjukkan bahwa terdapat 90 data yang termasuk ke dalam wujud imperatif pragmatik yang bermakna perintah, tuntutan, permintaan, himbauan, nasihat, peringatan dan tawaran dengan bentuk pengutaraan yang terdiri dari tuturan langsung literal, tuturan tidak langsung literal, tuturan langsung tidak literal dan tuturan tidak langsung tidak literal. Konstruksi tuturan yang paling dominan dalam brosur-brosur tersebut adalah deklaratif.
LA POLITESSE DES PAROLES DES ÉTUDIANTS DANS L’ENVOI DES QUESTIONS AUX PROFESSEURS TRANSMIS PAR DES TEXTOS Hapsari, Dyah Noor
Lingua Litteria Journal Vol 1 No 2 (2014): Octobre 2014
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (443.655 KB) | DOI: 10.15294/ll.v1i2.10060

Abstract

Dans la vie, on doit communiquer de façon polie avec les autres, par exemple les étudiants et leurs professeurs. On besoin du principe de politesse et de la stratégie de communication pour poser des questions, à l?orale ou bien à l?écrit (par des textos). L?objectif de cette recherche est d?étudier l?obéissance et la transgression du principe de politesse ainsi que les stratégies de communication des étudiants quand ils posent des questions à leurs professeur. Cette recherche utilise la méthode simak. La technique de base était la technique sadap et la technique catat. Le résultat de 42 données, montrent (1) que 21 données obéissent aux principes et utilisent la stratégie de comunnication qui ne forcent pas les professeurs, leur donnent des options, et leur écrivent amicalement, (2) 19 données transgressent les principes de politesse, et (3) 2 données y ont obéit et les ont transgressés du principe, avec les stratégies de forcer les professeurs, de ne pas leur donner des options, et leur écrivent inamicalement. La conclusion des 42 données analysées, près de 50% des étudiants ne sont pas polie ou ont transgressé les principes de politesse (19 sur 42 données). À mon opinion, c'est parce que les étudiants ne connaissent pas la théorie du principe de politesse et la stratégie de communication qui devraient être utilisés.
CERPEN LE PAPA DE SIMON DAN MADAME BAPTISTE KARYA GUY DE MAUPASSANT: KAJIAN KONFLIK SOSIAL PRUITT DAN RUBIN Ningsih, Yossy Hidayati
Lingua Litteria Journal Vol 1 No 2 (2014): Octobre 2014
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (407.21 KB) | DOI: 10.15294/ll.v1i2.10061

Abstract

Cerpen Le Papa de Simon dan Madame Baptiste karya Guy de Maupassant menggambarkan konflik yang terjadi antara tokoh utama dengan lingkungan sosialnya. Konflik itu menyebabkan tekanan psikologis yang dialami oleh tokoh utama dan perubahan psikologis pada lingkungan sosialnya.Penelitian ini bertujuan untuk mengetahui faktor yang menyebabkan terjadinya konflik antara tokoh utama dengan lingkungan sosialnya, faktor yang menyebabkan eskalasi (peningkatan intensitas) konflik, dan strategi yang digunakan tokoh utama dalam menghadapi konfliknya dengan lingkungan sosial. Penelitian ini menggunakan pendekatan konflik sosial dari Dean G. Pruitt dan Jeffrey Z. Rubin. Korpus data penelitian ini adalah cerpen Le Papa de Simon dan Madame Baptiste. Metode yang digunakan dalam penelitian ini adalah metode studi pustaka yaitu serangkaian kegiatan berkenaan dengan metode pengumpulan data pustaka, membaca dan mecatat serta mengolah bahan penelitian.Simpulan akhir penelitian ini adalah ditemukannya kesamaan faktor penyebab konflik, kesamaan faktor penyebab eskalasi, dan kesamaan strategi yang digunakan untuk menghadapi konflik di dalam kedua cerpen tersebut. Faktor penyebab konflik yang ditemukan adalah aspek-aspek sosial, yaitu 1) pelanggaran terhadap aturan dan norma, dan 2) perbandingan dengan orang lain. Faktor penyebab eskalasi yang ditemukan adalah aspek perubahan psikologis, yaitu 1) keinginan untuk menghukum pihak lain, 2) sikap dan persepsi negatif, dan 3) deindividualisasi. Adapun strategi yang digunakan tokoh utama dalam menghadapi konfliknya adalah 1) contending (bertanding), 2) problem solving (pemecahan masalah), dan 3) withdrawing (menarik diri). Hasil dari penelitian ini menunjukkan bahwa aspek psikis seseorang tidak terlepas dari aspek sosialnya.
REALITAS POSKOLONIALISME DALAM ROMAN L’HOMME ROMPU KARYA TAHAR BEN JELLOUN Rahmawati, Indah
Lingua Litteria Journal Vol 1 No 2 (2014): Octobre 2014
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (362.38 KB) | DOI: 10.15294/ll.v1i2.10062

Abstract

Le roman L?Homme rompu de Tahar Ben Jelloun est un roman qui décrit la vie des marocains dans les années 1990. Ce roman raconte des gens qui commettent la corruption et des gens qui s?y opposent. En outre, ce roman raconte de l?oppression des minorités par les majorités. Dans ce roman, il y a des éléments del?héritage colonial français. Cette recherche a pour but d?expliquer les éléments du post-colonialisme qui se trouvent dans le roman de L?Homme rompu basé sur Edward Said, GayatriSpivak, et HomiBhabha. Ces éléments se composent de l?hégémonie, le subalterne, le mimétisme, l?hybridité, la marginalité, et del?aliénation. La donnée de cette recherche est le roman L?Homme rompu de Tahar Ben Jelloun. Cette recherche utilise une approche sociologique avec les objets des recherches matériel et formel. L?objet matériel dans cette recherche est le roman L?Homme rompu de Tahar Ben Jelloun, tandis que l?objet formel dans cette recherche est la théorie du post-colonialisme. Cette recherche utilise les sources de donnéesprimaires et secondaires. La source de donnée primaire dans cette recherche est les phrases du roman L?Homme rompu, tandis que la source de donnée secondaire est le roman de l?Homme rompu qui a été traduit en indonésien dont le titre est Korupsi par Okke K.S. Zaimar. La méthode de cette recherche est laméthode de descriptif analytique, tandis que la technique d?analyse de donnée est la technique d?analyse de contenue. La conclusion de cette recherche est l?explication des éléments du postcolonialisme d?Edward Said, GayatriSpivak, Homi Bhabha dans le romanL?Homme rompu. Les éléments du post-colonialismesont 1) l?hégémonie qui se compose l?hégémonie Occidentale dans la socioculturelle au Maroc, l?hégémonie économique, l?hégémonie de la class social, et l?hégémonie morale,2) le subalterne, 3) le mimétisme, 4) l?hybridité, 5) la marginalité, et 6) l?aliénation. Il est prévu que le résultat de cetterecherche pourra servir à comprendre les éléments du post-colonialisme et à analyser le roman du postcolonialisme. Il est aussi prévu que les étudiants de la littérature française puissent effectuer des recherches similaires dans les romans francophones.
ROMAN 813 KARYA MAURICE LEBLANC: SEBUAH KAJIAN SOSIOLOGI EMILE DURKHEIM Sandy, Iwan Ariesta
Lingua Litteria Journal Vol 1 No 2 (2014): Octobre 2014
Publisher : Universitas Negeri Semarang

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (432.336 KB) | DOI: 10.15294/ll.v1i2.10063

Abstract

Roman 813 karya Maurice Leblanc (1907) merupakan roman yang menggambarkan kisah seorang pencuri dengan masalah-masalah sosial yang menyertainya. Roman ini menampilkan sebuah pemikiran tentang makna dari fakta sosial di masyarakat Prancis pada waktu itu. Bertolak dari sosiologi bahwa manusia adalah makhluk sosial yang hidup di bawah ketergantungan orang lain,maka ia harus berinteraksi satu sama lain yang dihadapkan pada kenyataan fakta sosial kehidupan mereka, yaitu moralitas, kesadaran kolektif, representatif kolektif dan arus sosial. Interaksi itulah yang memiliki tujuan mengembalikan otoritas mereka sebagai makhluk sosial. Fokus penelitian ini adalah fakta-fakta sosial yang tercermin dalam Roman 813. Penelitian ini bertujuan untuk 1) mendeskripsikan moralitas tokoh utama dalam Roman 813, 2) mendeskripsikan kesadaran kolektif masyarakat terhadap tokoh utama dalam Roman 813, 3) mendeskripsikan representatif kolektif terhadap tokoh utama dalam Roman 813, dan 4) mendeskripsikan arus sosial masyarakat terhadaptokoh utama dalam Roman 813. Korpus data penelitian ini adalah roman 813 karya Maurice Leblanc. Metode pengumpulan data adalah metode penyimakan, dan teknik pengumpulan data adalah teknik catat. Metode analisis data adalah metode deskriptif analitik, dan teknik analisis data adalah teknik analisis isi. Simpulan penelitian ini adalah adanya fakta-fakta sosial yang tergambarmelalui tahapan 1) moralitas: perwujudan dari sosiologi fakta sosial yang terpresentasikan melalui tokoh utama dalam roman, 2) kesadaran kolektif: perwujudan sosiologi fakta sosial yang terpresentasikan melalui masyarakat dalam roman, 3) representatif kolektif: perwujudan sosiologi fakta sosial yang terpresentasikan melalui masyarakat dalam roman, dan 4) arus sosial:perwujudan sosiologi fakta sosial yang terpresentasikan melalui masyarakat. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa moralitas, kesadaran sosial, representatif kolektif, dan arus sosial merupakan masalah sosial yang menyertai kehidupan bermasyarakat sepanjang kehidupan manusia.

Page 4 of 24 | Total Record : 240