cover
Contact Name
Hisan Mursalin
Contact Email
hisanmursalin@gmail.com
Phone
+6285884149993
Journal Mail Official
ukazh01@gmail.com
Editorial Address
Jl. Printis Kemerdekaan km.6, 01/05 Sukamulya, Cimenteng, Cikembar 43157 Sukabumi, Indonesia
Location
Kab. sukabumi,
Jawa barat
INDONESIA
Ukazh : Journal of Arabic Studies
ISSN : -     EISSN : 27971910     DOI : 10.37274
Ukazh is a Journal of Arabic studies published twice a year, this scientific publication is managed by the Institute for Research and Community Service (LPPM) Ar-Raayah Arabic Language College (STIBA) Sukabumi. This journal focuses on the study of language arabic, in the form of Research Results, Ideas, Theories, Methods and other Actual Problems Related to Arabic studies.This journal openly accepts contributions from experts to publish the results of his research. Ukazh : Journal of Arabic Studies has a focus on the study of Arabic, with the following scope: Arabic Language Education, Arabic Literature and Islamic sciences that use Arabic language literacy are very welcome.
Arjuna Subject : Umum - Umum
Articles 182 Documents
At Ta’addud Al-Lughawi wa In’akasatihi ‘Ala At Ta’lim Al ‘Arabi An Naijiri Dirasatan Lisaniyah Tathbiqiyah Hajir Khamis Haroun; Abdulwahid Sabi’u Auwal
Ukazh: Journal of Arabic Studies Vol 2 No 1 (2021): Ukazh : Journal of Arabic Studies, June 2021
Publisher : Lembaga Penelitian dan Pengabdian Masyarakat, Sekolah Tinggi Ilmu Bahasa Arab Ar Raayah

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1187.567 KB) | DOI: 10.37274/ukazh.v2i1.436

Abstract

لقد لاحظ الباحثان من خلال تجربتهما التدريسية أن عددًا هائلًا من الطلبة يرتكبون أخطاء لغوية في التعبيرين الشفهي والكتابي، وأن الباعث الأساسي لهذه الأخطاء هو التعدد اللغوي الذي يؤدي إلى نقل الخبرات اللغوية المكتسبة من لغة ما إلى مجال تعلّمهم اللغة الثانية، ومن ثمّ يشُمّ الباحثان رائحة عدم تنبّه الكثيرين من متعلّمي اللغة الثانية لحقيقة خطيرة جدًا تتمثل في كون اللغة في تصرفاتها عرفية اعتباطية لا منطقية، ومن خلال تلك الملحوظة حُددت المشكلة التي تتعرض لها هذه المقالة، وهي القيام بدراسة تحليلة لمثل تلك الأخطاء، والكشف عن هذه الحقيقة التي يجهلها الكثير من متعلمي اللغة الثانية، وتكمن أهمية هذه الدراسة في كونها تساعد في الكشف عن مواطن الضعف لدى الطلبة، ومن ثمّ العمل على تقويمها وعلاجها، واقتضت طبيعة هذه الدراسة الاعتماد على المنهجين الوصفي التحليلي، وخلُصت المقالة إلى نتائج منها أن ضعف المستوى من قبل مدرّسي اللغات، وعدم معرفة المنهج الأمثل لتعليم اللغات يؤثّر سلبًا على تعلّم وتعليم اللغات، وختامًا يقترح الباحثان إجراء مزيد من البحوث اللغوية في مجال تعلّم وتعليم اللغات، ففي الحقيقة لا يزال المجال بحاجة إلى مزيد من البحوث الـمواكبة لتطورات العصر. The two researchers have noticed through their teaching experience that a large number of students make linguistic errors in the oral and written expressions, and that the main motive for these errors is the multilingualism that leads to the transfer of linguistic experiences gained from a language to the field of their second language learning (Arabic Language) , and the researchers notified a lot of lack of Many second language learners have alerted to a very dangerous fact that the language in its behavior is customary, arbitrary, not logical, and through this remark the problem that this article is exposed to, which is to conduct an analytical study of such errors, and reveal this fact that many language learners are ignorant of second language. The importance of this study it’s to helps and reveal the students' weaknesses, and then work to evaluate and treat them, and the nature of this study required reliance on the descriptive and analytical approaches, and the article concluded with results, including that the poor level of language teachers, and the lack of knowledge of the optimal approach to teaching Languages ​​negatively affect the learning and teaching of languages, and in conclusion the two researchers suggest conducting more linguistic research in the field of learning and teaching languages, in fact the field still needs more research to keep pace with the developments of the times.
Taḥlīl Al-Akhṭhā’ An-Naḥwiyyah Fī At-Ta‘bīr Al-Kitābī Ladā Ṭhalibāt Qism Al-I‘dād Al-Lughawī Bi Jāmi‘ah Ar-Raayah In’amurrokhimah; Fahmi Ridha; Mada Wijaya Kusumah
Ukazh: Journal of Arabic Studies Vol 2 No 1 (2021): Ukazh : Journal of Arabic Studies, June 2021
Publisher : Lembaga Penelitian dan Pengabdian Masyarakat, Sekolah Tinggi Ilmu Bahasa Arab Ar Raayah

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1481.919 KB) | DOI: 10.37274/ukazh.v2i1.437

Abstract

هدف هذا البحث إلى معرفة الأخطاء النحوية في التعبير الكتابي لدى الطالبات من قسم الإعداد اللغوي بجامعة الراية، ومعرفة أسبابها، ومعرفة الحلول المقترحة لعلاج تلك الأخطاء. اتبعت الباحثة المنهج الوصفي التحليلي والمنهج الكمي المعتمد على النسبة المئونة، وقامت باختبار التعبير الكتابي للحصول على الأخطاء النحوية على عينة البحث بلغ عددها 45 طالبة من قسم الإعداد اللغوي بجامعة الراية. وقد أسفرت الدراسة إلى عدد من النتائج من أهمها: وجود الأخطاء النحوية في التعبير الكتابي التي بلغ عددها إلى 110 خطأ، ومن معظم أسبابها هي التداخل بين اللغتين أي نقل اللغة الأم إلى اللغة الثانية، والمبالغة في التعميم، والافتراضات الخاطئة، والتطبيق الناقص للقاعدة، والحلول المقترحة لعلاج تلك الأخطاء منها ينبغي على الطالبات أن يفهمن القواعد النحوية حتى يستطعن كتابة التعبير الصحيحة، وينبغي على الطالبات مراعاة القواعد النحوية في كتابة التعبير من كل موضوع، حتى لا يخطئن ويسهل الطالبات في كتابة التعبير، ويجب على الطالبات أن يجتهدن في تعلم كتابة التعبير خاصة القواعد النحوية، وأن تمارس الطالبات كتابة التعبير الصحيحة داخل الفصل أو خارجه. This study aimed to determine the grammatical mistakes in Arabic essay writing among the preparatory students at STIBA Ar-Raayah, to finds out the causes, and to find out the proposed solutions to overcome these errors. This study used a descritive analysis approach and a quantitative approach based on percentages. To collect the data, the researcher had taken A sampel ofresearch consisting of 45 female students from the preparatory class of STIBA Ar-Raayah to make an Arabic essay writing test. The most important resulth of this study indicated that: there were 110 grammatical errors in the essay. Broadly speaking, the clouse is the influence of students mother tongue, excessive generalization, incorrect assumptions, and lack of grammatical pratice when writing. The suggested solution to overcome these the mistakes is that students must understand grammar in order to write Arabic essay correctly, students must considerate the grammar in writing Arabic from each topic, so that mistakes do not occur and facilitate students in writing an essay, students must try to learn to write Arabic grammar, and female students are expected to practice writing the correct Arabic language in or outside the classroom.
Al-Idhâfah Fî Al-Lughah Al-‘Arabiyah Wa Al-Lughah Al-Indûnîsiyah Dirâsatan Taqabuliyyatan Juliana Podungge; Nofa Isman
Ukazh: Journal of Arabic Studies Vol 2 No 1 (2021): Ukazh : Journal of Arabic Studies, June 2021
Publisher : Lembaga Penelitian dan Pengabdian Masyarakat, Sekolah Tinggi Ilmu Bahasa Arab Ar Raayah

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (897.188 KB) | DOI: 10.37274/ukazh.v2i1.438

Abstract

هدفت هذه الدراسة إلى معرفة بين الإضافة في اللغة العربية واللغة الإندونيسية لاكتشاف أوجه التشابه والإختلاف بينهما من الناحية الصرفية، والنحوية، والدلالية تسهيلا لتنبؤبالصعوبات التي يتوقع حدوثها أن يوجهها الدارسين الإندونيسيين أثناء التعلم ثم يرجى أن تكون هذه الدراسة الحصول على إعداد المواد الدراسية لتعليم اللغة اللغة العربية لدى المبتدئين الإندونيسيين على مستوى الإضافة. نهجت هذه الدراسة المنهج الوصف التحليلي للوقوف على خصائص الإضافة في اللغتين؛ العربية والإندونيسية، والمنهج التحليل التقابلي لمقارنة الأنظمة في اللغتين. واستنتجت من هذه الدراسة أن توجد أوجه التشابه والاختلاف بين الإضافة في اللغة العربية واللغة الإندونيسية من الناحية الصرفية والنحوية والدلالية. This study is aimed t know the phrase between the Arabic languange and Indonesian languange in order to determine the similarities and differences among them in terms of morphology, syntax, and semantic, it is to expected to predict the difficulties that will be faced by Indonesian students during the teaching activities, and then it is expected to porpose a method of teaching based on the result of the contrastive study to teach Arabic languange at the level of the phrase for beginner students og Indonesian. This study uses methodology of descriptive analysis to identify the characteristics of phrase in Arabic and Indonesian, and then using the method of comparative analysis to compare Arabic and Indonesian languange at the level of phrase in order to obtain the similarities and differences between these both languange. The result of this research is there are similarities and differences of phrase in Arabic and Indonesian in terms of morphology, syntax, and semantics.
Al-Kalimāt Al-Indūnīsiyyah Dżāt Aslin ‘Arabiy Fī Mu‘Jam KBBI Min Harf “N” Ilā Harf “R” Wa Al-Istifādah Minhā Fī Ta’līm Mahārah Al-Qirāah Aulia Imani Riyahanna; Arif Taufikurrohman
Ukazh: Journal of Arabic Studies Vol 2 No 1 (2021): Ukazh : Journal of Arabic Studies, June 2021
Publisher : Lembaga Penelitian dan Pengabdian Masyarakat, Sekolah Tinggi Ilmu Bahasa Arab Ar Raayah

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1071.976 KB) | DOI: 10.37274/ukazh.v2i1.439

Abstract

إن الإسلام جاء إلى إندونيسيا عن طريق تجار العرب وهم الدعاة الإسلامية في القرن السابع الميلادي. ومجيء الإسلام يؤدي إلى وجود التأثير لدى الإندونيسيين خاصة من الناحية اللغوية بحيث إنهم أخذوا بعض الكلمات العربية التي لم يعرفوها سابقا، فقامت الباحثة دراسة هذا الموضوع بهدف معرفة الكلمات الإندونيسية ذات أصل عربي في معجم اللغة العربية الكبير (KBBI) من حرف N إلى حرف R. استخدمت الباحثة منهج الوصفي التحليلي. وقد أثبتت هذه الدراسة أن الكلمات ذات أصل عربي من حرف N إلى حرف R في معجم اللغة العربية الكبير (KBBI) بلغ عددها إلى 100 كلمة، وأثبتت أيضا على أنها تنقسم إلى أربعة أقسام؛ هي كلمات عربية بقيت معانيها في اللغة الإندونيسية 59 كلمة، وكلمات عربية ضاقت معانيها في اللغة الإندونيسية 22 كلمة، وكلمات عربية اتسعت معانيها في اللغة الإندونيسية 7 كلمات، وكلمات عربية انتقلت معانيها في اللغة الإندونيسية 12 كلمة. وتمكن الاستفادة منها في تعليم اللغة العربية خاصة في تعليم مهارة القراءة للإندونيسيين من خلال وضعها في صياغة الحوار والنص مع التدريبات. Islam came to Indonesia through Arab traders, who were preachers of Islam in the 7th century AD. The arrival of Islam had a considerable influence in Indonesia, especially in terms of linguistics, because Indonesian people took some Arabic vocabulary that they did not know before. Therefore, in this study the researcher aimed collect vocabulary in Indonesian originating from Arabic contained in The Large Dictionary of Bahasa (KBBI) from the letter N to the letter R. The method used in this research is an analytical descriptive approach. This research has proven that the existence of Arabic vocabulary originating from the letter N to the letter R in The Large Indonesian Dictionary (KBBI) ranges from one hundred vocabularies which can be grouped into four parts, namely Arabic vocabulary whose meaning does not change in language Indonesia, Arabic vocabulary that experiences narrowing of meaning in Indonesian, Arabic vocabulary that has expanded expands its meaning in Indonesian and Arabic vocabulary that changes into other meanings in Indonesian. The researcher assumed that this vocabulary can be used to teach Arabic, especially in teaching Indonesian reading skills, by putting it in dialogue and reading spiked with practice.
Manhaj Muqtarah Li Ta’lîm Al-Lughah Al-‘Arabiyah Min Khilâl Al-Mufradât Al-Indûnisiyah Dzâtu Ashlin Qurânî Husni Arif; Mulyadi
Ukazh: Journal of Arabic Studies Vol 2 No 1 (2021): Ukazh : Journal of Arabic Studies, June 2021
Publisher : Lembaga Penelitian dan Pengabdian Masyarakat, Sekolah Tinggi Ilmu Bahasa Arab Ar Raayah

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1012.077 KB) | DOI: 10.37274/ukazh.v2i1.441

Abstract

لقد وجد الباحث عددًا غير قليل من المفردات الإندونيسية ذات أصل عربي في القرآن، فأطلق مصطلح لهذه المفردات بالمفردات الإندونيسية ذات أصل قرآني. من هذه الظاهرة يرى الباحث إمكانية تعليم اللغة العربية من خلال هذه المفردات. بناءً على المنهج الوصفي التحليلي يحاول الباحث تحليل المفردات الإندونيسية ذات أصل قرآني في بحث فتح رحمن، ثم استخدام هذه المفردات لبناء منهج مقترح لتعليم اللغة العربية من خلالها. توصل الباحث إلى نتائج: رصد المفردات الإندونيسية ذات أصل قرآني التي جمعها فتح رحمن في بحثه من قبل واختيار بعض المفردات، ومن هذه المفردات يمكن بناء منهج تعليم اللغة العربية من خلالها، وذلك بوضع هذه المفردات في الحوارات، ثم يأتي دور المدرس لبيان هذه المفردات وينمي مهارات اللغة العربية الأربع من خلال تدريسه. Researchers have found several Indonesian vocabularies originating from Arabic in the quran.And then researchers looked at the possibility of teaching Arabic through this vocabulary. The method in this study is a qualitative approach. Based on the descriptive analysis method, the researcher tries to analyze Indonesian vocabulary from the origin of the quran. in FathurRohman's research, then uses this vocabulary to build a proposed curriculum for teaching Arabic. The results of the study are as follows: Researchers have selected some Indonesian vocabulary from the origin of the quran. compiled by FathurRahman in his previous research, and from this vocabulary it is possible to develop Arabic teaching methodologies through this, by placing this vocabulary in dialogue, then the teacher's role for explain this vocabulary and develop the Four Arabic language skills through teaching.
Al-Ismu Al Maushûl Baina Al-Lughah Al-‘Arabiyyah Wa Al-Indûnîsiyyah Dirâsah Taqâbuliyyah Wa Al-Istifâdah Minhâ Fî At-Ta’lîmi Al-Lughah Al-‘Arabiyyah Li Al-Mubtadîn Al-Indûnîsiyyiin Fuji Wahyuni; Nofa Isman
Ukazh: Journal of Arabic Studies Vol 2 No 1 (2021): Ukazh : Journal of Arabic Studies, June 2021
Publisher : Lembaga Penelitian dan Pengabdian Masyarakat, Sekolah Tinggi Ilmu Bahasa Arab Ar Raayah

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1107.64 KB) | DOI: 10.37274/ukazh.v2i1.442

Abstract

هدفت هذه الدراسة إلى ثلاثة أهداف، الأول: لمعرفة الاسم الموصول في اللغة العربية وشبيهها في اللغة الإندونيسية بهدف اكتشاف أوجه التشابه والاختلاف بينهما من الناحية النحوية، والصرفية، والدلالية. الثاني: لمعرفة الصعوبات في تعليم الاسم الموصول التي سيواجهها المتعلم الإندونيسي في تعلمه اللغة العربية على مستوى الاسم الموصول. والثالث: إعداد الدرس لتعليم اللغة العربية على مستوى الاسم الموصول للمبتدئين الإندونيسيين بناء على نتائج هذه الدراسة التقابلية. وفي إنجاز هذه الدراسة، استخدمت الباحثة المنهج الوصفي التحليلي للوقوف على خصائص الاسم الموصول في اللغتين العربية والإندونيسية، واستخدمت منهج التحليل التقابلي لمقارنة نظام الاسم الموصول بين اللغتين العربية والإندونيسية، واستنباط ما بينهما من التشابه والاختلاف. وأثبتت هذه الدراسة على ثلاث نتائج، أولها: وجود أوجه التشابه والاختلاف بين اللغتين العربية والإندونيسية من الناحية النحوية، والصرفية، والدلالية. وثانيها:معرفة الصعوبات في تعليم الاسم الموصول التي سيواجهها المتعلم الإندونيسي في تعلمه اللغة العربية على مستوى الاسم الموصول. وثالثها: أنه يمكن الاستفادة من نتائج الدراسة التقابلية بين اللغة العربية والإندونيسية على مستوى الاسم الموصول في إعداد الدرس لتعليم اللغة العربية على المستوى الاسم للمبتدئين الإندونيسيين. This study aimed at three goals, the first: to knowing the conjuntion between Arabic and Indonesian to find out the similarities and differences in terms of morphologhy, syntax, and semantic. The second: to knowing the difficulties in teaching the conjuntion the indonesian learner will face in learning the Arabic Language on the level of the conjuntion. And the third: to preparation of the lesson to teach the Arabic language at the level of the conjuntion for the beginner Indonesian based on the results of this contrastive study. The method which the researcher used the descriptive analytical methodology to identify the characteristics of the conjuntion in Arabic and Indonesian, and also used method of comparative analysis to compare the Arabic and indonesian language at the level of the conjuntion and to deriving of their similarities and differences. The result of this study establish three important things, the first is there are similarities and differences of the conjuntion in Arabic and Indonesian in terms of morphology, syntax, and semantic. The second is knowing the difficulties in teaching the conjuntion the indonesian learner will face in learning the Arabic Language on the level of the conjuntion. And the third is the results of this study can be used in preparing the lesson to teaching the Arabic language at the level of the conjuntion for the beginners indonesian.
Manhaj Ta’līm Al-lughah Al-Arabiyyah Li Al Kalimāt Dzati Aslin Arabī Min Khilāli Qamūs Al-lughah Al-Indunesia Al-Kabīr Li Al-Indunisyyīn Al-Mubtadīn Muhammad Irfan; Abdul Aziz
Ukazh: Journal of Arabic Studies Vol 2 No 1 (2021): Ukazh : Journal of Arabic Studies, June 2021
Publisher : Lembaga Penelitian dan Pengabdian Masyarakat, Sekolah Tinggi Ilmu Bahasa Arab Ar Raayah

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1251.196 KB) | DOI: 10.37274/ukazh.v2i1.444

Abstract

هدفت الدراسة إلى تصميم منهج مقترح لتعليم اللغة العربية للمبتدئين الإندونيسيين للكلمات ذات أصل عربي من خلال قاموس اللغة الإندونيسية الكبير للمبتدئين الإندونيسيين، وفي إنجاز هذه الدراسة اعتمد الباحث على المنهج الوصفي التحليلي، وذلك من خلال المقارنة بين اللغتين اللغة العربية واللغة الإندونيسية بالاعتماد على القاموس العربي والقاموس اللغة الإندونيسية، ثم وصف تلك الكلمات وتحليلها، وتصميم منهج مقترح لتعليم اللغة العربية للمبتدئين الإندونيسيين من خلال هذه الكلمات. وقد أثبتت هذه الدراسة وجود الكلمات ذات أصل عربي التي ابتدأت بحرف (A) إلى حرف (D) في قاموس اللغة الإندونيسية الكبير (KBBI)، وبلغ عددها نحو مئتين سبعة وعشرون كلمة، وتوصلت الدراسة إلى وجود التغيرات في الكلمات العربية التي دخلت إلى اللغة الإندونيسية وأنها تنقسم إلى أربعة أصناف، كما أثبتت هذه الدراسة تصميم منهج مقترح لتعليم اللغة العربية للمبتدئين الإندونيسيين من خلال هذه الكلمات. The purpose of this study is to design curriculum in teaching Arabic for Indonesian beginners through Indonesian absorption words derived from Arabic. In this study, the researcher applies the analytical descriptive method which compares two languages, Arabic and Indonesian, by referring to the Arabic dictionary and the Indonesian dictionary, as well as describing and analyzing the words.This study proves that in the Great Indonesian Dictionary (KBBI), there are two hundred and twenty seven absorption words that begin with the letters "A" to "D". This study also explains that there are several changes in those absorption words which are divided into four categories. Additionally, this research shows that the absorption words are able to be designed as a curriculum in teaching Arabic for Indonesian beginners.
Manhaj Muktarah Li Tadrîs Al-Kalimãt Al-Malayuwiyyah Dzãtu Ashl Al-‘Arabiy Li At-Thullab Al-Malãyûwiyîn Min Khilãli Qãmus Dãyã M. Ropi; Mulyadi
Ukazh: Journal of Arabic Studies Vol 2 No 1 (2021): Ukazh : Journal of Arabic Studies, June 2021
Publisher : Lembaga Penelitian dan Pengabdian Masyarakat, Sekolah Tinggi Ilmu Bahasa Arab Ar Raayah

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1111.626 KB) | DOI: 10.37274/ukazh.v2i1.445

Abstract

هدفت هذه الدراسة إلى المعرفة واكتشاف الكلمات الملايوية ذات أصل عربي في قاموس دايا من N إلى S نموذجا، وثانيهما تصميمها إلى منهج مقترح لغرض تسهيل معلمين لتعليم اللغة العربية للملايويين. وكذلك لمعرفتهم على أن بين اللغتين، الملايوية والعربية علاقة قوية منذ دخول الإسلام في أرض ملايو. وهذا البحث يساعد الطلاب على تعلم اللغة العربية بحيث أنهم يدرسون اللغة العربية مستعينين بلغتهم، فيكون التعلم وحفظ المفردات وفهم المعاني أسهل. ولإنجاز هذه الدراسة العلمية يسلك الباحث المنهج النوعي، وذلك من خلال تصميم المنهج المقترح من الكلمات الملاوية ذات أصل عربي لتعليم اللغة العربية للملاويين، بالاعتماد على كتب تعليم اللغة العربية، والاستفادة منها في تعليم اللغة العربية للملايويين. تواصل الباحث إلى هذه الدراسة في النتيجتين؛ أولهما وجود الكلمات ذات أصل عربي في قاموس دايا وعددها بلغ 175 كلمة من حرفN إلى حرف S، وثانيهما أنه من خلال هذه الكلمات الملايوية يمكن تسهيل عملية التعليم والتعلم، ويكون ذلك في تصميم المنهج المناسب لهم،وذلك باستخدام تلك الكلمات التي لها أصل عربي لتعليم اللغة العربية. وتضمنت هذه الدراسة المهارات الأربع، من الحوارات، والمفرادات، والتدريبات، والنصوص، وكذلك الأساليب والطرق في تعليم اللغة العربية للملايويين. This study aims to know and find Malay words derived from Arabic in the DAYA then design it into the proposed curriculum to facilitate the teaching of Arabic to the Malay Community. and also to their knowledge that between the two languages, Malay and Arabic, there has been a strong connection since the introduction of Islam in Malay lands. This research helps students learn Arabic indirectly using their language, so they can learn, memorize vocabulary and understand its meaning more easily. To achieve this scientific study, researchers took a qualitative approach by designing a proposed curriculum of Malay words derived from Arabic for teaching Arabic in Malay communities, by researching Arabic textbooks and using them for teaching Arabic in Malay communities. Researchers found two results: the first is the presence of Arabic words in the Daya dictionary and the number reaches around 184 and the second is through these Malay words, the teaching and learning process can be facilitated in designing a curriculum appropriate for the Malay community, and that is by using the words of Malay Language which originated from Arabic making it easier for Malay people to learn Arabic. This study includes four skills except for writing skills, and in them consists of dialogues, vocabulary, exercises, and texts, as well as methods and methods in teaching Arabic to Malay beginners.
Idhâfah Al-Murfimat Al-Indûnîsiyyah Ila Al-Muhadatsah Bi Al-Lughah Al-‘Arabiyyah Lada Thalibat Al-I’dad Al-Lughawiy Bi Jami’ah Ar-Raayah Alvira Ulfa; Fahmi Ridha
Ukazh: Journal of Arabic Studies Vol 2 No 1 (2021): Ukazh : Journal of Arabic Studies, June 2021
Publisher : Lembaga Penelitian dan Pengabdian Masyarakat, Sekolah Tinggi Ilmu Bahasa Arab Ar Raayah

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1086.101 KB) | DOI: 10.37274/ukazh.v2i1.446

Abstract

هدفت هذه الدراسة الحالية إلى جمع المورفيمات الإندونيسية المضافة إلى المحادثة باللغة العربية لدى طالبات الإعداد اللغوي بجامعة الراية وتصنيفها، والتنبيه عليها والإرشاد إلى تصويبها، ومعرفة أهم الأسباب التي أدت إلى شيوع هذا الكم المزعج من الألحان في لغة الضاد، ومن ثم تقديم الطرق المقترحة المناسبة لها. وسلكت الباحثة في هذا البحث المدخل الكيفي من بحث وصفي تحليلي على منهج دراسة الحالة. وقامت الباحثة بجمع البيانات باستخدام طريقة المقابلة، والملاحظة، والدراسة الوثائقية. وأثبتت النتائج من هذه الدراسة وجود المورفيمات المضافة إلى المحادثة باللغة العربية لدى طالبات الإعداد اللغوي بجامعة الراية. وأما العوامل المؤدية إلى تلك الظواهر هي تأثير اللغة الأم في اللغة الثانية (العربية)، وعدم وجود مقابلة بعض المفردات الإندونيسية في اللغة العربية. وطرق علاج هذه الأخطاء هي: فرض الطالبات بتقليد النغمة وموسيقى الكلام العربي، وحفظ أساليب كلام العرب، وتوفير المشرفين والموجهين للأنشطة اللغوية. The aim of this study was to collecting Indonesian morphologies added to Arabic conversation made by the students of the Language Preparation Program at Al-Raayah Collage and classifying them, alerting them and guiding to correct them, and knowing the most important reasons that led to the prevalence of this disturbing amount of errors in "the language of the dad", then presenting the proposed methods appropriate to it. The researcher used the qualitative approach from a descriptive and analytical research on the case study approach. The researcher collected the data using the method of listening, speaking, interviewing and documentary study. And the results of this study proved the existence of the morphemes added to the conversation in the Arabic language among students of The Language Preparation Program of Al-Raayah Collage. The factors that lead to these phenomena are the influence of the mother tongue in the second language (Arabic), and the absence of equivalent words of some Indonesian vocabularies in Arabic language. And the ways to overcome these errors are: imposing female students by imitating the tone and music of Arabic speech, preserving the methods of the Arabs’ speech, and providing supervisors and mentors for language activities.
Tashmim Al’ab Lughawiyah Li Ta’lim Al ’Anasir Al-Lughawiyah Min Khilali Al-Mufradat Al-Arabiyah Bayna Yadayk Al-Juz Al-Awwal Afif Ramdhan Putra; Hadil Ismail Hasan
Ukazh: Journal of Arabic Studies Vol 2 No 1 (2021): Ukazh : Journal of Arabic Studies, June 2021
Publisher : Lembaga Penelitian dan Pengabdian Masyarakat, Sekolah Tinggi Ilmu Bahasa Arab Ar Raayah

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (1048.802 KB) | DOI: 10.37274/ukazh.v2i1.447

Abstract

تعد اللغة وسيلة التواصل والتفاهم الأساسية بين البشر وتعد اللغة العربية بجمالها وخصائصها ومنها عناصر لغوية التي هي أساس بنيت عليه اللغة نفسها، لذا ينبغي للمعلم والمتعلم للناطقين بغيرها لمعرفة اللغة العربية بوسيلة من وسائل التعليم ألا وهي ألعاب لغوية من خلال المفردات المقترحة من "كتاب العربية بين يديك الجزء الأول"، بحيث إنها تعين الطلابة على فهم اللغة وترقيتها وبيان كيفية الاستفادة منها في إثراء لغة الطلاب المبتدئين. Language is the main means of communication and understanding between humans and Arabic considered with their beauty and characteristics, including the linguistic elements which form the basis on which language is built, so that teachers and students for speakers of other languages must know Arabic through educational facilities, which is a linguistic game through the proposed vocabulary from "Arabic Book Bayna Yadayk, Part One," because it helps students gain understanding of language, promote it, and show how to use it to enrich the language of beginner students.

Page 3 of 19 | Total Record : 182