cover
Contact Name
-
Contact Email
-
Phone
-
Journal Mail Official
-
Editorial Address
-
Location
Kota semarang,
Jawa tengah
INDONESIA
IZUMI
Published by Universitas Diponegoro
ISSN : 2338249X     EISSN : 25023535     DOI : -
Core Subject : Education,
IZUMI: Jurnal Bahasa, Sastra, dan Budaya Jepang (e-ISSN: 2502-3535, p-ISSN: 2338-249X) merupakan media yang diciptakan oleh Program Studi Bahasa dan Kebudayaan Jepang Universitas Diponegoro untuk menampung tulisan-tulisan ilmiah mengenai hasil-hasil penelitian, juga ide dan pemikiran tentang bahasa, sastra, dan budaya Jepang. IZUMI terbit reguler dua kali dalam satu tahun (bulan Juni dan Desember). IZUMI memuat artikel yang terkait dengan bidang ilmu Bahasa, Sastra, Sejarah, dan Budaya Jepang. Artikel yang diterima redaksi akan di review oleh peer reviewer dengan tujuan untuk menjaga kualitas artikel.
Arjuna Subject : -
Articles 258 Documents
Analisis Semiologi Roland Barthes pada Teks Lirik Lagu Nanatsu no Ko Karya Noguchi Ujo Saifudin, Akhmad; Noviana, Fajria
IZUMI Vol 12, No 2 (2023)
Publisher : Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.14710/izumi.12.2.109-122

Abstract

Examining literary texts, especially poetry or song lyrics, is generally always related to the problem of meaning. This is a natural thing because poetry is always conveyed in indirect language. Nevertheless, poetry research should understand more than just the meaning of poetry; more critical is how to manage understanding, imagination, and the role of the plurality of texts in uncovering its significance. This research is in line with that. Namely, it aims to examine the significance and appreciation of the lyrical text of a children's song entitled Nanatsu no Ko by Noguchi Ujo. This study uses the text semiology approach or textual narrative analysis proposed by Roland Barthes. The data analysed is the Lexia, the units of reading that comprise the entire text. The lexias have been determined and then analysed using five narrative codes: hermeneutic, proaretic, semic, symbolic, and references codes. This study also uses significance analysis (denotation and connotation) to understand the semic code and connotation of the text. The results of this study found that the significance of the text is a message of criticism about the author's disappointment with Japan's modernisation policy which abandoned the original identity of the Japanese nation. This significance is obtained through the analysis of narrative codes which show the role of plural texts, even though they are conveyed in the form of children's song lyrics, with simple and easy-to-understand diction and arrangement.
Anthropomorphism of the Character Kitsune in Mukashi Banashi Unsriana, Linda; Euginia, Felita
IZUMI Vol 13, No 1 (2024): June
Publisher : Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.14710/izumi.13.1.23-38

Abstract

Japanese folktales (mukashi banashi) have many characters that are animals or non-living things acting as if they are humans, such as racoons (tanuki) that can talk, birds that can dance, or even persimmons and cow’s feces that can talk. One of the most famous animals in Japanese folklore that behave like humans is the kitsune. Kitsune are also depicted as characters that are wicked or evil, and at other times, they are depicted as being good. The purpose of this research is to find out the anthropomorphism of kitsune characters and whether they are depicted as good or evil in mukashi banashi. This research uses a library research method that is done qualitatively. This research also analyzes dialogues and narratives in chosen mukashi banashi, with the theory of anthropomorphism, taken from mukashi banashi websites Gongitsune, Sanboneda no Kamisori Kitsune, and Bakekurabe. This research has found that: (2) Kitsune act, talk, have human feelings, and even know human culture; (2) Kitsune are characters that are morally ambiguous.
Fenomena LGBT di Indonesia dan Jepang dalam Perspektif Wacana Seksualitas dan Kekuasaan Michel Foucault Nurdiniyah, Hayun; Dehars, Rizky Aurelia Putri
IZUMI Vol 12, No 2 (2023)
Publisher : Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.14710/izumi.12.2.193-203

Abstract

Penelitian ini bertujuan untuk mengidentifikasi keberadaan kaum LGBT antara Indonesia dan Jepang melalui wacana seksualitas dan kekuasaan Michel Focault. Penelitian ini merupakan penelitian bersifat kualitatif dengan metode yang digunakan adalah studi kepustakaan. Sumber data utama yang digunakan dalam penelitian ini adalah buku, jurnal penelitian ilmiah dan artikel yang berkaitan dengan LGBT di Indonesia dan Jepang. Hasil penelitian ini menunjukkan bahwa di Indonesia gerakan LGBT tetap eksi bahkan para sastrawan mulai aktif menghasilkan karya bertemakan LGBT di tengah berbagai macam aturan normatif keagamaan, khususnya setelah masa Orde Baru runtuh.  Sedangkan di Jepang, gerakan LGBT lebih mengedepankan pada program-program kesehatan seperti pencegahan HIW/AIDS, Selain itu, perkembangan karya sastra yang bertemakan homoseksual sudah ada sejak era Tokugawa dan semakin berkembang hingga saat ini dengan munculnya genre karya sastra Boys Love dan Girls Love, dan terlebih lagi sistim keagamaan di Jepang tidak sekuat di Indonesia dalam mengatur orientasi seksual seseorang. Namun, dewasa ini baik di Indonesia maupun Jepang, masyarakat mulai mengedepankan sikap kritis dalam menghadapi fenomena LGBT ini.
Stereotip Peran Gender di Jaman Edo dalam Drama Asa ga Kita Safitri, Aulia Maulida
IZUMI Vol 12, No 2 (2023)
Publisher : Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.14710/izumi.12.2.136-146

Abstract

The Edo Period (1868-1912) was the era when Japan was under the rule of a class government or military group. The class system is also a feature of the Edo Period, known as the Shi-Nou-Kou-Sho system. The highest class is samurai or the military, while the lowest class is merchant. Those from the merchant class usually marry the merchant class in an arranged marriage system. Merchant class women had arranged marriages since they were children. The research in this study is how society views women who work in the Edo period, through the drama analysis unit Asa ga Kita. The theory used is Linda Brannon's theory of gender stereotypes.
Simbol Perempuan dalam Kanji Jepang dan Mandarin Harisal, Harisal -; Septevany, Elvira; Liu, dan dan; Kanah, Kanah; dyah, wahyuning
IZUMI Vol 13, No 1 (2024): June
Publisher : Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.14710/izumi.13.1.90-97

Abstract

Women are widely used in writing kanji, both Japanese and Mandarin kanji. The aim of this research is to describe the meaning of Woman in the kanji, both kanji in Japanese and Mandarin. The method used is a descriptive-qualitative research method, which is a method used by researchers to find knowledge or theory regarding research at a certain time, with the population and sample being kanji which uses female kanji originating from Japanese and Mandarin to get the meaning and describe it. The research results show that there are several similarities and differences in literal meaning in Japanese and Mandarin. However, the difference in meaning is not so significant because the interpretations are almost the same and the ultimate goal is to both represent women, so it can be seen that the meaning of women in kanji in both Japanese and Mandarin is both to represent women, both in terms of activities carried out and woman's own identity.
Indonesia Literature in Translation (Indonesia and Japanese Translation Context) Rosliana, Lina
IZUMI Vol 13, No 1 (2024): June
Publisher : Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.14710/izumi.13.1.39-48

Abstract

Indonesia has rich literature that is not widely known outside the country's borders. Translating Indonesian literary works can be the key to experiencing its literary richness and knowing its social, cultural, or political reality. There have been many studies on translating Japanese or English literature into Indonesian, but not vice versa. This study can play a role in formulating strategies for translating Indonesian literary works into foreign languages and, at the same time, become a contribution to introduce Indonesian literature through translation studies. The research questions proposed align with the study's primary objective of issues in translation; How is the passage of Indonesian literature in translation? Literary research with qualitative approaches will be conducted in this study. The stages are divided into three steps, i.e., 1) Data collection, 2) Data analysis, and 3) Data presentation. Before independence, Japan established an institution in Indonesia whose job was to translate literary works, either in book form or published in magazines and newspapers for the Indonesian people. However, in practice, this was done to control the reading of the Indonesian people and for propaganda purposes. Thus, the literary works circulated and translated supported colonial projects. After independence, the Japanese grant program for translating Southeast Asian literary works has also significantly impacted the number of Indonesian literary works translated into Japanese. However, these translated works have yet to reach the Japanese public and are mostly accessed by a limited circle of Indonesian observers in Japan. 
Makna Lirik Lagu Daimei No Nai Kyou (題名のない今日) Karya Hiraidai Kajian Semiotika Sastra Hastuti, Nur; Faizza, Mayla
IZUMI Vol 12, No 2 (2023)
Publisher : Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.14710/izumi.12.2.204-214

Abstract

Lyrics which are the main composition in a song have a form of communication in the form of words created by the author to express his feelings. This study aims to describe the meaning of the lyrics of the song Daimei no Nai Kyou (題名のない今日) by Hiraida with heuristic reading, hermeneutic reading, and searching for matrices, models, variants, and hypograms. The method used in this study uses the study of literary semiotics as an analytical tool. The data used in this study are the lyrics of the song Daimei no Nai Kyou (題名のない今日) by Hiraida. The theory used is Rifattere's theory of heuristic and hermeneutic reading. Based on the process of reading through heuristics, hermeunistics, models, matrices, and variants, it can be concluded that the description of the meaning of the lyrics of the song Daimei no Nai Kyou is about the meaning of the process of human life. Someone who feels that his life is ordinary and has nothing special to do. However, life is not limited only by the 'alias' or famous nickname that one has. The process of living life is how a person judges himself that all individuals are not the same. Precisely doing small actions that are beneficial to the lives of fellow human beings is a shining kindness. Live your life without having to listen to other people's words and fear what will happen next, just do what you think is good and right. Not only humans feel helped by the kindness given, other living things such as animals and plants also feel the same gratitude. 
Representasi Konsep Uchi-Soto pada Penerjemahan Teineigo dalam Subtitle Drama Jepang Salsabila, Dhia Ardhina; Hariri, Tatang
IZUMI Vol 12, No 2 (2023)
Publisher : Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.14710/izumi.12.2.147-158

Abstract

This study uses a qualitative descriptive method to analyze the representation of the uchi-soto concept as a form of teineigo in Japanese and its translation into Indonesian. The uchi soto concept as an in-group and out-group concept has a very strong influence on language in Japanese society. This study aims to find out how the concept of uchi soto is represented as a form of honorific, to analyze the form of teienigo translation and changes in meaning that occur in the translation. The results of the study shown that the concept of soto is more often used in the -masu form while the concept of uchi is more often used in the -desu form. Translation results contained in the drama subtitles of The Journalist (2022) and Pretty Proofreader (2015) shown that there are several changes in meaning made by the translator. This is caused by the different translators in each drama and translator's lack of understanding of these two concepts. The analysis of the form of honorific translation illustrates the complexity of the translation process which affects the equivalence of the translation.
The Ecranization of Shichiri Nakayama's Novel Seiren no Zange Manuhutu, Stefanie Quin; Anwar, Fithyani
IZUMI Vol 13, No 1 (2024): June
Publisher : Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.14710/izumi.13.1.49-61

Abstract

This research aims to explain the ecranization process in the Seiren no Zange novel by Shichiri Nakayama into the Seiren no Zange drama series, as well as to analyze the impact of the ecranization process which includes aspects of reduction, addition and various changes to the story structure in plot, characters, and setting elements. The descriptive qualitative method used in this research is assisted by a structural approach. This research analysis uses the theory of ecranization. Ecranization is a form of transitioning a novel into an audiovisual display as a form of positive response or reaction to a literary work. The data collection regarding this research has been done through literature study and data sources from novels and drama series. In overall, based on the data that have been collected, this ecranization process resulted in 27 reductions, 77 additions and 25 varied changes. The produced data from this research is a form of ecranization of the novel into the Seiren no Zange drama series and the impact of the results of this ecranization.
The Monomyth in Momoiro Clover Z's Narrative Khirana, Astera
IZUMI Vol 12, No 2 (2023)
Publisher : Universitas Diponegoro

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.14710/izumi.12.2.215-224

Abstract

This study explores the distinctive narrative of Momoiro Clover Z, a Japanese female idol group that defied traditional idol conventions. Central to Momoiro Clover Z's identity was their deliberate departure from the typical kawaii idol image, portraying themselves as strong women. Their narrative closely adhered to the monomyth or Hero's Journey framework, chronicling their transformation from ordinary individuals to celebrated idols. This storytelling strategy resonated deeply with fans and was pivotal to their meteoric rise. Despite having only few members and abolishing interactive events like handshakes, Momoiro Clover Z used the concept of kyara to distinguish members and engage fans. They cultivated a family-friendly image, appealing to diverse demographics while avoiding objectification and the sexualization often associated with idols. In summary, Momoiro Clover Z's success can be attributed to their unique narrative approach, differentiating them from traditional idols, and their emphasis on their journey to stardom. By incorporating elements of the monomyth framework, they solidified their identity as strong women and earned their status as one of Japan's most influential female idol groups.