cover
Contact Name
Garryn Christian Ranuntu
Contact Email
christianranuntu@unsrat.ac.id
Phone
+6285240250033
Journal Mail Official
kajian_linguistik@unsrat.ac.id
Editorial Address
Program Studi Magister Linguistik Universitas Sam Ratulangi Gedung B, Pascasarjana Universitas Sam Ratulangi.
Location
Kota manado,
Sulawesi utara
INDONESIA
Kajian Linguistik
Jurnal Ilmiah yang mengkaji aspek-aspek kebahasaan, khususnya linguistik secara umum. Jurnal ini dikelola oleh Pascasarjana Universitas Sam Ratulangi melalui Program Studi Magister Linguistik. Topik-topik dalam jurnal ini menyangkut bidang kajian linguistik, yakni linguistik mikro dan linguistik makro Kajian Linguistik merupakan sarana publikasi bagi akademisi, praktisi, dan peneliti untuk menerbitkan artikel hasil penelitian dan/ atau artikel telaah konseptual terkait isu-isu bahasa dan linguistik. Ruang lingkup Kajian Linguistik meliputi bidang: - Linguistik Teoretis; - Linguistik Antropologi; - Linguistik Terapan
Articles 83 Documents
DISTRIBUSI GLOTAL STOP BAHASA TOMBULU YANG DITUTURKAN DI KELURAHAN RURUKAN, PASLATEN, DAN TALETE KECAMATAN TOMOHON TIMUR Wongkar, Yessy Hanna; Imbang, Djeinnie; Kalangi, Leika Maria Victoria
Kajian Linguistik Vol 5, No 2 (2017)
Publisher : Universitas Sam Ratulangi

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35796/kaling.5.2.2017.24787

Abstract

This article was to describe the distribution of glottal stop in Tombulu language uttered in East Tomohon Sub-District. Four theories were chosen to be applied in this research. In various languages, glottal stops are said to occur within the following positions; Initial: in the vocal initial position, medial: between two vocals, and on intervocalic or at the morphemes boundary, final: at the vocal final position. The same theories were used to identify the distribution of glottal stops in Tombulu language. This was a qualitative research using a descriptive method. The techniques used for collecting data were observation, interview, recording, transcription and translation. The subjects of the research were the people who lived in the three villages mentioned above. The participants were chosen carefully based on some requirements, such as; mature enough, originally from Tomohon, living there, and possessing a complete set of articulators. It was found out that the glottal stop in Tombulu language occurs unpredictively. It could appear at the initial, medial, or final position within a word. Another interesting fact about the glottal distribution in Tombulu language was also found. It was found at the final particular prefixes, ma’- and pKeywords: Phonology, Consonant, Glottal stop
Kata-kata Serapan Bahasa Belanda pada Bahasa Melayu-Manado (Kajian Morfologi dan Leksikologi) Sompi, Pingkan Luciawati; Tulung, Golda Juliet; Imbang, Djeinnie
Kajian Linguistik Vol 4, No 3 (2017)
Publisher : Universitas Sam Ratulangi

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35796/kaling.4.3.2017.24800

Abstract

This research Design entitled ”Loanwords from Dutch  on Manadonese Malay – a Study of Morphology and Lexicology”is a descriptive analysis. It tends to describe the words in Manadonese Malay, especially adopted words from Dutch. Loanwords or adopted words or borrowing words are words adopted by the speakers of one language from the source language. This is the process of speakers adopting words from a source language into their native language. The words simply come to be used by a speech community when they speak  different language, in this case Manadonese Malay. Dutch is the language spoken by Dutch people, especially The Old Dutch who formerly used by Dutch colonialists in Indonesia. Manadonese Malay is spoken in the population of the city of Manado, Bitung, Tomohon, Minahasa districts and surrounding areas. It has similarities with the dialect in Central Sulawesi and Molluca. Most of the words in Manadonese Malay are almost the same in Indonesian, which is the Malay. It is only used for oral communication, there is no standard orthography/writing never ratified.Keywords: Loanwords, Dutch Language and Manado-Malay Language.
Kuasa Roh dalam Mitos-mitos Sangihe : Suatu Telaah Struktural Antopologis LEVI-STRAUSS Rindorindo, Irene D. C
Kajian Linguistik Vol 3, No 3 (2016)
Publisher : Universitas Sam Ratulangi

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35796/kaling.3.3.2016.12340

Abstract

Sangiang Taumatiti and Ompung myths depict the belief of Sangihé people in spirit’s power which cannot be comprehended with logical reasoning, so that men must fulfill some requirements in order to make relationship with that beyond human powers work. The belief has been passed on through the generations in Sangihé community. Structuralist paradigm is therefore used to analyze relation between the myths and another structures found in Sangihé community. Thus, myth can be functioned to study deep structure of the community. Key words: myth, spirit, deep structure
Kata Makian Pele dalam Interaksi Masyarakat Merauke Narahawarin, Margaretha F.
Kajian Linguistik Vol 5, No 1 (2017)
Publisher : Universitas Sam Ratulangi

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35796/kaling.5.1.2017.24791

Abstract

This research will identify, classiy, and analyze swearwords of Pele that are used in the  interaction of Merauke society. The data has been collected from interviews society Marind and society non Marind to get positive response about swearwords of  Pele. Moreover, the data has been collected from expressionthe used in communication. Theorise used in this research is the theory form swearword by Wijana and Romadi, the theory functions of using swearwords by Andersson, and the theory shifts of meanings by Simatupang.The result of this research shows that the form of swearwords are in form words, phrases, interjections, vocals, and acronyms. It was found that there are 26 function of using swearwords, namely praise, amazed, expressed hope, as seduction, as a statement, to ask, as a joke or a joke, as a greeting, expresses regret, express a sense of disappointment, expressing astonishment, shock, surprisingly, insulting, offensive, complain, complained repeatedly, extrude, harm or disrupt, threatening, blow up, express extreme emotion, express emotions indirectly, reveals unexpected pain, express feelings of frustration or annoyance, strengthen one's argument. And to the shifts of meanings there are shifts from generic meaning to specific meaning, and shifts of meaning as culture aspect.Keywords: : Swear Words of Pele, Interaction, Merauke Society
Karikatur Covid-19 Dalam Media Daring Tempo dan Kompas: Kajian Semiotika Mardi Ardi Amin, Arlyanti Dwi Putri Muhammad Hasyim
Kajian Linguistik Vol 9, No 2 (2021)
Publisher : Universitas Sam Ratulangi

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35796/kaling.9.2.2021.38942

Abstract

This study aims to describe the Covid-19 handling policies in the caricatures 0f @tempodotco and @hariankompas and to determine the meaning depicted in the caricatures as well as public reactions to government policies. The data used are sourced from caricatures contained in the Instagram accounts @tempodotco and @hariankompas regarding government policies in handling covid-19 published in March-December 2020. The data found are divided into 7 sub-themes, namely about elections, social assistance, new normal, work from home or studying from home, PSBB or social distancing, government opinion, and the prohibition on going home. The author concludes that the results of this study are divided into two. The first is the depiction that appears about government policies and the reactions of the people that are depicted. The descriptions that emerge about government policies are divided into 4. (1) The determination of government policies is described as less strict on the implementation of health protocols. (2) Government policies that have been implemented are described as complying with the process but not providing solutions for the impacts that arise. (3) Opinions expressed by several government officials seem to underestimate COVID-19. (4) Misuse of social assistance for campaign purposes. The depiction emerges from the public's reaction to government policies. Divided into 3. (1) The community is described as not complying with government regulations properly. (2) Employees or students cannot perform their duties efficiently. (3) Human is depicted as a bird in a cage.
Makna Budaya dalam Ungkapan Melayu Manado pada Transaksi Jual Beli di Pasar Karombasan Palar, Dwianita Conny
Kajian Linguistik Vol 3, No 1 (2015)
Publisher : Universitas Sam Ratulangi

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35796/kaling.3.1.2015.9127

Abstract

Marketis a place where the interaction between seller and buyer happened. Marketbecomes social media that connect the used language in communication betweenseller and buyer who exist in traditional market of Manado and come fromvarious etnics. The researcher see the language which is used by buyer andseller in their buyer selling transaction. This thing is interested to beinvestigated. The aim of this research are (1) to identify form  and meaning of expression in using of ManadoMalay language at the buying-selling transaction in Karombasan traditionalmarket, Manado, and (2) to explain cultural meaning which contained in the useof Manado Malay language at buying-selling transaction in Karombasantraditional Market, Manado. Thisresearch employed descriptive method with qualitaitve approach. In collectingthe data, the method of Listening and Speaking of Surdayanto (1993) is used.Listening method is firstly used by using Listening Technique. Secondtechniques which are used are Listening Speaking Involment and ListeningSpeaking Free Involvement. In analyzing the collected data, theories of Cook(1969), Chaer (2007) and Kridalaksana are used to classify the language form ofexpression that are found. Then to get the cultural meaning that contained inthe expression, theory of Foley (1997) is used. There were 48 informantsactively involved in this research.Inthis research, the researcher found 8 forms of word  classified into basic word, repetition wordand compound word, namely: fresco, bos tabuang-buang, baminya-minya, tandatangan, masa pohong and masa karbit, 3 phrases expressions are also found suchas, kuli kadongdong, kuli duriang, and ikang pegawai. Then, sentence forms ofexpressions that are found namely ‘Om ini, kurang mo kase abis’, ‘Ngana petomat pe warna sama deng warna spanyol’, ‘Tanta kiapa depe mata ikang somerah’. Throughthis research, it can be concluded that this cultural-meaning expressioncontains cultural meaning, both positive meanings such as fresh thinking, likehelping other people, respect each other, good attitude, behavior, knowing goodand meet cultural life, having competence and negative meanings, such as badbehaviour, talkactive, not creative and having no competence. Based on theconclusion, the researcher suggests to the next researcher, to be morecomprehensive related to the use of Manado Malay language expression indifferent background and contexts in order to get a whole description aboutexpressions system of Manado Malay language.  Keyword: The Cultural Meaning, Tradisional Market
Maintaining Minahasan Languages Through Oral Tradition Robot, Kevin Yeremia
Kajian Linguistik Vol 7, No 1 (2019)
Publisher : Universitas Sam Ratulangi

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35796/kaling.7.1.2019.24773

Abstract

According to Ethnologue, Minahasan languages, such as Tontemboan, Tombulu, Tonsea, Tolour, Tonsawang, Ratahan, Ponosakan, and Bantik are categorized as threatened and even shifting. It means that if there are no actual measures to rejuvenate the languages, it could be foreseen that Minahasan languages will be left with no native speakers. Mainly treated as vernaculars, and with the internalization of Manado Malay as the lingua franca in Minahasa and Indonesian language as the sole official language in Indonesia, both factors gave impact to the condition of Minahasan languages. That being said, in general, Minahasan languages have less prestige than Manado Malay and Indonesian in daily communication in Minahasa.Therefore, in this paper, I would like to argue the importance of language maintenance, especially for endangered languages in Minahasa that such languages should be learned and used by people in Minahasa according to their areas. Moreover, I would explain what are considered to be oral tradition and the previous examples of documented oral tradition in Minahasan languages, then the reason of the importance of oral tradition in language maintenance and language learning.Keywords: Oral Tradition, Minahasan Languages, Language Maintenance
Interfiks Bahasa Bintauna Lesawengan, Jeannie
Kajian Linguistik Vol 2, No 3 (2015)
Publisher : Universitas Sam Ratulangi

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35796/kaling.2.3.2015.8427

Abstract

Previousstudies have shown interfix rarely get studied in Indonesian languages. It maydue to the inventory and distribution of interfix are unfamiliar to Indonesianlanguage. This study aims to introduce interfix and to call attention to thestructure by applying itu in Bintauna language, a Bolaang Mongondow varian oflanguage. It investigates the nature of form, function, and meaning inBintauna’s affixed words and the distribution. The result shows that interfixin Bintauna has three forms, {-ho-}, {-titi-}, and {-ki-}. Interfix {-ho-} and {-titi-}serve derivational morphemesthat derive verbs into verbs. While interfix {-ki-} serves derivationalmorpheme that derive nouns into verbs. Interfix {-ho-} states reciprocal,{-titi-} states reflective, and {-ki-} instrumental.Keywords:interfiks, affixation, language inventories, language distribution, Bintauna.
Penerjemahan Teks Medis Bahasa Inggris ke Bahasa Indonesia oleh Mahasiswa Pantouw, Lidya Anita Afni; Warouw, Maya Pinkan; Marentek, Adriyani
Kajian Linguistik Vol 6, No 3 (2019)
Publisher : Universitas Sam Ratulangi

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35796/kaling.6.3.2019.23631

Abstract

This research focuses on the problems in the use and application of techniques and the process of translating of Nursing and Midwifery students at Polytechnic of Health Manado. The objectives of the research are to describe the technique as well as to analyze the process of translating medical texts that apply within the scope of learning of these students.  This study is descriptive research, of the text analysis type (content analysis), using primary data taken from students. The data of this research were collected purposively from the respondents by referring, talking and taking note techniques. The analysis process uses methods of data reduction, data presentation, and drawing conclusions or verification.  After analysis, the results of the study are as follows.  The most popular translation techniques used in the translation of medical texts are borrowing techniques, amplification, established equivalent, adaptations and reductions which appear to be inseparable from the influence of the level of competence and the culture of language use of the translators. The translation process that is applied is analyzed in two groups which are groups that perform ideal stages: analysis, transfer and adjustment by rearranging existing sentences, and groups that do not perform the ideal stage: analysis and adjustment. In general, this happens because of the considerations of the students regarding the purpose of translating the text itself. The stage will be carried out perfectly if there is a demand assessment, and is not perfect if it is only as a reference in making relevant tasks.  Keywords: translation techniques, translation process, medical texts, effects of translation results.
WUJUD CAMPUR KODE POSTINGAN AKUN FACEBOOK MEME MANADO BASUDARA Mamudi, Matrona; Tulung, Golda J.; Pandean, Mariam
Kajian Linguistik Vol 7, No 2 (2019)
Publisher : Universitas Sam Ratulangi

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.35796/kaling.7.2.2019.28224

Abstract

AbstractThis researchaims to describe mixing code form of the post of facebook account Meme Manado Basudara. The object of this research mixing code form of the post of facebook account Meme Manado Basudara. The research method used is descriptive qualitative method. Data analysis techniques in this research are descriptive analysis and data collection techniques with 2 techniques, namely reading and note taking. Based on the analysis of the research, it was found that the forms of words consisting of nouns (nouns), adjectives (adjectives), verbs (verbs), adverbs (adverbs). The various forms of phrase codes were also found in this research, namely noun phrases, verb phrases and adjective phrases.There are mixing code form of words consisting of mixed forms of noun code (nouns) instead of 7 nouns consisting of 6 Indonesian nouns and 1 English noun. The mixing code form of adjective found 8 adjectives consisting of 6 Indonesian adjectives, 6 Indonesian adjectives and 2 English adjectives. The mixing code form of verbs (11 verbs), 11 verbs consisting of 6 Indonesian verbs, 5 verbs in English. The form of a mixture of adverb code that is 3 Indonesian adverb languages. The results of the research mixing code form of the post of facebook account Meme Manado Basudaraalso found mixed forms of phrase codes including 1 English noun phrase, 1 English verb phrase and 1 English adjective phrase.Keywords : mixed code, social media, ,meme