cover
Contact Name
Anshar Zulhelmi
Contact Email
anshar.zulhelmi@ar-raniry.ac.id
Phone
+6281311429850
Journal Mail Official
nahdah@ar-raniry.ac.id
Editorial Address
Prodi Bahasa dan Sastra Arab, Fakultas Adab dan Humaniora Universitas Islam Negeri Ar-Raniry. Jl. Ar-Raniry No. 1, Darussalam, Kecamatan Syiah Kuala, Banda Aceh, Aceh, Indonesia 23111
Location
Kota banda aceh,
Aceh
INDONESIA
An-Nahdah Al-\'Arabiyah
ISSN : -     EISSN : 27747808     DOI : https://doi.org/10.22373/nahdah.v1i1.720
An-Nahdah Al-’Arabiyah a peer-reviewed journal on Arabic Linguistic and literary studies in the world. This journal is published by Department of Arabic Language and Literature, Faculty of Adab and Humaniora, Universitas Islam Negeri Ar-Raniry Banda Aceh. which has been registered with an International Standard Serial Number (ISSN) for electronic with the number: E-ISSN: 2774-7808 This journal encompasses original research articles, review articles, and short communications, including: Arabic Linguistic, Arabic Literature, Arabic History, Arabic Islamic Culture, and Philology. an-Nahdah al-’Arabiyah is published 2 times a year, February and August.
Articles 118 Documents
LITERASI MANUSKRIP TASAWUF Nurdin AR
An-Nahdah Al-'Arabiyah Vol 3 No 1 (2023)
Publisher : An-Nahdah Al-'Arabiyah is published by Department of Arabic Language and Literature in cooperation with The Center for Research and Community Service (LP2M)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22373/nahdah.v3i1.2331

Abstract

Tasawuf telah diajari dan dipelajari di nusantara sejak akhir abad 16. Literasi Tasawuf yang diajarkan serta diwarisi oleh tokoh-tokoh intelektual ulama nusantara dengan berbagai hasil karya-karya yang ditinggalkan mereka. Berdasarkan definisi literasi, kata tasawuf masih menjadi perbedaan pendapat di kalang ilmuan atau ulama, walaupun tujuan dari tasawuf itu sama yaitu mendekat diri kepada Tuhan Yang Maha Esa. Peninggalan jejak keilmuan khususnya bidang taswauf di nusantara dalam bentuk karya-karya ulama pada masa dahulu dapat dilihat dalam bentuk manuskrip. Sebagaimana kita ketahui bersama bahwa kerajaan Islam pertama di nusantara yang berada di Aceh, menjadi pusat perkembangan ilmu pengetahuan dan politik sehingga muncul para ulama-ulama yang mendalami ilmu tasawuf. Di antara ulama Aceh yang termasyhur di bidang ilmu tasawuf dengan hasil karya-karya mereka yang masih dipelajari hingga saat ini adalah: Hamzah Fansuri, Syamsuddin As Sumatraniy, Nuruddin Ar-Raniri, dan Abdurrauf As Singkiliy. Ulama-ulama tersebut adalah ulama yang termasyhur khususnya di bidang tasawuf dengan warisan keilmuan mereka dapat kita pelajari dari manuskrip yang ditinggalkan dan masih diwarisi untuk dipelajari sebagian dari karya mereka oleh para santri di pondok pesantren tradisional khususnya di daerah Aceh.
NILAI PENDIDIKAN KARAKTER DALAM NASKAH HIKAYAT ABU SYAMAH Chairunnisa Ahsana Amalan Shaliha
An-Nahdah Al-'Arabiyah Vol 3 No 1 (2023)
Publisher : An-Nahdah Al-'Arabiyah is published by Department of Arabic Language and Literature in cooperation with The Center for Research and Community Service (LP2M)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22373/nahdah.v3i1.2358

Abstract

Artikel ini mengurai lebih detail nilai pendidikan karakter dalam naskah Hikayat Abu Syamah berdasarkan hasil translitrasinya. Hikayat Abu Syamah ditulis dalam berbahasa Melayu dan tersimpan hampir di berbagai daerah di Nusantara, berkisah tentang Abu Syamah sebagai objek utamanya. Korpus tulisan ini ialah hasil translitrasi teks Hikayat Abu Syamah koleksi Museum Aceh dengan nomor A 0721/1945 dan naskah B 07-4721/3014 dalam perbandingan terdahulu. Penelitian ini menggunakan pendekatan filologis dengan konsep pendidikan karakter dalam realita kekinian sebagai alat interpretasinya. Melalui analisa tersebut makin memperkuat temuan bahwa nilai pendidikan karakter nyatanya sudah ada sejak belasan abad lalu dan terimplementasi dalam kehidupan masyarakat dengan latar belakang berbeda pada masa dahulu relevan hingga kini. Adapun nilai karakter yang dijumpai pada sikap Abu Syamah dalam hikayat ialah nilai religius, jujur, berprasangka baik, amanah, adil, tawakkal, bertanggungjawab, lemah lembut, semangat kebangsaan, demokratis juga keberanian, dengan dominasi nilai religius sebagai karakter dasar dan penting yang tampak pada sikap si tokoh utama, sikap ini relevan dengan konteks kekinian dan keindonesiaan.
TEKNIK DAN EVALUASI TERJEMAHAN KALIMAT IMPERATIF PADA KITAB AL-FATḤU AR-RABBĀNĪ WAL-FAIḌU AR-RAḤMĀNĪ KARYA ABDUL QADIR AL-JAILANI Fitria Sari Yunianti; Fitra Nanda
An-Nahdah Al-'Arabiyah Vol 3 No 1 (2023)
Publisher : An-Nahdah Al-'Arabiyah is published by Department of Arabic Language and Literature in cooperation with The Center for Research and Community Service (LP2M)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22373/nahdah.v3i1.2387

Abstract

This study aims to explain the techniques and assessment of the quality of the translation of imperative sentences in the book Al-Fatḥu Ar-Rabbānī Wal-Faiḍu Ar-Raḥmānī by Sheikh Abdul Qadir Al-Jaelani. This research is a part of translation criticism using the descriptive analysis method. This study uses a qualitative approach to analyzing translation techniques using Newmark's theory. In addition, a quantitative approach is also used in assessing the quality of translation by using the translation evaluation theory by Nababan. The results of this study indicate that there are 977 imperative sentence data and the sample data in this study are 50 imperative sentence data. In this study, it was found that there were 8 techniques used in translation from 16 Newmark translation techniques. The eight techniques are the literal translation technique, paraphrasing technique, transposition technique, common translation technique, expansion technique, synonymy technique, modulation technique, and reduction technique. In addition, the three highest acceptability qualities are literal translation technique, expansion technique, and modulation technique as much as 68%, while the lowest acceptability quality is synonymy technique as much as 56%. Then the readability quality with the highest score is in the literal translation technique and the transposition technique as much as 68%. At the same time, the readability quality with the lowest value is in the paraphrasing technique and the synonymy technique as much as 56%.
PANDANGAN DUNIA GHASSAN KANAFANI DALAM CERPEN “ARDHU AL-BURTUQOL AL-HAZIIN” Saila Fadhila Ulfa
An-Nahdah Al-'Arabiyah Vol 3 No 1 (2023)
Publisher : An-Nahdah Al-'Arabiyah is published by Department of Arabic Language and Literature in cooperation with The Center for Research and Community Service (LP2M)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22373/nahdah.v3i1.2389

Abstract

This research aims to reveal the author's worldview, namely Ghassan Kanafani as a collective subject in his short story entitled "Ardhu al-Burtuqol al-Haziin" in an anthology of short stories with the same title using the genetic structuralism perspective of Lucian Goldmann. Goldmann's genetic structuralism emphasizes the analysis of the author's worldview as a representative of a particular social group, with his analysis departing from the structure of the literature work itself. Three research variables in genetic structuralism are the structure of literary works, worldview, and social structures. This research is qualitative-descriptive research with a dialectical method of analysis. The result of the discussion is there are many binary oppositions found in this short story “Ardhu al-Burtuqol al-Haziin”. Ghassan’s worldview in this short story is the economic downturn of the Palestinian people due to the 1948 Nakba Day and the loss of their national identity which was symbolized by an orange. This Ghassan Kanafani's worldview is the view of his group, namely the nationalist social group of workers and peasants.
FORMASI DAN NEGOSIASI IDEOLOGI DALAM NASKAH HIKAYAT PRANG GOMPENI ANALISIS HEGEMONI GRAMSCI Zaki Achmad
An-Nahdah Al-'Arabiyah Vol 3 No 1 (2023)
Publisher : An-Nahdah Al-'Arabiyah is published by Department of Arabic Language and Literature in cooperation with The Center for Research and Community Service (LP2M)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22373/nahdah.v3i1.2405

Abstract

This study aims to describe the formation and negotiation of ideology in the text of Hikayat Prang Gompeni by Abdul Karim by using Gramsci's Hegemony analysis. Hikayat Prang Gompeni (HPG) was written in three langauages; Malay, Acehnese, and some words derived from Arabic. The HPG manuscript is written in prose. This manuscript tells about the danger of if the Dutch conquered the land of Aceh and calls for war against the infidels in order to uphold Islam. This research uses the descriptive method that the research data is classified, analyzed and concluded. The result of this study indicates that there are six ideological formations found in HPG, those are apathy, edemonism, colonialism, conservatism, humanism, and theism which the negotiator ideologies are humanism and edemonism.
POSITIVES AND NEGATIVES OF GLOBALIZATION IN THE ARABIC LANGUAGE Akmal Fajri; Anshar Zulhelmi
An-Nahdah Al-'Arabiyah Vol 3 No 2 (2023)
Publisher : An-Nahdah Al-'Arabiyah is published by Department of Arabic Language and Literature in cooperation with The Center for Research and Community Service (LP2M)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22373/nahdah.v3i2.2361

Abstract

Globalilasi yang terjadi membawakan perubahan dalam budaya, politik, ekonomi, dan teknologi. Sehingga terjadinya era globalisasi tidak dapat dihindari oleh setiap lapisan masyarakat, negara, dan bangsa di dunia ini, khususnya bagi negara arab. Globalisasi yang membawa perkembangan teknologi informasi dan komunikasi tentu memberikan dampak terhadap bahasa dalam hal ini bahasa arab. Sebagaimana yang kita ketahui bahwa bahasa merupakan budaya dan juga alat komunikasi yang digunakan dalam masyarakat. Sedangkan globalisasi yang terjadi membawa perubahan yang sangat besar dalam budaya tentu saja dalam hal ini juga meberikan dampak bagi bahasa arab yang merupakan objek dalam penelitian pada artikel ini. Setiap dampak yang diberikan globalisasi selalu terdiri dari nilai positif dan nilai negatif. Kedua nilai ini yaitu positif dan negatif tidak dapat kita hindari dari penilai terhadap dampak yang diberikan oleh globalisai. Nilai positif yang diterima selau dipadang sebagai hal yang bagus sedangkan nilai negatif adalah sebaliknya yaitu memiliki hal buruk yang diterima. Dalam artikel ini penulis ingin melihat dampak dari nilai positif dan negatif yang didapatkan oleh bahasa arab dari globalisasi. Dengan mengunakan metode analisis deksritif dan kajian pustakan dalam pengumpulan data. Dimana bahan-bahan diambil dari artikel-artikel jurnal ilmiah dan buku-buku yang membahas tentang globalisai terhadap bahasa arab dan juga nilai positif dan negatif dari globalisai pada bahasa arab.
RELASI MAKNA SINONIMI DAN ANTONIMI DALAM CERPEN WAJH AL-HAQIQOH KARYA TAUFIK AL-HAKIM Fika Azlia Salsabila Fika; Ika Selviana
An-Nahdah Al-'Arabiyah Vol 3 No 2 (2023)
Publisher : An-Nahdah Al-'Arabiyah is published by Department of Arabic Language and Literature in cooperation with The Center for Research and Community Service (LP2M)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22373/nahdah.v3i2.2867

Abstract

Dalam kajian lingusitik relasi makna mencakup antonim, sinonim, dan polisemi. Pada praktiknya para pakar linguistik masih memperdebatkan terkait pro dan kontra sinonim dan antonim. Hal yang diperdebatkan ialah terkait apakah makna tersebut merupakan makna yang sama atau hanya turunan sifat semata. Penulis menggunakan metode kualitatif deskrpitif . Penulis juga menggunakan teknik simak catat dalam pengumpulan data, di mana peneliti membaca keseluruhan cerita kemudian mencatat dan menandai kata atau penggalan yang mengandung unsur relasi makna. Pada penelitian ini penulis menggunakan teknik analisis data yang berfokus pada penggunakan teknik padan dalam cerpen. Setelah menggunakan metode tersebut peneliti menemukan bentuk sinonim pada penggalan “diriku sempat tercengang saat ketika waktu malam telah tiba menghadang. Setelah datangnya sang istri ruangan samping sunyi senyap tak ada suara”. Kata sunyi dan senyap terklasifikasi ke dalam bentuk sinonim semirip. Sedangkan pada penggalan “Pada akhirnya, hingga kesekian kalinya diriku tak bisa membedakan mana batas-batas antara dunia realita, dan dunia imajinasi”. Kata realtita dan imajinasi merupakan bentuk makna yang berlawanan atau bentuk antonim oposisi kutub. Di mana realita bermakna dunia atau keadaan yang bersifa nyata. Sedangkan imajinasi merupakan keadaan yang hanya ada dalam pikiran serta bayang-bayang manusia belaka. Dua kata tersebut berlawanan secara makna. Kata Kunci: Sinonim; Antonim; Cerpen
PENYUNTINGAN NASKAH TERJEMAHAN SAMARKAND KARYA ANONIM Gita Aulia Utami
An-Nahdah Al-'Arabiyah Vol 3 No 2 (2023)
Publisher : An-Nahdah Al-'Arabiyah is published by Department of Arabic Language and Literature in cooperation with The Center for Research and Community Service (LP2M)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22373/nahdah.v3i2.2914

Abstract

The objectives of this research are as follows: (1) to explain the process of editing translated manuscripts; (2) to describe the difficulties/challenges in editing translated manuscripts; and (3) to provide solutions in addressing the existing difficulties/challenges. This research employs a qualitative approach using descriptive analysis method. This means that the researcher edits the manuscripts, describes the process, identifies the arising issues, and provides alternative solutions. The analyzed stages of mechanical editing include translation and editing of words, phrases, and sentences. This classification is done because there are still many errors found in translating words, phrases, and sentences. The difficulties faced by translators, which also pose challenges for the researcher as an editor, are as follows: (1) ambiguity of the meaning of words, phrases, and sentences; (2) difficulty in finding equivalent words, phrases, and sentences; (3) inadequate familiarity with cultural words in the source text; (4) influence of the form and type of words, phrases, and sentences in the source language; and (5) influence of the source language. These difficulties can be overcome by: (a) referring to the source text and comparing it with the translated manuscript to be edited; (b) employing editing techniques specific to translated manuscripts; (c) mastering the theme and having knowledge of the translated manuscript; (d) consulting directly with the translator; and (e) if possible, consulting with the original author of the manuscript as well.
INVESTIGASI KEJAHATAN DALAM NOVEL “AZH-ZHILL AL ASWAD” KARYA NAJIB KAILANI (STUDI LINGUISTIK FORENSIK) Azhari Azhari; Qazwini Bin Athaillah; Yulis Manizal
An-Nahdah Al-'Arabiyah Vol 3 No 2 (2023)
Publisher : An-Nahdah Al-'Arabiyah is published by Department of Arabic Language and Literature in cooperation with The Center for Research and Community Service (LP2M)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22373/nahdah.v3i2.2960

Abstract

Kasus penindasan dan pembantaian dalam novel “Azh-Zhill Al Aswad” meninggalkan bukti bahasa, seperti ujaran kalimat dalam novel. Penelitian ini bertujuan untuk menemukan cara dan bentuk kejahatan melalui pendekatan linguistik forensik. Jenis penelitian ini adalah kualitatif deskriptif. Menggunakan novel “Azh-Zhill Al Aswad” karya Najib Kailani sebagai sumber data primer, sedangkan sumber data sekunder menggunakan artikel linguistik forensik yang telah diterbitkan. Teknik pengumpulan data dalam penelitian ini menggunakan teknik membaca dan mencatat. Metode padanan bahasa digunakan untuk menganalisis data. Analisis data ujaran kalimat menunjukkan bahwa tuturan mengandung enam kategori tindak tutur perlokusi, dua puluh dua kategori tindak tutur ilokusi, dan empat kategori tindak tutur lokusi. Berdasarkan analisis data, cara tindak kejahatan adalah dengan mengajak, mendoktrin secara radikal, memprovokasi, membujuk penguasa, serta mengeluarkan perintah atas nama agama. Sedangkan bentuk tindak pidana kejahatan adalah penindasan dan pembantaian.
SERAPAN BAHASA ARAB DAN SEMANTIK DALAM SYAIR BISMILLAHIRRAHMANIRRAHIMI KARYA HAMZAH FANSURI Emi Suhemi
An-Nahdah Al-'Arabiyah Vol 3 No 2 (2023)
Publisher : An-Nahdah Al-'Arabiyah is published by Department of Arabic Language and Literature in cooperation with The Center for Research and Community Service (LP2M)

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.22373/nahdah.v3i2.2966

Abstract

This study aims to find out how far Arabic influences Hamzah Fansuri's thoughts in his poetry. This research uses the approach of psychology (morphology) and semiotics. The research method used is descriptive analysis research by conducting library research and content analysis. As for the data collected, it can be concluded that Hamza Fansuri's thoughts in describing God, especially in the Bismillahirrahmanirrahimi poem, there are more than 30 (thirty) Arabic absorptions and there is semiotics from these Arabic words.

Page 4 of 12 | Total Record : 118