cover
Contact Name
-
Contact Email
-
Phone
-
Journal Mail Official
-
Editorial Address
-
Location
Kota adm. jakarta barat,
Dki jakarta
INDONESIA
Lingua Cultura
ISSN : -     EISSN : -     DOI : -
Core Subject : Education,
Arjuna Subject : -
Articles 814 Documents
Teachers’ Understanding of Formative Assessment Arrafii, Mohammad Arsyad; Sumarni, Baiq
Lingua Cultura Vol 12, No 1 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 1
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v12i1.2113

Abstract

The research explored teachers’ understanding of formative assessment in the secondary school level, particularly in the context of English teaching and examined factors related to the teacher assessment in the literacy level. To achieve the intended purposes, a self-designed instrument named Teacher Formative Assessment Literacy Questionnaire (TFALTQ) was emploted. Cronbach alpha measured the internal consistency of items that measuring the latent constructs were adequately accepted (α= 0,67), and exploratory the factor analysis using rotation matric revealed a robust factor loading of the variance explained with KMO statistic of 0,72. The questionnaire was distributed to all English teachers who taught in the secondary high school in central Lombok. There were 243 teachers from public and private high schools were participated in the study. The participants came from both public school and religious school, regardless of their school types and level. Using the case of 243 English teachers, the analysis reveals that the teachers’ understanding of formative assessment is inadequate and that four dimensions of teachers’ formative assessment literacy and understanding are revealed. These include an assessment to serve the accountability purpose, examination/test driven learning, the procedural approach to learning and assessment, and the receptive role of students. The multiple hierarchical regression analysis is performed to identify athe factors that are influencing the teachers’ formative assessment literacy. The analysis suggests that the teachers have a poor understanding of formative assessment, insufficient training in assessment and gender is a strong predictors of teachers understanding of formative assessment.
The Effects of Multimedia Learning and Vocabulary Mastery on Students’ Japanese Reading Skills Haryono, Haryono
Lingua Cultura Vol 10, No 1 (2016): Lingua Cultura Vol. 10 No. 1
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v10i1.922

Abstract

The objective of this research was to determine the effects of multimedia learning and vocabulary mastery on students’ Japanese Reading skills which used two-way treatment experiment design. This research was conducted at The Japanese Language Program, Faculty of Humanities – UNSOED with 48 students as the sample. The method used in this study was an experimental method with treatment by level 2 x 2 design. The formulation of this research was the effect of Rosetta Stone and Tell Me More Japanese multimedia learning against Japanese reading skill and the effect of vocabulary (high and low) to the Japanese reading skills. The results of this study are students’ Japanese reading skills presented by “Rosetta Stone” is better than those presented by “Tell Me More Japanese”. There are any effects of interaction among multimedia learning and vocabulary mastery on students’ Japanese Reading skills. Besides that, students’ Japanese Reading skills who have high-level vocabulary mastery and presented by “Rosetta Stone” is better than those presented by “Tell Me More Japanese”. Then, students’ Japanese Reading skills who have low-level vocabulary mastery and presented by “Tell Me More Japanese” is better than those presented by “Rosetta Stone”.
Gender Role in Rural Life: An Audience Reception Analysis on Banyumas Films in Reformation Era Chusna, Aidatul; Taufiqurrohman, M.; Suzanna, Lynda
Lingua Cultura Vol 11, No 2 (2017): Lingua Cultura Vol. 11 No. 2
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v11i2.1818

Abstract

This qualitative research was aimed at investigating audience’s responses on gender role in rural life represented in Banyumas films. The data were taken from library research, questionnaire, and group discussion with Banyumas natives. The audience consisted of female and male university students as well as Banyumas film community. Media viewing was conducted before the discussion. The study findings show that the audiences, both males and females, tend to be receptive to the shifting role of wife as the breadwinner of the family since factories in Banyumas give more work opportunities to women than men. In addition, the respondents are appreciative to the role of Banyumas women who are actively involved in the cultural preservation. However, they think that it rarely happens as Banyumas people prefer working in factories to preserve the tradition.
EDITORIAL AND TABLE OF CONTENT Dewi, Ienneke Indra
Lingua Cultura Vol 10, No 2 (2016): Lingua Cultura Vol. 10 No. 2
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v10i2.1915

Abstract

Morpheme {buN-}: an Example of Morphological Process through Affixation in Bidayuh-Somu Language Bunau, Eusabinus; Yusof, Rohani Mohd
Lingua Cultura Vol 12, No 2 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 2
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v12i2.3962

Abstract

The goals of this research were to identify the allomorph of morpheme {buN-}, describe its affixation process, and determine the function of the allomorphs. The qualitative method was applied to gather the data from an informant who was done by recording technique on the field research. The informant was a Bidayuh-Somu language native speaker. The collected data included the derivational words derived from free morpheme that was root, base, and bound morpheme. The free and bound morpheme were then sorted into nominal and verbal class, as well as described qualitatively. Affixation as one of the morphological processes to derive complex derivational word in Bidayuh-Somu Language involved free and bound morpheme. Morpheme {buN-} was chosen as an example to describe the process of affixation in deriving complex derivational word of the language. It is found that the morpheme {buN-} is a prefix and verbal, affixed to the verb, and noun and adjective. Therefore, it functions both as class-maintaining and class-changing. Moreover, it is identified that the morpheme {buN-} has five allomorphs, namely /bu-/ with its alternant /bur-/ and /b-/, and /bum-/, /bun-/, /buN-/ and /bu-/. The morpheme {buN-} is affixed to free morpheme which is initiated with all consonant and vowel phonemes. The morpheme {buN-}also bears meanings
The Use of Locative Nouns Li, Shang, and Zhong as Mandarin Language Adposition Trihardini, Ayu
Lingua Cultura Vol 11, No 1 (2017): Lingua Cultura Vol. 11 No. 1
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v11i1.1543

Abstract

The purpose of this study was to analyze locative nouns (li, shang, and zhong) that may function as postpositions and therefore Mandarin language considered to have circumposition. The collected data were sentences taken from Chinese short stories by Lu Xun and the articles in the tabloid. Because the object of this study consisted of language in texts, hence observation and documentation method were needed. The analysis of data used distribution method with dissipative technic, substitution technic, and insert technic. Through dissipative and insert technic, the distribution of the adpositional phrase could be known. Through substitution technic, the distribution of the adpositional phrase and the use of preposition related tosemantic was conducted. The study shows, in some context of adpositional phrase, locative nouns li, shang, and zhong may function as postpositions, while the use of preposition zai, is optional, and the options provide the same meaning. Based on this result, Mandarin locative nouns should be considered as postpositions.
Interface of Linguistics, Literature, and Culture in Translating Singapore and Sri Lanka Postcolonial Poetry Dewi, Novita
Lingua Cultura Vol 10, No 2 (2016): Lingua Cultura Vol. 10 No. 2
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v10i2.885

Abstract

The interface of linguistics, literature, and culture was clear in translation. English Studies in Indonesia had undergone revision by the inclusion of postcolonial literature in its curriculum. Literary works from Malaysia, Singapore, Philippines, Sri Lanka, India and other Asian countries were introduced and translated. Given that language game was central in postcolonial writing, equitable knowledge and grasps of linguistics, literature, and culture were significant in translation. Through the lens of re-placing language as textual strategies in post-colonial writing, this paper explored the application of this reading method and gave practical examples of translating English poems written in, respectively, Singapore and Sri Lankan postcolonial contexts into Indonesian. The discussion showed that in order to preserve the postcolonial strategies of writing back to the colonial ideology, the translation took into account the reconceptualization and reconstruction of people, language, and culture, instead of literal rendering from the source language to the target language. Adoption of postcolonial theory as the translating method shown in this study is important to add to the theory and practice of translation. This trajectory can be used to translate other literary works written in varieties of English into Indonesian, using as they do, different translation strategies to make the translation products accurate, appropriate, and acceptable.
“Wait, How Do I Say that in English?” Communication Strategies for English as a Foreign Language Learners Aziz, Zulfadli; Fata, Ika Apriani; Balqis, Syarifah
Lingua Cultura Vol 12, No 2 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 2
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v12i2.3745

Abstract

This research aimed to investigate communication speaking skill strategies applied by two groups of English foreign language learners in two boarding senior high schools in Aceh, Indonesia. Of the successful group, there were 52 learners and of the less successful group 24 learners. To collect the data, this study employed the observation sheet adapted by Tarone(1978), which determined nine categories of communication strategies; approximation, word coinage, circumlocution, literal translation, language switch, mime, appeal for assistance, topic avoidance, and message abandonment. The students were observed during their speaking class. The result of this research is the literal translation, approximation, and language switchbecome the most frequent strategies used by the less successful learners. It implies that the students have had difficulties communicating in the target language. On the other hand, successful learners prefer to use approximation, literal translation, and appeal for assistance strategies. It implies that the students tend to speak and communicate well, if not yet fluently. Based on the findings, it is suggested that English teachers should introduce several communication strategies for both groups of learners to improve their effective communication.
Turn Holding Cues in Multi-participant Conversations in Downton Abbey Te Sudartinah, Titik; Nursanti, Emi
Lingua Cultura Vol 12, No 1 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 1
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v12i1.3918

Abstract

This study aimed to identify the turn-holding cues in Downton Abbey television series and describe the factors contributing to the effective use of them. This study used a descriptive qualitative method. The data were multi-participant conversations in the television series, specifically the first three episodes of the first season. The procedures for conducting the study were collecting the data, completing them with their context, setting, and then analyzing them. The result shows that to hold a turn, speakers use cues such as filled pause, verbal filler, tactically placed silent pause, new start, grammatical incompleteness, and rush-through. The speakers’ attempt to hold the turn are successfully accomplished as they can continue finishing their utterances without any interruption from other participants. The factors contributing to the effective use of turn-holding cues are putting the cues at strategic places, and most importantly, cooperation among participants.
A Proposed Syllabus for EFL Writing Class at University Sundari, Hanna; Febriyanti, Rina Husnaini; Saragih, Gustaman
Lingua Cultura Vol 12, No 1 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 1
Publisher : Bina Nusantara University

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | DOI: 10.21512/lc.v12i1.3176

Abstract

This present study intended to develop the first draft syllabus for writing course in English Education major. Particularly in teaching writing as foreign language, syllabus became one of the key factors for teachers before and while delivering thelesson. The research was carried out by initial steps of research and development approach (R and D). The respondents were the students from writing classes, writing lecturers, and the stakeholders in one university in Jakarta. In collecting data, the instruments were the questionnaire and in-depth interview. After analyzing the data from need analysis descriptively, the researchers have modeled a developed layout of the syllabus for writing class. The syllabus is developed in a set of concepts and rationale, general and specific objectives or outcomes of the course as competences, teaching methods, materials and content, practices and activity, and evaluation.

Filter by Year

2007 2025


Filter By Issues
All Issue Vol. 19 No. 2 (2025): Lingua Cultura (In Press) Vol. 19 No. 1 (2025): Lingua Cultura (In Press) Vol. 18 No. 2 (2024): Lingua Cultura (In Press) Vol. 18 No. 1 (2024): Lingua Cultura Vol. 17 No. 2 (2023): Lingua Cultura Vol. 17 No. 1 (2023): Lingua Cultura (In Press) Vol. 17 No. 1 (2023): Lingua Cultura Vol. 16 No. 2 (2022): Lingua Cultura Vol. 16 No. 1 (2022): Lingua Cultura Vol. 15 No. 2 (2021): Lingua Cultura Vol. 15 No. 1 (2021): Lingua Cultura Vol. 14 No. 2 (2020): Lingua Cultura Vol. 14 No. 1 (2020): Lingua Cultura Vol 14, No 1 (2020): Lingua Cultura (In Press) Vol 13, No 4 (2019): Lingua Cultura Vol. 13 No. 4 (2019): Lingua Cultura Vol 13, No 3 (2019): Lingua Cultura Vol. 13 No. 3 (2019): Lingua Cultura Vol. 13 No. 2 (2019): Lingua Cultura Vol 13, No 2 (2019): Lingua Cultura Vol. 13 No. 1 (2019): Lingua Cultura Vol 13, No 1 (2019): Lingua Cultura Vol 13, No 1 (2019): Lingua Cultura Vol 12, No 4 (2018): Lingua Cultura vol. 12 No. 4 Vol 12, No 4 (2018): Lingua Cultura vol. 12 No. 4 Vol. 12 No. 4 (2018): Lingua Cultura vol. 12 No. 4 Vol. 12 No. 3 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 3 Vol 12, No 3 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 3 Vol 12, No 3 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 3 Vol 12, No 2 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 2 Vol. 12 No. 2 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 2 Vol 12, No 2 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 2 Vol. 12 No. 1 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 1 Vol 12, No 1 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 1 Vol 12, No 1 (2018): Lingua Cultura Vol. 12 No. 1 Vol. 11 No. 2 (2017): Lingua Cultura Vol. 11 No. 2 Vol 11, No 2 (2017): Lingua Cultura Vol. 11 No. 2 Vol 11, No 1 (2017): Lingua Cultura Vol. 11 No. 1 Vol. 11 No. 1 (2017): Lingua Cultura Vol. 11 No. 1 Vol 11, No 1 (2017): Lingua Cultura Vol. 11 No. 1 Vol. 10 No. 2 (2016): Lingua Cultura Vol. 10 No. 2 Vol 10, No 2 (2016): Lingua Cultura Vol. 10 No. 2 Vol 10, No 2 (2016): Lingua Cultura Vol. 10 No. 2 Vol. 10 No. 1 (2016): Lingua Cultura Vol. 10 No. 1 Vol 10, No 1 (2016): Lingua Cultura Vol. 10 No. 1 Vol. 9 No. 2 (2015): Lingua Cultura Vol. 9 No. 2 Vol 9, No 2 (2015): Lingua Cultura Vol. 9 No. 2 Vol 9, No 1 (2015): Lingua Cultura Vol. 9 No. 1 Vol. 9 No. 1 (2015): Lingua Cultura Vol. 9 No. 1 Vol. 8 No. 2 (2014): Lingua Cultura Vol. 8 No. 2 Vol 8, No 2 (2014): Lingua Cultura Vol. 8 No. 2 Vol 8, No 1 (2014): Lingua Cultura Vol. 8 No. 1 Vol. 8 No. 1 (2014): Lingua Cultura Vol. 8 No. 1 Vol. 7 No. 2 (2013): Lingua Cultura Vol. 7 No. 2 Vol 7, No 2 (2013): Lingua Cultura Vol. 7 No. 2 Vol. 7 No. 1 (2013): Lingua Cultura Vol. 7 No. 1 Vol 7, No 1 (2013): Lingua Cultura Vol. 7 No. 1 Vol 6, No 2 (2012): Lingua Cultura Vol. 6 No. 2 Vol. 6 No. 2 (2012): Lingua Cultura Vol. 6 No. 2 Vol. 6 No. 1 (2012): Lingua Cultura Vol. 6 No. 1 Vol 6, No 1 (2012): Lingua Cultura Vol. 6 No. 1 Vol 5, No 2 (2011): Lingua Cultura Vol. 5 No. 2 Vol. 5 No. 2 (2011): Lingua Cultura Vol. 5 No. 2 Vol. 5 No. 1 (2011): Lingua Cultura Vol. 5 No. 1 Vol 5, No 1 (2011): Lingua Cultura Vol. 5 No. 1 Vol. 4 No. 2 (2010): Lingua Cultura Vol. 4 No. 2 Vol 4, No 2 (2010): Lingua Cultura Vol. 4 No. 2 Vol 4, No 1 (2010): Lingua Cultura Vol. 4 No. 1 Vol. 4 No. 1 (2010): Lingua Cultura Vol. 4 No. 1 Vol. 3 No. 2 (2009): Lingua Cultura Vol. 3 No. 2 Vol 3, No 2 (2009): Lingua Cultura Vol. 3 No. 2 Vol. 3 No. 1 (2009): Lingua Cultura Vol. 3 No. 1 Vol 3, No 1 (2009): Lingua Cultura Vol. 3 No. 1 Vol 2, No 2 (2008): Lingua Cultura Vol. 2 No. 2 Vol. 2 No. 2 (2008): Lingua Cultura Vol. 2 No. 2 Vol. 2 No. 1 (2008): Lingua Cultura Vol. 2 No. 1 Vol 2, No 1 (2008): Lingua Cultura Vol. 2 No. 1 Vol. 1 No. 2 (2007): Lingua Cultura Vol. 1 No. 2 Vol 1, No 2 (2007): Lingua Cultura Vol. 1 No. 2 Vol 1, No 1 (2007): Lingua Cultura Vol. 1 No. 1 Vol. 1 No. 1 (2007): Lingua Cultura More Issue