cover
Contact Name
-
Contact Email
-
Phone
-
Journal Mail Official
madesrisatyawati@yahoo.co.id
Editorial Address
-
Location
Kota denpasar,
Bali
INDONESIA
Linguistika
Published by Universitas Udayana
ISSN : 08549613     EISSN : 26566419     DOI : -
Core Subject : Education,
The linguistic journal as a vehicle for the development of the linguistic horizon is published by the Linguistics Master Program (S2) Linguistics and Doctoral Program of Udayana University Graduate Program. The publication of this journal in 1994, led by the Chairman and Secretary of Master Program (S2) and S3 Postgraduate Program of Udayana University, Prof. Dr. I Wayan Bawa and Prof. Dr. Aron Meko Mbete. In its development, there are various changes in linguistic journals, such as cover colors, style selingkung, and the number of articles published.
Arjuna Subject : -
Articles 344 Documents
STRUKTUR VERBA DAN TIPE MEDIAL TINDAKAN BAHASA BALI. I Nyoman Kardana
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 16 (2009): September 2009
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (70.454 KB)

Abstract

Abstract This study deals with the types of action middle found in Balinese. Data was gained through observation and interview method to some Balinese speakers. The data obtained from the speakers was completed by data produced by the writer as the native speaker of Balinese. Based on the analysis it was found that the action middles in Balinese can be classified into ten types, they are middle of grooming, middle of body change, non-translational middle, translational middle, indirect middle, middle of emotion, middle of cognition, spontaneous middle, middle of natural reciprocal, and middle of emotive utterance. Seen from their verb structures, verbs used in the action middles in Balinese can be classified into (1) intransitive verbs and transitive verbs. The intransitive verbs are classified into zero intransitive (ZO), intransitive {ma-} (IMA), intransitive {ma-/-an}, and nasal intransitive (NI). The intransitive {ma-} is divided into intransitive {ma-} with noun as its base, intransitive {ma-} with zero transitive verb as its base, and intransitive {ma-} with pre-category as its base. Furthermore, the transitive verb is divided into zero transitive (ZT) and nasal transitive marked by {N-}, {N-/-ang}, and {N-/-in}. The base of the transitive verbs are verb, noun, adjective, and pre-category.
Hegemoni Kasta dalam Tiga Prosa Karya Oka Rusmini I Komang Widana Putra
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 24 No 2 (2017): September
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (209.433 KB)

Abstract

Tradisi lokal masyarakat Bali sering menjadi inspirasi para pengarang untuk menulis karya sastra.Tiga prosa karya Oka Rusmini dalam kajian ini berlatar kehidupan Bali mengetengahkan masalah hegemoni kasta yang banyak menderitakan para tokoh perempuannya.Ketiga karya itu adalah novel Kenanga, novelet Sagra, dan novel Tarian Bumi.Artikel ini menganalisis hegemoni kasta dalam tiga prosa karya Oka Rusmini.Teori yang digunakan sosiologi sastra.Hasil analisis menunjukkan hegemoni kasta dalam ketiga karya ini terungkap lewatbahasa, adat, kehidupan sosial, dan aktivitas sosial.
STRUKTUR SEMANTIK PRONOMINA PERSONA DALAM SISTEM SAPAAN BAHASA BALI I Ketut Agus Adi Kamajaya
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 21 (2014): March 2014
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (184.194 KB)

Abstract

Each item of pronoun has the semantic structure that is constructed by the configuration of meaning that reflects the original characteristic of its culture. The Semantic structure of the pronoun in a language can be very complex and complicated, it is because the influence of its cultural background. A number of personal pronouns in Balinese terms of address that derive several semantic primitives, namely; kai, waké, icang, bena, tiang, titiang, gelah, manira, ulun ‘I’, cai, nyai, ragané, jeroné, gusti, iratu ‘you’, dan ia, dané, ipun, ida ‘someone’, ‘something’/ ‘thing’, ‘people’/’person’, ‘body’. As for describing the semantic structure in each argument of these pronouns, the Natural Semantic Metalanguage Theory (NSM) is applied as a basic reference and also used as an analitical tool, which focuses on the elements of form and meaning.
FENOMENA TIPOLOGI GRAMATIKAL BAHASA MINANGKABAU: AKUSATIF, ERGATIF, ATAU CAMPUR? Jufrizal
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 15 (2008): March 2008
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (132.472 KB)

Abstract

Abstrak Dikotomi tipologis struktur gramatikal bahasa-bahasa di dunia sebagai bahasa bertipologi akusatif dan ergatif mendapat “tantangan” dari data kebahasaan bahasa Minangkabau. Ada jenis struktur gramatikal bahasa daerah ini yang mempunyai sifat-perilaku sebagai konstruksi akusatif dan yang lainnya berperilaku sebagai konstruksi ergatif. Gagasan dan konsep S-terpilah dan S-alir menjadi analisis tipologis lain yang dapat digunakan untuk mengungkapkan sifat-perilaku gramatikal bahasa ini. Pengelompokan lain yang perlu dipelajari dan dibuktikan lebih jauh untuk bahasa ini adalah tipologi bahasa “campur” atau “netral”. Walaupun bahasa Minangkabau telah dianggap dan dilaporkan secara gramatikal adalah bahasa akusatif pada tataran sintaksis, namun bahasa ini juga beralasan untuk dikelompokkan sebagai bahasa “campur” atau “netral”. Artikel ini membahas fenomena sintaksis bahasa Minangkabau sebagai sebuah bahasa bertipologi campur atau netral berdasarkan kerangka kerja teoretis tipologi gramatikal. Abstract The typological dichotomy of grammatical structures of languages in the world as accusative and ergative languages gets “challenge” from linguistic data of Minangkabaunese. There are types of grammatical structures of clauses in the local language which has grammatical properties as accusative constructions and others are ergative ones. The ideas of split-S and fluid-S become other typological analyses that could be used to learn the grammatical properties of Minangkabaunese. Other grouping of languages which needs further proof is that the ‘mixed’ or ‘neutral’ languages. This local language may be classified as ‘mixed’ or ‘neutral’ language. This paper discusses the syntactical phenomena of Minangkabaunese as a ‘mixed’ or ‘neutral’ language based on grammatical typology theoretical framework.
Translation Method Of Phrasal Verb In Novel Eat Pray Love By Elizabeth Gilbert I Made Krisna Adi Candra
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 23 (2016): September 2016
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (503.78 KB)

Abstract

The aim of this research is to investigate the translation of  phrasal verb by applying the translation theory proposed by Newmark. The data were taken from a novel entitled Eat Pray Love and its translation entitled Makan Doa Cinta written by Elizabeth Gilbert. The data in this research are phrasal verbs in Source Language and its translation in Target Language which is Bahasa Indonesia. The data in this article were collected using documentation method followed by note taking. Then, the data were analyzed descriptively using the exponential mapping adopted from Natural Semantic Metalanguage theory and 64 semantic primes proposed by Wierzbicka. The result shows that the method of translation used by the translator was the communicative translation method with a percentage of 98, 33%, and 1, 66% was left untranslated. This supports that no phrasal verb in Source Language translated into phrasal verb in target language; moreover, the aesthetic and emotional elements of Source Language were omitted. Based on the analysis done by using Natural Semantic Metalanguage theory, out of 60 phrasal verbs in Source Language, 59   were translated into Target Language and one was omitted.
TIPE-TIPE KALIMAT IMPERATIF BAHASA INDONESIA RAGAM LISAN FORMAL DALAM UJIAN TERBUKA Ni Wayan Sartini
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 19 (2012): March 2012
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (78.6 KB)

Abstract

Secara umum bentuk formal kalimat imperatif ada dua yaitu imperatif aktif dan pasif. Sebagian besar bentuk imperatif yang digunakan dalam konteks formal ini adalah imperatif pasif. Secara pragmatic hal ini untuk menunjukkan kesantunan. Berdasarkan konstruksinya, kalimat imperatif yang digunakan dalam konteks formal ini adalah imperatif yang diperluas. Perluasan imperatif sangat ditentukan oleh verba yang merupakan inti kalimat imperatif. Verba merupakan komponen wajib hadir dalam konstruksi imperatif.  Dengan demikian, dalam penelitian ini ditemukan kalimat imperatif yang diperluas oleh  kata, frasa dan klausa. Akan tetapi,  arah perluasan ada di sebelah kiri verba, di sebelah kanan verba, serta di sebelah kanan dan kiri verba secara simultan.
ASPEK GENETIK, OBJEKTIF, DAN AFEKTIF DALAM PENELITIAN PENERJEMAHAN M.R. Nababan
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 14 (2007): March 2007
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (104.398 KB)

Abstract

Abstrak Penelitian penerjemahan dapat berorientasi pada fungsi, proses, atau produk. Masing-masing ketiga orientasi penelitian ini mempunyai kekuatan dan kelemahan. Namun, paradigma baru penelitian penerjemahan cenderung memandang penerjemahan sebagai proses. Oleh sebab itu, aspek genetik, objektif, dan afektif harus dikaji secara simultan dalam mengungkapkan fenomena penerjemahan secara holistik. Di samping itu, hal-hal yang terkait dengan metode pengumpulan data dalam penelitian proses dan strategi yang digunakan dalam menilai kualitas terjemahan perlu dipertimbangkan dengan hati-hati di dalam usaha untuk menghasilkan penelitian penerjemahan yang valid. Abstract Research on translation can be oriented to a function, process, or product of translation. Each of these three translation research orientations has its own strenghts and weaknesses. However, a new paradigm of translation research tends to view translation as a process. Therefore, in order to explore a translation phenomenon holistically, genetive, objective, and affective aspects need to be examined simultaneously. In addition, things related to methods of data collection in process research and strategies used to assess quality of a translation need to be carefully considered in the attempt to produce a valid research on translation. Kata-kata Kunci: Orientasi penelitian, aspek genetik, objektif dan afektif
Wacana Puja Bhakti Dalam Kakawin Raja Patni Mokta I Nyoman Suwana; I Nyoman Suarka; Ida Bagus Rai Putra
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 23 (2016): March 2016
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (718.543 KB)

Abstract

This study analyzes the tribute discourse in Kakawin Raja Patni Mokta. The composition of this kakawin is dominated by the theme of tribute for first lady, Tien Soeharto. The focus of this research are to reveal the form of puja bhakti (tribute), its function, and its meaning in Kakawin Raja Patni Mokta. Semiotic theory from Pierce is used to intreprete the text, while sociological theory of literature by Wellek and Werren is used to analyze the function of tribute discourse in Kakawin Raja Patni Mokta. Puja Bhakti in Kakawin Raja Patni Mokta can be considered as a special offering to the nation
TIPE KONSTRUKSI REFLEKSIF DALAM BAHASA INDONESIA DAN STRUKTUR VERBA PEMBANGUNNYA I Nyoman Kardana
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 18 (2011): September 2011
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (52.979 KB)

Abstract

Penelitian ini membahas tentang konstruksi refleksif dalam bahasa Indonesia. Data penelitian ini diperoleh melalui metode observasi atau metode simak terhadap pemakaian bahasa Indonesia oleh penutur bahasa Indonesia di Kota Denpasar. Secara teoretis terdapat tiga tipe refleksif, yaitu refleksif leksikal, refleksif koreferensial, dan refleksif klitik. Namun, berdasarkan analisis yang dilakukan terhadap data yang terkumpul bahasa Indonesia hanya memiliki dua tipe reflesif, yaitu refleksif leksikal dan refleksif koreferensial. Refleksif koreferensial dalam bahasa Indonesia dapat dibedakan ke dalam koreferensial langsung, koreferensial tak langsung, dan koreferensial logoforik. Dilihat dari struktur verbanya, refleksif leksikal dibangun oleh verba {ber-}, {ber-/-an}, dan verba dasar. Sedangkan verba yang membangun koreferensial langsung adalah verba {meN-}, verba {meN-/-kan}, dan verba {meN-/i}. Koreferensial tak langsung dibangun oleh verba intransitif dan kategori adjektiva. Sementara itu, koreferensial logoforik dibangun oleh verba {meN-/-kan}.
WACANA-WACANA FILOSOFIS BALI DALAM PERTUNJUKAN ARJA RRI DENPASAR LAKON PAYUK PRUNGPUNG Made Suarta
Linguistika: Buletin Ilmiah Program Magister Linguistik Universitas Udayana Vol 17 (2010): September 2010
Publisher : Program Magister Linguistik Universitas Udayana

Show Abstract | Download Original | Original Source | Check in Google Scholar | Full PDF (65.571 KB)

Abstract

Dramatari Arja is one form of classical dramatari is still favored by the Balinese. One element of the discourse package charm is unique and diverse. The diversity of discourse which appears in the show plays Payuk Prungprung Arja RRI Denpasar received a positive reception from the people of Balinese. With the diversity of semiotics theory of discourse that will be revealed the meanings contained therein. In general meaning which can be expressed in this research includes religious meaning, the meaning of magic, the meaning of ruabhineda, the meaning of trihita karana, and the meaning ethics.

Page 6 of 35 | Total Record : 344