cover
Contact Name
Sugih Nugroho
Contact Email
paradigmafib@gmail.com
Phone
+62217863528 ext. 107
Journal Mail Official
paradigma@ui.ac.id
Editorial Address
Faculty of Humanities, Universitas Indonesia Gd 2, Lt 2, Depok 16424, Indonesia
Location
Kota depok,
Jawa barat
INDONESIA
Paradigma: Jurnal Kajian Budaya
Published by Universitas Indonesia
ISSN : 20876017     EISSN : 25030868     DOI : https://doi.org/10.17510/paradigma
Paradigma: Jurnal Kajian Budaya is a peer-reviewed and open-access journal published by the Faculty of Humanities, University of Indonesia. This journal accepts original articles about various issues in cultural science, which include but is not limited to philosophy, literature, archeology, anthropology, linguistics, history, cultural studies, philology, arts, library, and information science focused on studies and research.
Articles 289 Documents
Peran Branding dan Tagline Lead dalam Membangun Budaya Organisasi Perpustakaan Universitas Kristen Krida Wacana Sinaga, Steven Yehezkiel; Laksmi, Laksmi
Paradigma: Jurnal Kajian Budaya Vol. 11, No. 3
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

The aim of this research was to examine how the UKRIDA’s motto “Loving, Enlightening, Advanced, Determined” (abbreviated to “LEAD”) builds an organizational culture in the university’s library unit. This research used the qualitative method of ethnography and was conducted by means of observation, interviews and document analysis. The purposive sampling method was used to select the respondents, namely employees who worked in the library unit, were active in research, and had participated in the dissemination of UKRIDA’s “LEAD” values. Data collection was carried out from February to April 2020. The study concludes that the dissemination of LEAD values did not seem to have much influence on the organizational culture at UKRIDA Library, even though there have been several attempts to implement some aspects of the motto. Therefore, this study proposes that the UKRIDA Library should increase its employees’ awareness of its motto on a regular basis. They should also perform a regular evaluation of its employees’ awareness and implementation of LEAD values at UKRIDA Library.
Translation Methods in Political Speeches: A Case Study of English Translation of President Joko Widodo’s Inaugural Address Pamungkas, Muhammad Ersan
Paradigma: Jurnal Kajian Budaya Vol. 10, No. 2
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Translating political speeches poses its own challenges and difficulties, with one of the reasons being the fact that political speeches have their own unique features. Translation of political speech is also arguably still underresearched in translation studies. It is for this reason that this paper seeks to investigate translation method(s) that can be used to translate political speeches. The data source of this paper is the English translation of an inaugural address of President Joko “Jokowi” Widodo produced by a professional Australian translator. The speech was translated from Indonesian as the source language (SL) to English as the target language (TL). Appropriate translation methods are obviously needed to produce a higher quality political speech translation. This research applies the concept of translation methods proposed by Newmark (1988). This is a qualitative research with a comparative conceptual method. Results show that the translation methods adopted when translating the inaugural address are semantic and communicative translation methods. Semantic translation method is the most dominant one, followed by communicative translation method. Semantic translation method was used to translate the body part of the speech, while communicative translation method was used to translate the opening part and the closing part of the speech. These two methods are considered appropriate for translating this political speech.
Permasalahan Kronologis Prasasti Pupus Wibowo, Aditya Krisna; Rahayu, Andriyanti
Paradigma: Jurnal Kajian Budaya Vol. 10, No. 2
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

The Pupus inscription, which was made of metal, has suffered from a lot of corrosion, especially in the area where the date was inscribed, which has cast doubt on its actual chronology. When we are dealing with an ancient inscription, such lack of chronological clarity can cause historical uncertainty. The purpose of this study was to ascertain the chronology of the Pupus inscription. This study used the comparative method. The data in this study consisted of the Pupus inscriptions as primary data and other inscriptions from two specific eras: i.e. the Kadiri period and Kayuwangi-Balitung period, as secondary or comparative data. The results show that the Pupus inscription was issued during the Dyah Balitung period, i.e. in 822 Śaka, but was copied in the 10th century A.D. or during the Kadiri era.
Makna Visualitas Surabaya dalam Desain Jenama Cak-Cuk: Analisis Semiotik Roland Barthes Wahyudinata, Wildan; Al Faruq, Irsyad Maulana
Paradigma: Jurnal Kajian Budaya Vol. 10, No. 2
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This research aims to reveal the visual meanings behind Cak Cuk product designs. Cak Cuk is a brand of clothing and accessories from Surabaya City. Its products such as T-shirts or bags typically display various designs with Surabaya-related themes. This research used the qualitative research method by gathering and analyzing the designs displayed on various Cak Cuk products. The data, which consisted of various visual texts and verbal texts, were analyzed using concepts from Roland Barthes’ semiotic theory: denotation, connotation, and myth. The results show that both visual texts and verbal texts contained in those Cak Cuk designs represent the condition and identity of Surabaya City. These visual meanings include Surabaya’s historical association with heroism, preservation of cultural objects such as historical buildings, the tough characteristic of the Surabayans and their great sense of brotherhood, and appreciation to Surabaya’s culinary traditions.
Melacak Akar Kreativitas di Kota Bandung Masa Kolonial Sunjayadi, Achmad
Paradigma: Jurnal Kajian Budaya Vol. 10, No. 3
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

In 2007 Bandung was designated as a pilot project for the creative cities of Asia Pacific, and in 2015 Bandung was included in the UNESCO Creative Cities Network. It is related to the development of the city of Bandung and the creativity of the population. Its creativity is formed through a process. This article traces the roots of this creativity since the beginning of its formation in the early 19th century to become the city of Bandung in the early 20th century. The method used is the historical method supported by creative cities’ and voluntary organization’s concepts. Primary sources were official government archives, tourist guidebooks, magazines, and newspapers. The result shows that the roots of the creativity of the Bandung population have been formed since the colonial period, both individually and in groups. Through the synergy between the community and leaders in the city of Bandung, they are incorporated into organizations whose initial goals are for the welfare of the people of Bandung, then develop introducing the city of Bandung for people from outside Bandung in tourism activities. They prepared several infrastructure facilities and built tourism objects for both citizens and tourists.
Decolonizing Gender Identities in Indonesia: A Study of Bissu ‘The Trans-Religious Leader’ in Bugis People Ismoyo, Petsy Jessy
Paradigma: Jurnal Kajian Budaya Vol. 10, No. 3
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Bhinneka Tunggal Ika is one of the pillars of Indonesia that has placed our nation and nationess to a diversity of identity, from genders, tribes, religions, to cultures. Indonesia has a long history of gender diversity that recognized various gender identities as part of the culture. Henceforth, In Indonesia, gender is not perceived in a binary way between male or female, masculine and feminine, without giving the ‘third space’ to other genders and sexuality. For example, Bugis people recognize five genders: oroané, makkunrai, calabai, calalai, and bissu, which will be examined further in this paper. In reality, a lively debate emerges about “gender pluralism” that is considered not part of Indonesian culture. The rising number of persecution to the minority, including transgender people, has placed them to the most vulnerable groups because of their gender identity. This paper aims to deconstruct the understanding of gender identities in Indonesia through cross-cultural, socio-religious, and postcolonial approaches to develop the cultural history of gender pluralism in Indonesia. To examine further the decolonization of gender identities in Indonesia, the author identifies the process between ‘desire’ and ‘demand’ in terms of ‘The Colonizers’ and ‘The Colonized’ to see how the ‘dominant discourse represents reality about gender identities. By re-imagining ‘binary opposition’ in the ‘on-going’ process of movement happens in intercultural space, the author revives the ‘intersectional space’ of gender identities in Indonesia, as Edward Soja described ‘Third Space’. Research result showed that Bissu’s existence heretofore left ‘the conceived’ and ‘the Lived’ in the Bugis community; thus, it drifted the limited space given to the Bissu in ‘the perceived’. Consequently, it restricted the development of Bissu’s hybrid identity. Henceforth, the revival of malempu and malebbi were required as an intervention about giving back the power of agency within ‘sign games’ to the Bissu.
Teong Negeri: Sakralitas Identitas Lokal Masyarakat Negeri Adat di Maluku Tengah Salakory, Revaldo Pravasta Julian Mb
Paradigma: Jurnal Kajian Budaya Vol. 10, No. 3
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This article discusses the sacredness of Teong Negeri in the life of the indigenous people in Maluku. Teong Negeri is seen as a symbol of the customary state in Central Maluku, among others, Negeri Haya, Hatu, Tehua and Wassu and has a function in maintaining the socio-cultural network. the four states of Pela Gandong Negeri Haya, Hatu, Tehua and Wassu use Teong Negeri as a daily greeting. It can be seen that Teong Negeri is a sacred symbol for the four states of pela gandong because in addition to being a symbol of identity that is able to integrate each other, but also a symbol of respect for ancestors. Based on research data related to the results of the interview Teong Negeri has to do with the history of the establishment of the state, in the life of indigenous people in Wassu state known as Teong Erihatu Samasuru, Haya state known as teong Nakajarimau, Hatu state known as Teong Silalou and Tehua state by the name of Teong Lounusa Amalatu. Ethnographic qualitative research methods are used to obtain in-depth field findings data, based on the informants' understanding of Teong Negeri as a sacred identity for the people of central Maluku in maintaining the cultural network (Islamic-Christian relations) during and after the conflict. So based on the findings, it can be seen that Teong Negeri is able to provide spirit capital for the entire community to keep alive the cultural provisions in the life of indigenous people in Central Maluku.
Terjemahan Beranotasi Dongeng Le Fils À La Recherche De Sa Mère ke dalam Bahasa Indonesia Wijaya, Elyan
Paradigma: Jurnal Kajian Budaya Vol. 9, No. 1
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Annotated translation is a study that provides annotations or notes on the chosen equivalents of a number of translated words as a form of translator’s accountability. Using a comparative model, this qualitative study aims to describe the problems that were encountered when translating the source text and finding the right translation strategy to be used for addressing the existing translation problems. In this research, the source text is a children literature (tale) titled Le Fils à la recherche de sa mère by Senegalese author. The problems that were encountered when translating this tale were issues related to language and culture, such as idioms, metaphors, and cultural words. The translation problems were then addressed by using translation strategies (methods and procedures) according to Newmark (1988). In generating translations and annotations, this research referred to various dictionaries and websites. The findings of this research are expected to enrich the French children literature translations from African countries that are rarely found in Indonesia.
An Annotated Translation from English into Indonesian: The Soul of the Indian by Charles Alexander Eastman Noverdi, Trias
Paradigma: Jurnal Kajian Budaya Vol. 9, No. 2
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

This research is an annotated translation in which the researcher provides detailed explanation to account for his selection of translation equivalents. The data source in this research is The Soul of the Indian, a book by Charles Alexander Eastman. This study sought to identify problems encountered over the course of translation and offer the solutions thereto. The data for the study were derived from the problems thus identified and classified into categories of annotation. The qualitative method was employed using a comparative analysis translation model. The key findings of this research are twofold. First, out of 27 units of analysis, 8 are names of or designations for a God or Deity, 1 is the name of a ceremony, 1 is a designation for a spiritual figure, 1 is a name of a spiritual practice, 4 are figures of speech, 9 involve specific terms, and 3 are collocations. The translation itself employed 8 different procedures, with combined procedures being predominantly used. Second, the difficulties encountered when dealing with the problems were solved by employing relevant translation theories, methods, and procedures. These findings demonstrate that Indian spiritualism and culture are interrelated so that the annotation data obtained are not only spiritual in nature but also cultural. A translator should be knowledgeable not only about spiritualism, but also culture prevailing in both the source and target language communities.
Global Eras and Language Diversity in Indonesia: Transdisciplinary Projects Towards Language Maintenance and Revitalization Collins, James T
Paradigma: Jurnal Kajian Budaya Vol. 9, No. 2
Publisher : UI Scholars Hub

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar

Abstract

Indonesia is immensely proud of its hundreds of regional languages. This amazing diversity occurs because of the social impact in the three global eras: ancient migration from Asian continent, trading intensification and colonial oppression five hundred years ago, and demographical and communication change in the 21st century. However, now we are witnessing the number decrease of the languages in Indonesia. The resistance and preservation of the inherited languages, which are local languages, in the Indonesian archipelago (Nusantara) language network that is indeed complex must be considered as important components in the Indonesia’s national identity. Along with the accelerated loss of the inherited languages, we are also dealing with the ecological crisis happening in Indonesia. In the 19th century linguistics developed in connection with the progress of biology. Hence, in the 21st century, the handling and studies of languages that are endangered are reasonably related to the contemporary focus on the global ecology studies. Nettle (1999) asserted that the world regions with the high biological diversity are also the regions with the high language diversity. Any research on Nusantara’s flora and fauna should be correlated with the study of endangered languages and dialects. In this paper, we review transdisciplinary planning which is capable of producing understanding and comprehension on the ecological system and regional language community as well as the perspective on the role of the knowledge in order for the academicians and members of the community to make more joint efforts to maintain the ecological system and the Nusantara language network.

Page 3 of 29 | Total Record : 289