cover
Contact Name
Asep Achmad Muhlisian
Contact Email
asepachmad@stba.ac.id
Phone
+6285722501575
Journal Mail Official
jurnalsora@stba.ac.id
Editorial Address
Redaksi Jurnal SORA Jl. Cihampelas No. 194 Kecamatan Coblong - Bandung 40131 Jawa Barat - Indonesia
Location
Kota bandung,
Jawa barat
INDONESIA
Jurnal Sora: Pernik Bahasa Asing
ISSN : 25415433     EISSN : 26851075     DOI : https://doi.org/10.58359/jurnal_sora
Linguistics, Translation/Interpretation, Pragmatics, Sociolinguistics, Phonology, Morphology, Syntax, Semantics, Teaching methodology, SLA, Computer-Assisted Language Learning, Mobile-Assisted Language Learning, Literature, and Other related to foreign language.
Articles 96 Documents
ANALISIS KEMAMPUAN MEMBACA TEKS FIKSI PADA PEMELAJAR BAHASA PRANCIS Silvi Satia Kemala
Jurnal Sora : Pernik Studi Bahasa Asing Vol 4 No 2 (2019): Jurnal SORA
Publisher : Sekolah Tinggi Bahasa Asing (STBA) Yapari-ABA Bandung

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (894.204 KB) | DOI: 10.58359/jurnal_sora.v4i2.44

Abstract

Penelitian ini menggambarkan kemampuan pemelajar bahasa Prancis dalam memahami teks fiksi berbahasa Prancis, kesulitan-kesulitan yang dihadapi oleh pemelajar dan upaya yang dilakukan pemelajar untuk mengatasi kesulitan-kesulitan yang dimaksud. Metode penelitian yang digunakan adalah metode deskriptif. Teknik pengumpulan data dilakukan dengan teknik studi pustaka, tes dan angket. Tes yang diberikan kepada pemelajar adalah tes kemampuan membaca tingkat ingatan yang berupa teks fiksi berbahasa Prancis. Soal-soal yang terdapat dalam tes ini berbentuk benar/salah, menjodohkan, dan isian singkat. Tes diberikan sebanyak dua kali dengan teks fiksi yang berbeda. Setelah tes dilakukan, dapat disimpulkan bahwa hasil penelitian menunjukkan kemampuan membaca pemelajar bahasa Prancis dalam membaca teks fiksi berbahasa Prancis tergolong cukup baik. Hal ini dapat dilihat dari hasil tes sebagian besar para pemelajar dengan rata-rata presentase nilai tes kemampuan membaca sebesar 61,5 % untuk tes pertama dan rata-rata sebesar 69,83% untuk tes kedua.
SISTEM NAMA PERSONAL MASYARAKAT PRANCIS Agnes Andryani Rosiana
Jurnal SORA Vol 3 No 2 (2018): Jurnal SORA
Publisher : Sekolah Tinggi Bahasa Asing Yapari-ABA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (724.659 KB)

Abstract

Personal name is a kind of identity that always sticks on one’s personality forever. Moreover, it shows the identity of community. From the personal name we can indicate the language and the culture of certain community. Start from that reason, this research tries to answer the problem about the system of French personal name. The data of this research are the personal names of French people who live in France. The system of French personal name consist of: first name and surname. Besides, there is a recurring element but it doesn’t have to exist, it called particule. To manage the personal name in France, the government draws it up in a law, especially for surname. Talking about surname, French personal name is original. Etymologically, French personal name is devised into: group of vegetation, profession, physical characteristics, places, animals, and object
ANALISIS PENERJEMAHAN FRASE: STUDI KASUS PADA PENERJEMAHAN FRASE BAHASA JEPANG KE BAHASA INDONESIA OLEH MAHASISWA STBA YAPARI-ABA BANDUNG Yayat Hidayat; Asteria Martawijaya
Jurnal SORA Vol 3 No 2 (2018): Jurnal SORA
Publisher : Sekolah Tinggi Bahasa Asing Yapari-ABA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1005.352 KB)

Abstract

Personal name is a kind of identity that always sticks on one’s personality forever. Moreover, it shows the identity of community. From the personal name we can indicate the language and the culture of certain community. Start from that reason, this research tries to answer the problem about the system of French personal name. The data of this research are the personal names of French people who live in France. The system of French personal name consist of: first name and surname. Besides, there is a recurring element but it doesn’t have to exist, it called particule. To manage the personal name in France, the government draws it up in a law, especially for surname. Talking about surname, French personal name is original. Etymologically, French personal name is devised into: group of vegetation, profession, physical characteristics, places, animals, and object.
ANALISIS GALAT BERBAHASA INGGRIS PADA PENULISAN IKLAN LUAR RUANG DI KOTA BANDUNG Iim Rogayah Danasaputra; Fuji Alamsari
Jurnal SORA Vol 3 No 2 (2018): Jurnal SORA
Publisher : Sekolah Tinggi Bahasa Asing Yapari-ABA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (622.668 KB)

Abstract

This article has aims at analyzing types of outdoors advertising which made errors of English around Bandung City. The method used in the research was descriptive research. The writers collected the data by observing English errors of outdoor advertising around Bandung city, making documentation through capturing photos, then classifying the data based on the types of outdoor advertising and the kinds of English errors done by the advertiser. The results shows that the types of outdoor advertising which made English mistakes were fashion, food and beverage, electronics, general ads, and beautification ads. And then, there were the English errors of outdoors ads found in Bandung City as follows: errors of spelling, word choice, grammar, and word order.
SINONIM ADJEKTIVA UTSUKUSHII DAN KIREIDA DALAM BAHASA JEPANG: KAJIAN SEMANTIK Intan Dwi Dahidi Putri
Jurnal SORA Vol 3 No 2 (2018): Jurnal SORA
Publisher : Sekolah Tinggi Bahasa Asing Yapari-ABA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1602.862 KB)

Abstract

Kireida and utsukushii adjectives are synonymous adjectives, which have the same meaning in the forms of language, it is called ruigigo in Japanese language. The two adjectives in Indonesian language mean ‘beautiful/nice’. The background of chosen these two adjectives are being used in everyday Japanese life; in Japanese language textbooks. The purposes of this research are to find out the similarities and differences in utsukushii and kireida adjectives as synonyms by describing similarities and differences in terms of sentence structure, meaning and function based on the context of the sentence. In studying the similarities and differences as synonyms, sentence substitution techniques are used. The results of this research have been founded that there are similarities of utsukushii and kireida adjectives with the same meanings such as beautiful, good, loud/sweet in Indonesian based on the context of the sentence. In addition, these two adjectives are used to express a description of an object that can be seen or heard. The difference between utsukushii and kireida adjectives is in the subject or noun used. Subjects or nouns in utsukushii are abstract objects in the form of a social relationship. While the subject or noun in kireida is an abstract object in the form of a mixture of various colorless gases, concrete objects, activities, and actions.
PENGARUH ERA POST-TRUTH BAGI PEMBELAJAR BAHASA ASING: KAJIAN FILOSOFIS-FENOMENOLOGIS FENOMENA ERA POST-TRUTH DALAM DUNIA PEMELAJARAN BAHASA JERMAN DAN INGGRIS TINGKAT DASAR Dian Rizky Azhari
Jurnal SORA Vol 4 No 1 (2019): Jurnal SORA
Publisher : Sekolah Tinggi Bahasa Asing Yapari-ABA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (800.042 KB)

Abstract

The Post-truth era brought negative influences to all aspects of modern society, including the field of foreign language studies. These influences get into people's lives through the consciousness of each individual and influencing their ideology. Using an approach to critical discourse analysis and phenomenological philosophy analysis, this paper explains how the Post-truth climate enters consciousness and influencing every individual action, especially in the case of foreign language studies. The results are found that this Post-truth era affects two aspects of foreign language studies: language aspect and cultural aspect. This influence can only be prevented through the active role of both the learner and the instructor of the foreign language. It is hoped that this paper will be able to explain the situation of learning foreign languages in the midst of the Post-truth climate and offer solutions to overcome them.
TEKNIK WAWANCARA DALAM STORYTELLING UNTUK MENINGKATKAN KETERAMPILAN BERBICARA DAN MENYIMAK PADA PEMELAJAR BAHASA PRANCIS Silvi Satiakemala
Jurnal SORA Vol 4 No 1 (2019): Jurnal SORA
Publisher : Sekolah Tinggi Bahasa Asing Yapari-ABA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (761.578 KB)

Abstract

This research talks about the application of interview technique in Storytelling. The problems discussed in this research are the effectiveness and the contribution of interview technique in Storytelling in improving students’ speaking and listening comprehension skills. We use the quasi-experimental method to analyze data, using the pre-test and post-test and questionnaire as the finding aid. The results of the data analysis shows that the oral comprehension competencies increase thanks to learning scenarios using interview technique in Storyteling. The ability to speak and listen experienced good progress after comparing the results of the pre-test and post-test scores. Based on the results of data analysis we can conclude that the interview technique in Storytelling is effective in improving the speaking and listening skills of French learners.
THE USE OF SPATIAL AND TIME CONTEXTUAL MEANINGS OF PREPOSITION IN IN INDONESIAN FOLKLORES: CORPUS-BASED LINGUISTIC STUDY Mayang Pramudhita; Achmad Dian Nurdiansyah
Jurnal SORA Vol 4 No 1 (2019): Jurnal SORA
Publisher : Sekolah Tinggi Bahasa Asing Yapari-ABA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1373.708 KB)

Abstract

Penelitian ini mengkaji jenis dan frekuensi kemunculan “preposition in” dan juga membahas makna kontekstual “preposition in” yang digunakan dalam Cerita Rakyat Indonesia. Penelitian ini menggunakan teori Korpus Linguistik dari Kennedy (1998) dan Linguistik Kognitif dari Evans and Green (2006). Metode deskriptif-kualitatif digunakan sebagai metodologi penelitian ini dan menggunakan Monoconc Pro version 2.0. software sebagai alat menganalisis data untuk mengemukakan kemunculan dari “preposition in”. Berdasarkan hasil analisis data, terdapat dua jenis “preposition in” yang muncul dalam Cerita Rakyat Indonesia, yaitu penanda tempat dan waktu. Penanda tempat merupakan jenis dan frekuensi tertinggi dalam kemunculan “preposition in”. “Preposition in” dalam penanda tempat secara makna kontekstual mendefinisikan hubungan antara figur dan objek referensi. Dapat disimpulkan bahwa figur menempati referensi objek, tidak menempati referensi objek, dan berada dalam referensi objek. Sementara pada makna kontekstual penanda waktu, “preposition in” digunakan dalam kondisi spesifik dan non-spesifik.
Halaman-Halaman Awal Jurnal Redaksi Jurnal SORA
Jurnal SORA Vol 4 No 2 (2019): Jurnal SORA
Publisher : Sekolah Tinggi Bahasa Asing Yapari-ABA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (386.023 KB)

Abstract

ANALISIS KEMAMPUAN MEMBACA TEKS FIKSI PADA PEMELAJAR BAHASA PRANCIS Silvi Satia Kemala
Jurnal SORA Vol 4 No 2 (2019): Jurnal SORA
Publisher : Sekolah Tinggi Bahasa Asing Yapari-ABA

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (705.773 KB)

Abstract

This study illustrates the ability of students in understanding French fiction texts, the difficulties faced by learners and the efforts made by students to overcome the difficulties. The method used is the descriptive method. The data collection technique was carried out with literature study, test and questionnaire. The test given to students is Tes kemampuan membaca tingkat ingatan (memory level reading ability test) in the form of fiction texts in French. The questions in this test are in the form of true / false, matchmaking, and short answers. The test is given twice and for each test students are given a different fiction text. After the test, it can be concluded that the results of the study indicate that the reading ability of French learners in reading French fiction texts is quite good. This can be seen from the results of the tests of most students with an average percentage reading test score of 61.5% for the first test and an average of 69.83% for the second test.

Page 4 of 10 | Total Record : 96